Araştırma Makalesi

Fatih-Harbiye Uyarlamarı Etrafında Romandan Televizyona Uyarlama Meselesi

Cilt: 20 Sayı: 20 20 Ekim 2019
PDF İndir
TR EN

Fatih-Harbiye Uyarlamarı Etrafında Romandan Televizyona Uyarlama Meselesi

Öz

Peyami Safa’nın, ilk baskısı 1931 yılında yapılan Fatih-Harbiye romanı, iki ana mekân üzerinden doğu-batı çatışmasını anlatır. Safa, ana karakteri Neriman’ın Fatih ve Harbiye semtleri arasında gidip gelişlerini ve bu esnada yaşadığı değişim ve dönüşümleri simgesel bir biçimde okuyucuya sunar. Hayatları boyunca doğu kültürü ile yoğrulan ve erken Cumhuriyet döneminde doğu ve batı arasında sıkışan insanlara Safa, böyle bir ortamda batıyı hatasız, günahsız, bütünüyle doğru kabul ederek doğuya tümden düşman olmanın müthiş bir bocalamaya sebep olacağını, doğuyu inkâr etmeden de batılılaşmanın mümkün olabileceğini romanı üzerinden okuyucuya aktarma arzusundadır. 1990 ve 2013 yılında yapılan Fatih-Harbiye uyarlamalarında romana iki ayrı pencereden bakılmıştır. 1990 yılı yapımı uyarlamada romanı olduğu gibi alma yolunu tercih edilirken 2013 tarihli uyarlamada orijinal metinden ilham alarak yeni bir hikâye kurgulama yapılmıştır. Bu çalışma, Fatih-Harbiye uyarlamaları örneği üzerinden televizyon izleyicisinin uyarlama meselesine yaklaşımını ortaya koymaktadır. Romanın 1990 ve 2013 yılı yapımları, sosyal ve kültürel hayattaki değişimlerin uyarlamaya etkisi, izleyici beklentileri, reyting kaygısı gibi meseleler tartışılarak göstergebilimsel çözümleme yöntemi ışığında incelenmiştir.

Peyami Safa’nın, ilk baskısı 1931 yılında yapılan Fatih-Harbiye romanı, iki ana mekân üzerinden doğu-batı çatışmasını anlatır. Safa, ana karakteri Neriman’ın Fatih ve Harbiye semtleri arasında gidip gelişlerini ve bu esnada yaşadığı değişim ve dönüşümleri simgesel bir biçimde okuyucuya sunar. Hayatları boyunca doğu kültürü ile yoğrulan ve erken Cumhuriyet döneminde doğu ve batı arasında sıkışan insanlara Safa, böyle bir ortamda batıyı hatasız, günahsız, bütünüyle doğru kabul ederek doğuya tümden düşman olmanın müthiş bir bocalamaya sebep olacağını, doğuyu inkâr etmeden de batılılaşmanın mümkün olabileceğini romanı üzerinden okuyucuya aktarma arzusundadır.

1990 ve 2013 yılında yapılan Fatih-Harbiye uyarlamalarında romana iki ayrı pencereden bakılmıştır. 1990 yılı yapımı uyarlamada romanı olduğu gibi alma yolunu tercih edilirken 2013 tarihli uyarlamada orijinal metinden ilham alarak yeni bir hikâye kurgulama yapılmıştır.

Bu çalışma, Fatih-Harbiye uyarlamaları örneği üzerinden televizyon izleyicisinin uyarlama meselesine yaklaşımını ortaya koymaktadır. Romanın 1990 ve 2013 yılı yapımları, sosyal ve kültürel hayattaki değişimlerin uyarlamaya etkisi, izleyici beklentileri, reyting kaygısı gibi meseleler tartışılarak göstergebilimsel çözümleme yöntemi ışığında incelenmiştir.


Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Ayvazoğlu, Beşir, (2008), Peyami Safa: Hayatı, Eserleri, Dramı, İstanbul, Kapı Yay.
  2. Aydın, Abdulhalim, (2017), “Batı Kavşağında Şinasi ve Duruşu”, Fırat Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, Cilt 27, Sayı 2.
  3. Berger, Arthur Asa, (1993), Kitle İletişiminde Çözümleme Yöntemleri, Çev. Murat Barkan ve ark., Eskişehir, Anadolu Üniversitesi Eğitim Sağlık ve Bilimsel Araştırma Çalışmaları Yay.
  4. Çelebi, Tezay, (2009), “Reha Erdem Sinemasına Göstergebilim Açısından Bakış: Beş Vakit Filminin Göstergebilimsel Bağlamda İncelenmesi”, Yüksek Lisans Tezi, Selçuk Üniversitesi, Konya.
  5. Karaçam, Şeyma Gül, (2018), “Romandan Ekrana Uyarlama Sorunu ve Fatih-Harbiye”, Yüksek Lisans Tezi, Maltepe Üniversitesi, İstanbul.
  6. Özön, Nijat, (2000) Sinema, Televizyon, Video, Bilgisayarlı Sinema Sözlüğü, İstanbul, Kabalcı Yayınları.
  7. Parsa, Seyide, (1999), “Televizyon Göstergebilimi”, Kurgu Dergisi, nr. 16.
  8. Safa, Peyami, (2016), Fatih-Harbiye, İstanbul, Ötüken Neşriyat.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

20 Ekim 2019

Gönderilme Tarihi

12 Ağustos 2019

Kabul Tarihi

21 Ekim 2019

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2019 Cilt: 20 Sayı: 20

Kaynak Göster

APA
Samsakçı, M., & Karaçam, Ş. G. (2019). Fatih-Harbiye Uyarlamarı Etrafında Romandan Televizyona Uyarlama Meselesi. Dil ve Edebiyat Araştırmaları, 20(20), 85-104. https://doi.org/10.30767/diledeara.635436
AMA
1.Samsakçı M, Karaçam ŞG. Fatih-Harbiye Uyarlamarı Etrafında Romandan Televizyona Uyarlama Meselesi. DEA. 2019;20(20):85-104. doi:10.30767/diledeara.635436
Chicago
Samsakçı, Mehmet, ve Şeyma Gül Karaçam. 2019. “Fatih-Harbiye Uyarlamarı Etrafında Romandan Televizyona Uyarlama Meselesi”. Dil ve Edebiyat Araştırmaları 20 (20): 85-104. https://doi.org/10.30767/diledeara.635436.
EndNote
Samsakçı M, Karaçam ŞG (01 Ekim 2019) Fatih-Harbiye Uyarlamarı Etrafında Romandan Televizyona Uyarlama Meselesi. Dil ve Edebiyat Araştırmaları 20 20 85–104.
IEEE
[1]M. Samsakçı ve Ş. G. Karaçam, “Fatih-Harbiye Uyarlamarı Etrafında Romandan Televizyona Uyarlama Meselesi”, DEA, c. 20, sy 20, ss. 85–104, Eki. 2019, doi: 10.30767/diledeara.635436.
ISNAD
Samsakçı, Mehmet - Karaçam, Şeyma Gül. “Fatih-Harbiye Uyarlamarı Etrafında Romandan Televizyona Uyarlama Meselesi”. Dil ve Edebiyat Araştırmaları 20/20 (01 Ekim 2019): 85-104. https://doi.org/10.30767/diledeara.635436.
JAMA
1.Samsakçı M, Karaçam ŞG. Fatih-Harbiye Uyarlamarı Etrafında Romandan Televizyona Uyarlama Meselesi. DEA. 2019;20:85–104.
MLA
Samsakçı, Mehmet, ve Şeyma Gül Karaçam. “Fatih-Harbiye Uyarlamarı Etrafında Romandan Televizyona Uyarlama Meselesi”. Dil ve Edebiyat Araştırmaları, c. 20, sy 20, Ekim 2019, ss. 85-104, doi:10.30767/diledeara.635436.
Vancouver
1.Mehmet Samsakçı, Şeyma Gül Karaçam. Fatih-Harbiye Uyarlamarı Etrafında Romandan Televizyona Uyarlama Meselesi. DEA. 01 Ekim 2019;20(20):85-104. doi:10.30767/diledeara.635436

Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi Creative Commons Atıf-GayrıTicari-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı (CC BY-NC-ND 4.0) ile lisanslanmıştır.