La Compétence Interculturelle dans Salut 10, 11 et 12
Öz
L’objectif de cette étude a été d’analyser 3 manuels de français langue
étrangère (FLE) en vue de déterminer leur apport à l’acquisition d’une
compétence interculturelle qui est l’une des composantes de la perspective
actionnelle prônée depuis le Cadre européen de référence pour les langues
(CECR). Les manuels analysés étaient « Salut 10 », « Salut
11 » et « Salut 12 », les seuls utilisés, en Turquie respectivement
en deuxième, troisième et quatrième années du lycée où la langue française est
enseignée en tant que seconde langue étrangère après l'anglais. L’analyse s’est
faite en parcourant ces méthodes à l’aide de 15 questions permettant de révéler
l’existence ou non d’une démarche interculturelle. Il a été constaté que
« Salut 10 » et « Salut 11 » étaient des manuels favorables
à l’acquisition d’une compétence interculturelle même s’ils présentaient
certaines lacunes. Par contre « Salut 12 » n’étayait en aucun cas
cette compétence. Dans ce dernier cas, il revenait essentiellement à
l'enseignant de remédier à cela en complétant les leçons avec des
matériaux (documents écrits, audio, vidéo, authentiques…) visant le
travail de la compétence interculturelle.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Ağıldere, S.T. & Candemir, C. (2012). Salut 1 ve 2 ders kitaplarında yar alan okuma metinlerinin eylem odaklı ve kültürlararası yaklaşım açısından incelenmemsi. 21.Ulusal Eğitim Bilimleri Kongresi, 12-14 Eylül.
- Aslım-Yetiş, V. & Elibol. H. (2014). L’interculturalité à travers les méthodes de français «Latitudes 1/2» et « Alter Ego 1/2». Synergies Turquie, 7, 179-200.
- Audras, I. & Chanier, T. (2008). Observation de la construction d’une compétence interculturelle dans des groupes exolingues en lignes. Alsic, 11(1), 175-204. Retrieved October 10, 2016, from http://alsic.revues.org/865#tocto2n1
- Bedyńska, M. (Coor.). (2007). Se connaître mieux pour mieux se comprendre. Pour un enseignement/apprentissage interactif de la compétence interculturelle. Projet publié en 2007. Strasbourg/Graz: Conseil de l’Europe / Centre européen des langues vivantes. Retrieved October 10, 2016, from http://archive.ecml.at/mtp2/Gulliver/results/fr/competence-interculturelle-2.htm
- Bertocchini, P. & Costanzo, E. (2008). Manuel de formation pratique pour le professeur de FLE. France : Clé International.
- Byram, M. (Dir.) (2003). La compétence interculturelle. Strasbourg : Conseil de l’Europe. Retrieved October 10, 2016, from
- https://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/SourcePublications/InterculturalCompetence_fr.doc
- Byram, M., Gribkova, B. & Starkey, H. (2002). Développer la dimension interculturelle dans l’enseignement des langues. Une introduction pratique à l’usage des enseignants. Strasbourg : Conseil de l’Europe. Retrieved October 10, 2016, from
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Veda Aslım Yetiş
ANADOLU ÜNİVERSİTESİ, EĞİTİM FAKÜLTESİ, BİLGİSAYAR VE ÖĞRETİM TEKNOLOJİLERİ EĞİTİMİ BÖLÜMÜ
Türkiye
Aslı Eda Dündar
Bu kişi benim
ANADOLU ÜNİVERSİTESİ, EĞİTİM FAKÜLTESİ, BİLGİSAYAR VE ÖĞRETİM TEKNOLOJİLERİ EĞİTİMİ BÖLÜMÜ
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
1 Eylül 2016
Gönderilme Tarihi
3 Ocak 2017
Kabul Tarihi
22 Eylül 2016
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2016 Cilt: 45 Sayı: 2
Cited By
ANALYSE COMPARATIVE DE DEUX MANUELS DE FRANÇAIS LANGUE ETRANGERE SELON LES AXES DE LA PERSPECTIVE ACTIONNELLE
HUMANITAS - Uluslararası Sosyal Bilimler Dergisi
https://doi.org/10.20304/humanitas.775920Türkiye’de Yabancı Dil Eğitimi Alanında Kültürlerarasılığa Yönelik Gerçekleşmiş Lisansüstü Tezlerin Analizi
İnönü Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi
https://doi.org/10.17679/inuefd.686818Franco-Pass Ders Kitabı Serisinin Eylem Odaklı Yaklaşım Temelinde Nitel Değerlendirmesi
Dil Eğitimi ve Araştırmaları Dergisi
https://doi.org/10.31464/jlere.1699425