Araştırma Makalesi

Yahya Kemal’in “Ses” Adlı (“Ver” Redifli) Rubaisinin Çözümlenmesi

Sayı: 21 20 Mart 2020
PDF İndir
EN TR

Yahya Kemal’in “Ses” Adlı (“Ver” Redifli) Rubaisinin Çözümlenmesi

Öz

Modern Türk şiirinin kurucu şairlerinden biri hiç kuşkusuz Yahya Kemal’dir. Onu çağdaşı yazar ve şairlerden ayıran temel niteliklerden biri dış dünyaya ait unsurlardan çok, şiirinin içyapısında denediği ve zamanla geliştirip olgunlaştırdığı yeni yaklaşımlara odaklanmasıdır. Bu bahiste/şiir tarihinde şairin adıyla özdeşleşen ana kavram “derûnî âhenk” (rythme intérieur) yani “musiki cümlesi”dir. Aynı zamanda şair, bu kavramla ilgili kafa yoran, bilgi üreten ilk araştırmacılardan biridir de. “Gerçek”/“asıl”/“halis”/“öz” şiir bahsinin temel kavramlarından biri olan “derûnî âhenk”i konuşmalarında/yazılarında ısrarla işleyen Yahya Kemal, bu kavrama giden yolda “iç uyum”/“iç ritim”/“iç musiki” gibi ifadelere de sık sık atıfta bulunur. Konuları derinleştirmesi ve sarih hale getirmesiyle onun, şiir sanatı bağlamında asla bir heveskâr değil, bu işe ömrünü adayan çok yönlü bir mütefekkir olduğu söylenebilir.
Bu yazıda, Yahya Kemal’in -biraz da devrin şartlarının zorlamasıyla- konuya ve dış dünyaya yaslanan şiirle ve şiir anlayışıyla arasına mesafe koyup şiirin iç dünyasına doğru çıktığı yolculuğu özetlediği “Ses” adlı (“Ver” redifli) rubaisinden hareketle yaşadığı değişim veya bir başka ifadeyle şairin şiir sanatıyla ilgili orijinal/farklı bir perspektif ortaya koyma çabası çözümlenmeye çalışılacaktır. Yararlanılacak başka örneklerle birlikte bu yorumun birlikte ele alınacağı diğer metinler Nazım Hikmet’in “Bugün Pazar” ile Salah Birsel’in “Şiir Dersi” şiirleri olacaktır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Açıkgöz, Halil (2008), “Mâhurdan Gazel’de Ses Düzlemi”, İstanbul Yahya Kemal Enstitüsü Mecmuası V, İstanbul, İstanbul Fetih Cemiyeti Yahya Kemal Enstitüsü Yayınları.
  2. Akgül, Alphan (2014), Anlamın Sesi -Yahya Kemal Beyatlı’nın Şiir Estetiği-, İstanbul, Dergâh Yayınları.
  3. Akün, Ömer Faruk (2014), “La Marseillaise’in Türkçede En Eski Manzum Tercümesi”, İ.Ü. Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, c. XXII, İstanbul, İ. Ü. Edebiyat Fakültesi Yayınları.
  4. Alkan, Erdoğan (1995), Şiir Sanatı, İstanbul, Yön Yayıncılık.
  5. Ayan, Hüseyin (1981), Leylâ vü Mecnûn (Fuzûlî), İstanbul, Dergâh Yayınları.
  6. Ayda, Adile (1962), “Mülâkat”, Yahya Kemal Kendi Ağzından Fikirleri ve Sanat Görüşleri, Ankara, Ajans-Türk Matbaası.
  7. Ayvazoğlu, Beşir (2008), Yahya Kemal ‘Eve Dönen Adam’ Ansiklopedik Biyografi, İstanbul, Kapı Yayınları.
  8. Banarlı, Nihad Sami (1997), Yahya Kemal’in Hatıraları, İstanbul, İstanbul Fetih Cemiyeti Yahya Kemal Enstitüsü Yayınları.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Yayımlanma Tarihi

20 Mart 2020

Gönderilme Tarihi

25 Aralık 2019

Kabul Tarihi

20 Ocak 2020

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2020 Sayı: 21

Kaynak Göster

APA
Dayanç, M. (2020). Yahya Kemal’in “Ses” Adlı (“Ver” Redifli) Rubaisinin Çözümlenmesi. Dil ve Edebiyat Araştırmaları, 21, 13-40. https://doi.org/10.30767/diledeara.664784

Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi Creative Commons Atıf-GayrıTicari-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı (CC BY-NC-ND 4.0) ile lisanslanmıştır.