Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Fragetypen und Frage-Morpheme in medizinischen Texten: Eine textgrammatische Analyse

Yıl 2025, Cilt: 13 Sayı: 2, 730 - 754, 15.12.2025
https://doi.org/10.37583/diyalog.1828004

Öz

Die Arzt-Patienten-Kommunikation bildet ein essentielles Fundament für eine hochwertige medizinische Betreuung, da sie nicht nur individuelle Behandlungsstrategien und einen optimalen Therapieverlauf unterstützt, sondern auch den Informationsaustausch fördert und somit maßgeblich zur Patientensicherheit und zum Behandlungserfolg beiträgt. Besonders im Bereich des berufsbezogenen „Deutsch als Fremdsprache“ (DaF) Unterrichts gewinnt die Untersuchung von Fragetypen in medizinischen Dialogen, insbesondere in Arzt-Patienten- und Arzt-Arzt-Gesprächen, zunehmend an Bedeutung. In der vorliegenden Studie wurden exemplarisch Anamnesegespräche sowie Dialoge zwischen Fachkräften als medizinische Textsorten auf GER-Niveau B2–C1 anhand der von Weinrich eingesetzten Ansätze analysiert. Verschiedene Fragetypen beeinflussen die Kohärenz und Kohäsion der Texte und fördern eine präzise und effektive kommunikative Kompetenz sowie Textkompetenz. Ziel dieser Studie ist es, die Rolle von Fragetypen und Frage-Morphemen in medizinischen Textsorten im DaF-Lehrwerk „Menschen im Beruf – Medizin B2-C1“ des Hueber Verlags aus textgrammatischer Sicht zu untersuchen. Die Ergebnisse der Studie zeigen, dass Fragen in mündlichen Gesprächen zwischen Ärzten und Patienten ein wichtiges Mittel sind, um Informationen zu sammeln, Unsicherheiten zu klären und eine optimale Versorgung zu gewährleisten. In schriftlichen Dokumenten wie Epikrisen oder Arztbriefen sind direkte Fragen hingegen weniger üblich, da der Fokus auf einer präzisen und objektiven Darstellung des Krankheitsverlaufs liegt. Fragen sind in diesen Kontexten implizit enthalten und fließen in die Beurteilung und Interpretation der medizinischen Situation ein.

Kaynakça

  • Ahrens, Sarah / Kröger, Janina (2022): DNGK: Leichte Sprache in der Medizinkommunikation fördern. Qualitas, 21, 15. https://doi.org/10.1007/s43831-022-0046-2.
  • Bechmann, Sascha (2014): Medizinische Kommunikation. Grundlagen der ärztlichen Gesprächsführung 1. Auflage. Tübingen: Narr Francke Attempto Verlag. https://doi.org/10.36198/9783838541327.
  • Brinker, Klaus (1985): Linguistische Textanalyse: Eine Einführung in Grundbegriffe und Methoden. Berlin: E. Schmidt.
  • Brinker, Klaus u.a (2014): Linguistische Textanalyse: Eine Einführung in Grundbegriffe und Methoden. 8., neu bearbeitete und erweiterte Auflage. Berlin: Erich Schmidt Verlag.
  • Busch, Albert / Spranz-Fogasy, Thomas (Hg.) (2015): Handbuch Sprache in der Medizin. Berlin, München, Boston: De Gruyter, 26-46. https://doi.org/10.1515/9783110296174-003.
  • Cummins, Jim (1991): Conversational and academic language proficiency in bilingual contexts. Hulstijn, Jan H. / Matter, Johan F. (Eds.), Reading in two languages. Aila Review 8, Amsterdam: Free University Press, 75-89.
  • Duman, Seyyare (2001): Hasta Doktor İletişiminde Hastaların Sorduğu Sorular. XIV. Dilbilim Kurultayı (27.–28. Nisan 2000). Bildiriler. Adana: Çukurova Üniversitesi, 64–73.
  • Eckkrammer, Eva Martha (2015): 2. Medizinische Textsorten vom Mittelalter bis zum Internet. In Busch, Albert / Spranz-Fogasy, Thomas (Hg.), Handbuch Sprache in der Medizin. Berlin, München, Boston: De Gruyter, 26-46. https://doi.org/10.1515/9783110296174-003.
  • Ermert, Karl (1982): Wissenschaft – Sprache – Gesellschaft. Über Kommunikationsprobleme zwischen Wissenschaft und Öffentlichkeit und Wege zu deren Überwindung. Rehburg-Loccum: Evangelische Akademie, 156-163.
  • Fritzsche, Kurt / Schweickhardt, Axel (2020): Ärztliche Gesprächsführung. Fritzsche, Kurt / Wirsching, Michael (Hg.): Basiswissen Psychosomatische Medizin und Psychotherapie. Berlin, Heidelberg: Springer, 57–69.
  • Gläser, Rosemarie (1990): Fachtextsorten im Englischen (Forum für Fachsprachen-Forschung; 13) Tübingen: Gunter Narr Verlag.
  • Gülich, Elisabeth / Raible, Wolfgang (Hg.) (1975): Textsorten – Differenzierungskriterien aus linguistischer Sicht, 2 Auflage. Wiesbaden: Athenaion.
  • Heller, Barbara (2000): Medizinische Begriffs- und Dokumentationssyteme WS200/2001, Uni Leipzig. https://www.people.imise.uni-leipzig.de/static/barbara.heller/Folien/Folien-Vorlesung-Terminologie.pdf (Letzter Zugriff: 05.06.2025)
  • Hoffmann, Lothar (1985): Kommunikationsmittel Fachsprache: Eine Einführung. 2. völlig neu bearbeitete. Auflage. Tübingen: Narr.
  • Hoffmann, Lothar (1990): Fachtexte und Fachtextsorten. Berichte der Sektion Fremdsprachen (BSF 5). Leipzig: Karl-Marx-Universität, 1-160.
  • Hoffmann, Lothar u.a. (Hg.) (1998): Fachsprachen: Ein internationales Handbuch zur Fachsprachenforschung und Terminologiewissenschaft. Languages for special purposes. Handbücher zur Sprach- u. Kommunikationswissenschaft, Band. 14. Berlin, New York: Verlag de Gruyter.
  • Jolles, André (1958): Einfache Formen (Neudruck der 1. Auflage von 1930). Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
  • Kardan, Sibel / Köksal, Handan (2025): Textlinguistische Perspektive zu der medizinischen Textsorte „Arztbrief“ in berufsbezogenen DaF-Lehrwerken. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift für Germanistik 13(1), 170-192. https://doi.org/10.37583/diyalog.1714917.
  • Knapp, Karlfried u.a (Hg.) (2007): Angewandte Linguistik: Ein Lehrbuch 2. überarbeitete und erweiterte Auflage. Tübingen: Francke.
  • Kuhn, Christina (2007): Fremdsprachen berufsorientiert lernen und lehren. Kommunikative Anforderungen der Arbeitswelt und Konzepte für den Unterricht und die Lehrerausbildung am Beispiel des Deutschen als Fremdsprache. Unveröffentlichte Dissertation. Universität Jena.
  • Lippert, Herbert (1978): Fachsprache Medizin. In: Henne, Helmut / Mentrup, Wolfgang / Möhn, Dieter / Weinrich, Harald (Hg.): Interdisziplinäres deutsches Wörterbuch in der Diskussion. Düsseldorf: Schwann, 86–101.
  • Löning, Petra (1985): Das Arzt-Patienten-Gespräch. Gesprächsanalyse eines Fachkommunikationstyps. Frankfurt/Main: Lang.
  • Möhn, Dieter / Pelka, Roland (1984): Fachsprachen. Eine Einführung. Germanistische Arbeitshefte Band, 30. Tübingen: Niemeyer.
  • Müller, Rolf (1995): Textsorten - natürliche Sprachformen oder kulturelle Sprachformen? Linguistica, 35(1), 37-51. https://doi.org/10.4312/linguistica.35.1.37-51.
  • Portmann-Tselikas, Paul. R. / Schmölzer-Eibinger, Sabine (2008): Textkompetenz. Fremdsprache Deutsch: Zeitschrift für die Praxis des Deutschunterrichts, Heftnummer 39. München: Hueber Verlag, 5-17.
  • Raible, Wolfgang (1980): Was sind Gattungen? Eine Antwort aus semiotischer und textlinguistischer Sicht. Poetica. Zeitschrift für Sprach- und Literaturwissenschaft, 12, 320–349.
  • Reiß, Katharina / Vermeer, Hans J. (1984): Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie. Berlin, / New York: Max Niemeyer Verlag.
  • Sator, Marlene / Jünger, Jana (2015): Arzt-Patienten-Kommunikation in der medizinischen Ausbildung. In: Busch, Albert / Spranz-Fogasy, Thomas (Hg.): Handbuch Sprache in der Medizin. Berlin / München / Boston: De Gruyter, 333–347.
  • Spranz-Fogasy, Thomas / Becker, Maria (2015): Beschwerdenexploration und Diagnosemitteilung im ärztlichen Erstgespräch. In: Busch, Albert / Spranz-Fogasy, Thomas (Hg.): Handbuch Sprache in der Medizin. Berlin / München / Boston: De Gruyter, 93–115.
  • Thommes, Dorothee / Schmidt, Alfred (2016): Menschen im Beruf – Medizin B2-C1. München: Hueber Verlag.
  • Tonhauser, Ingo (2008): Textkompetenz im Fremdsprachenunterricht: Was können Lernende mit dem Lesen und Schreiben im Fremdsprachenunterricht anfangen? Fremdsprache Deutsch: Zeitschrift für die Praxis des Deutschunterrichts, Heftnummer 39, 17–22.
  • Weinreich, Cornelia (2010): Fachinterner Wissenstransfer in der Medizin. Das Textsortenspektrum im fachinternen Wissenstransfer: Untersuchung anhand von Fachzeitschriften der Medizin. , New York: De Gruyter: 105-126.
  • Weinrich, Harald u.a. (1993): Textgrammatik der deutschen Sprache. Unter Mitarbeit von Maria Thurmair, Eva Breindl und Eva-Maria Willkop. Mannheim / Leipzig / Wien / Zürich: Dudenverlag.
  • Weise, Günter (1999): Die englische Fachsprache der Chemie. In: Hoffmann, Lothar u.a. Kalverkämper, Hartwig / Wiegand, Herbert Ernst / Galinski, Christian / Hüllen, Werner. (Hg.): Ein internationales Handbuch zur Fachsprachenforschung und Terminologiewissenschaft, 2. Halbband. Berlin / New York: De Gruyter Mouton, 1429–1438.

Yıl 2025, Cilt: 13 Sayı: 2, 730 - 754, 15.12.2025
https://doi.org/10.37583/diyalog.1828004

Öz

Kaynakça

  • Ahrens, Sarah / Kröger, Janina (2022): DNGK: Leichte Sprache in der Medizinkommunikation fördern. Qualitas, 21, 15. https://doi.org/10.1007/s43831-022-0046-2.
  • Bechmann, Sascha (2014): Medizinische Kommunikation. Grundlagen der ärztlichen Gesprächsführung 1. Auflage. Tübingen: Narr Francke Attempto Verlag. https://doi.org/10.36198/9783838541327.
  • Brinker, Klaus (1985): Linguistische Textanalyse: Eine Einführung in Grundbegriffe und Methoden. Berlin: E. Schmidt.
  • Brinker, Klaus u.a (2014): Linguistische Textanalyse: Eine Einführung in Grundbegriffe und Methoden. 8., neu bearbeitete und erweiterte Auflage. Berlin: Erich Schmidt Verlag.
  • Busch, Albert / Spranz-Fogasy, Thomas (Hg.) (2015): Handbuch Sprache in der Medizin. Berlin, München, Boston: De Gruyter, 26-46. https://doi.org/10.1515/9783110296174-003.
  • Cummins, Jim (1991): Conversational and academic language proficiency in bilingual contexts. Hulstijn, Jan H. / Matter, Johan F. (Eds.), Reading in two languages. Aila Review 8, Amsterdam: Free University Press, 75-89.
  • Duman, Seyyare (2001): Hasta Doktor İletişiminde Hastaların Sorduğu Sorular. XIV. Dilbilim Kurultayı (27.–28. Nisan 2000). Bildiriler. Adana: Çukurova Üniversitesi, 64–73.
  • Eckkrammer, Eva Martha (2015): 2. Medizinische Textsorten vom Mittelalter bis zum Internet. In Busch, Albert / Spranz-Fogasy, Thomas (Hg.), Handbuch Sprache in der Medizin. Berlin, München, Boston: De Gruyter, 26-46. https://doi.org/10.1515/9783110296174-003.
  • Ermert, Karl (1982): Wissenschaft – Sprache – Gesellschaft. Über Kommunikationsprobleme zwischen Wissenschaft und Öffentlichkeit und Wege zu deren Überwindung. Rehburg-Loccum: Evangelische Akademie, 156-163.
  • Fritzsche, Kurt / Schweickhardt, Axel (2020): Ärztliche Gesprächsführung. Fritzsche, Kurt / Wirsching, Michael (Hg.): Basiswissen Psychosomatische Medizin und Psychotherapie. Berlin, Heidelberg: Springer, 57–69.
  • Gläser, Rosemarie (1990): Fachtextsorten im Englischen (Forum für Fachsprachen-Forschung; 13) Tübingen: Gunter Narr Verlag.
  • Gülich, Elisabeth / Raible, Wolfgang (Hg.) (1975): Textsorten – Differenzierungskriterien aus linguistischer Sicht, 2 Auflage. Wiesbaden: Athenaion.
  • Heller, Barbara (2000): Medizinische Begriffs- und Dokumentationssyteme WS200/2001, Uni Leipzig. https://www.people.imise.uni-leipzig.de/static/barbara.heller/Folien/Folien-Vorlesung-Terminologie.pdf (Letzter Zugriff: 05.06.2025)
  • Hoffmann, Lothar (1985): Kommunikationsmittel Fachsprache: Eine Einführung. 2. völlig neu bearbeitete. Auflage. Tübingen: Narr.
  • Hoffmann, Lothar (1990): Fachtexte und Fachtextsorten. Berichte der Sektion Fremdsprachen (BSF 5). Leipzig: Karl-Marx-Universität, 1-160.
  • Hoffmann, Lothar u.a. (Hg.) (1998): Fachsprachen: Ein internationales Handbuch zur Fachsprachenforschung und Terminologiewissenschaft. Languages for special purposes. Handbücher zur Sprach- u. Kommunikationswissenschaft, Band. 14. Berlin, New York: Verlag de Gruyter.
  • Jolles, André (1958): Einfache Formen (Neudruck der 1. Auflage von 1930). Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
  • Kardan, Sibel / Köksal, Handan (2025): Textlinguistische Perspektive zu der medizinischen Textsorte „Arztbrief“ in berufsbezogenen DaF-Lehrwerken. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift für Germanistik 13(1), 170-192. https://doi.org/10.37583/diyalog.1714917.
  • Knapp, Karlfried u.a (Hg.) (2007): Angewandte Linguistik: Ein Lehrbuch 2. überarbeitete und erweiterte Auflage. Tübingen: Francke.
  • Kuhn, Christina (2007): Fremdsprachen berufsorientiert lernen und lehren. Kommunikative Anforderungen der Arbeitswelt und Konzepte für den Unterricht und die Lehrerausbildung am Beispiel des Deutschen als Fremdsprache. Unveröffentlichte Dissertation. Universität Jena.
  • Lippert, Herbert (1978): Fachsprache Medizin. In: Henne, Helmut / Mentrup, Wolfgang / Möhn, Dieter / Weinrich, Harald (Hg.): Interdisziplinäres deutsches Wörterbuch in der Diskussion. Düsseldorf: Schwann, 86–101.
  • Löning, Petra (1985): Das Arzt-Patienten-Gespräch. Gesprächsanalyse eines Fachkommunikationstyps. Frankfurt/Main: Lang.
  • Möhn, Dieter / Pelka, Roland (1984): Fachsprachen. Eine Einführung. Germanistische Arbeitshefte Band, 30. Tübingen: Niemeyer.
  • Müller, Rolf (1995): Textsorten - natürliche Sprachformen oder kulturelle Sprachformen? Linguistica, 35(1), 37-51. https://doi.org/10.4312/linguistica.35.1.37-51.
  • Portmann-Tselikas, Paul. R. / Schmölzer-Eibinger, Sabine (2008): Textkompetenz. Fremdsprache Deutsch: Zeitschrift für die Praxis des Deutschunterrichts, Heftnummer 39. München: Hueber Verlag, 5-17.
  • Raible, Wolfgang (1980): Was sind Gattungen? Eine Antwort aus semiotischer und textlinguistischer Sicht. Poetica. Zeitschrift für Sprach- und Literaturwissenschaft, 12, 320–349.
  • Reiß, Katharina / Vermeer, Hans J. (1984): Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie. Berlin, / New York: Max Niemeyer Verlag.
  • Sator, Marlene / Jünger, Jana (2015): Arzt-Patienten-Kommunikation in der medizinischen Ausbildung. In: Busch, Albert / Spranz-Fogasy, Thomas (Hg.): Handbuch Sprache in der Medizin. Berlin / München / Boston: De Gruyter, 333–347.
  • Spranz-Fogasy, Thomas / Becker, Maria (2015): Beschwerdenexploration und Diagnosemitteilung im ärztlichen Erstgespräch. In: Busch, Albert / Spranz-Fogasy, Thomas (Hg.): Handbuch Sprache in der Medizin. Berlin / München / Boston: De Gruyter, 93–115.
  • Thommes, Dorothee / Schmidt, Alfred (2016): Menschen im Beruf – Medizin B2-C1. München: Hueber Verlag.
  • Tonhauser, Ingo (2008): Textkompetenz im Fremdsprachenunterricht: Was können Lernende mit dem Lesen und Schreiben im Fremdsprachenunterricht anfangen? Fremdsprache Deutsch: Zeitschrift für die Praxis des Deutschunterrichts, Heftnummer 39, 17–22.
  • Weinreich, Cornelia (2010): Fachinterner Wissenstransfer in der Medizin. Das Textsortenspektrum im fachinternen Wissenstransfer: Untersuchung anhand von Fachzeitschriften der Medizin. , New York: De Gruyter: 105-126.
  • Weinrich, Harald u.a. (1993): Textgrammatik der deutschen Sprache. Unter Mitarbeit von Maria Thurmair, Eva Breindl und Eva-Maria Willkop. Mannheim / Leipzig / Wien / Zürich: Dudenverlag.
  • Weise, Günter (1999): Die englische Fachsprache der Chemie. In: Hoffmann, Lothar u.a. Kalverkämper, Hartwig / Wiegand, Herbert Ernst / Galinski, Christian / Hüllen, Werner. (Hg.): Ein internationales Handbuch zur Fachsprachenforschung und Terminologiewissenschaft, 2. Halbband. Berlin / New York: De Gruyter Mouton, 1429–1438.

Question Types and Question Morphemes in Medical Texts: A Text-Grammatical Analysis

Yıl 2025, Cilt: 13 Sayı: 2, 730 - 754, 15.12.2025
https://doi.org/10.37583/diyalog.1828004

Öz

Doctor-patient communication constitutes an essential foundation for high-quality medical care, as it not only supports the development of individualized treatment strategies and an optimal course of therapy, but also promotes the exchange of information, thereby significantly contributing to patient safety and treatment success. Particularly in the field of professional ‘German as a Foreign Language’ (GFL) education, the investigation of question types in medical dialogues, especially in doctor-patient and doctordoctor conversations,has gained increasing significance. This study analysed anamnesis interviews and dialogues between medical professionals were analyzed as representative medical text types at the CEFR B2–C1 level, using the text-linguistic developed by Weinrich framework. Various question types influence the coherence and cohesion of texts, promoting precise and effective communicative competence as well as text competence. This study aims to analyse the function of question types and interrogative morphemes in medical text genres found in the GFL textbook “Menschen im Beruf – Medizin B2-C1” by Hueber Verlag, with a focus on their text-grammatical characteristics. The study’s findings show that questions in oral interactions between doctors and patients are an essential tool for gathering information, clarifying uncertainties, and ensuring optimal care. In written documents, such as epicrisis or doctor’s letters, direct questions are less common, as the focus is on providing a precise and objective representation of the patient’s medical history. In these contexts, questions are implicitly embedded and contribute to the evaluation and interpretation of the medical situation.

Kaynakça

  • Ahrens, Sarah / Kröger, Janina (2022): DNGK: Leichte Sprache in der Medizinkommunikation fördern. Qualitas, 21, 15. https://doi.org/10.1007/s43831-022-0046-2.
  • Bechmann, Sascha (2014): Medizinische Kommunikation. Grundlagen der ärztlichen Gesprächsführung 1. Auflage. Tübingen: Narr Francke Attempto Verlag. https://doi.org/10.36198/9783838541327.
  • Brinker, Klaus (1985): Linguistische Textanalyse: Eine Einführung in Grundbegriffe und Methoden. Berlin: E. Schmidt.
  • Brinker, Klaus u.a (2014): Linguistische Textanalyse: Eine Einführung in Grundbegriffe und Methoden. 8., neu bearbeitete und erweiterte Auflage. Berlin: Erich Schmidt Verlag.
  • Busch, Albert / Spranz-Fogasy, Thomas (Hg.) (2015): Handbuch Sprache in der Medizin. Berlin, München, Boston: De Gruyter, 26-46. https://doi.org/10.1515/9783110296174-003.
  • Cummins, Jim (1991): Conversational and academic language proficiency in bilingual contexts. Hulstijn, Jan H. / Matter, Johan F. (Eds.), Reading in two languages. Aila Review 8, Amsterdam: Free University Press, 75-89.
  • Duman, Seyyare (2001): Hasta Doktor İletişiminde Hastaların Sorduğu Sorular. XIV. Dilbilim Kurultayı (27.–28. Nisan 2000). Bildiriler. Adana: Çukurova Üniversitesi, 64–73.
  • Eckkrammer, Eva Martha (2015): 2. Medizinische Textsorten vom Mittelalter bis zum Internet. In Busch, Albert / Spranz-Fogasy, Thomas (Hg.), Handbuch Sprache in der Medizin. Berlin, München, Boston: De Gruyter, 26-46. https://doi.org/10.1515/9783110296174-003.
  • Ermert, Karl (1982): Wissenschaft – Sprache – Gesellschaft. Über Kommunikationsprobleme zwischen Wissenschaft und Öffentlichkeit und Wege zu deren Überwindung. Rehburg-Loccum: Evangelische Akademie, 156-163.
  • Fritzsche, Kurt / Schweickhardt, Axel (2020): Ärztliche Gesprächsführung. Fritzsche, Kurt / Wirsching, Michael (Hg.): Basiswissen Psychosomatische Medizin und Psychotherapie. Berlin, Heidelberg: Springer, 57–69.
  • Gläser, Rosemarie (1990): Fachtextsorten im Englischen (Forum für Fachsprachen-Forschung; 13) Tübingen: Gunter Narr Verlag.
  • Gülich, Elisabeth / Raible, Wolfgang (Hg.) (1975): Textsorten – Differenzierungskriterien aus linguistischer Sicht, 2 Auflage. Wiesbaden: Athenaion.
  • Heller, Barbara (2000): Medizinische Begriffs- und Dokumentationssyteme WS200/2001, Uni Leipzig. https://www.people.imise.uni-leipzig.de/static/barbara.heller/Folien/Folien-Vorlesung-Terminologie.pdf (Letzter Zugriff: 05.06.2025)
  • Hoffmann, Lothar (1985): Kommunikationsmittel Fachsprache: Eine Einführung. 2. völlig neu bearbeitete. Auflage. Tübingen: Narr.
  • Hoffmann, Lothar (1990): Fachtexte und Fachtextsorten. Berichte der Sektion Fremdsprachen (BSF 5). Leipzig: Karl-Marx-Universität, 1-160.
  • Hoffmann, Lothar u.a. (Hg.) (1998): Fachsprachen: Ein internationales Handbuch zur Fachsprachenforschung und Terminologiewissenschaft. Languages for special purposes. Handbücher zur Sprach- u. Kommunikationswissenschaft, Band. 14. Berlin, New York: Verlag de Gruyter.
  • Jolles, André (1958): Einfache Formen (Neudruck der 1. Auflage von 1930). Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
  • Kardan, Sibel / Köksal, Handan (2025): Textlinguistische Perspektive zu der medizinischen Textsorte „Arztbrief“ in berufsbezogenen DaF-Lehrwerken. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift für Germanistik 13(1), 170-192. https://doi.org/10.37583/diyalog.1714917.
  • Knapp, Karlfried u.a (Hg.) (2007): Angewandte Linguistik: Ein Lehrbuch 2. überarbeitete und erweiterte Auflage. Tübingen: Francke.
  • Kuhn, Christina (2007): Fremdsprachen berufsorientiert lernen und lehren. Kommunikative Anforderungen der Arbeitswelt und Konzepte für den Unterricht und die Lehrerausbildung am Beispiel des Deutschen als Fremdsprache. Unveröffentlichte Dissertation. Universität Jena.
  • Lippert, Herbert (1978): Fachsprache Medizin. In: Henne, Helmut / Mentrup, Wolfgang / Möhn, Dieter / Weinrich, Harald (Hg.): Interdisziplinäres deutsches Wörterbuch in der Diskussion. Düsseldorf: Schwann, 86–101.
  • Löning, Petra (1985): Das Arzt-Patienten-Gespräch. Gesprächsanalyse eines Fachkommunikationstyps. Frankfurt/Main: Lang.
  • Möhn, Dieter / Pelka, Roland (1984): Fachsprachen. Eine Einführung. Germanistische Arbeitshefte Band, 30. Tübingen: Niemeyer.
  • Müller, Rolf (1995): Textsorten - natürliche Sprachformen oder kulturelle Sprachformen? Linguistica, 35(1), 37-51. https://doi.org/10.4312/linguistica.35.1.37-51.
  • Portmann-Tselikas, Paul. R. / Schmölzer-Eibinger, Sabine (2008): Textkompetenz. Fremdsprache Deutsch: Zeitschrift für die Praxis des Deutschunterrichts, Heftnummer 39. München: Hueber Verlag, 5-17.
  • Raible, Wolfgang (1980): Was sind Gattungen? Eine Antwort aus semiotischer und textlinguistischer Sicht. Poetica. Zeitschrift für Sprach- und Literaturwissenschaft, 12, 320–349.
  • Reiß, Katharina / Vermeer, Hans J. (1984): Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie. Berlin, / New York: Max Niemeyer Verlag.
  • Sator, Marlene / Jünger, Jana (2015): Arzt-Patienten-Kommunikation in der medizinischen Ausbildung. In: Busch, Albert / Spranz-Fogasy, Thomas (Hg.): Handbuch Sprache in der Medizin. Berlin / München / Boston: De Gruyter, 333–347.
  • Spranz-Fogasy, Thomas / Becker, Maria (2015): Beschwerdenexploration und Diagnosemitteilung im ärztlichen Erstgespräch. In: Busch, Albert / Spranz-Fogasy, Thomas (Hg.): Handbuch Sprache in der Medizin. Berlin / München / Boston: De Gruyter, 93–115.
  • Thommes, Dorothee / Schmidt, Alfred (2016): Menschen im Beruf – Medizin B2-C1. München: Hueber Verlag.
  • Tonhauser, Ingo (2008): Textkompetenz im Fremdsprachenunterricht: Was können Lernende mit dem Lesen und Schreiben im Fremdsprachenunterricht anfangen? Fremdsprache Deutsch: Zeitschrift für die Praxis des Deutschunterrichts, Heftnummer 39, 17–22.
  • Weinreich, Cornelia (2010): Fachinterner Wissenstransfer in der Medizin. Das Textsortenspektrum im fachinternen Wissenstransfer: Untersuchung anhand von Fachzeitschriften der Medizin. , New York: De Gruyter: 105-126.
  • Weinrich, Harald u.a. (1993): Textgrammatik der deutschen Sprache. Unter Mitarbeit von Maria Thurmair, Eva Breindl und Eva-Maria Willkop. Mannheim / Leipzig / Wien / Zürich: Dudenverlag.
  • Weise, Günter (1999): Die englische Fachsprache der Chemie. In: Hoffmann, Lothar u.a. Kalverkämper, Hartwig / Wiegand, Herbert Ernst / Galinski, Christian / Hüllen, Werner. (Hg.): Ein internationales Handbuch zur Fachsprachenforschung und Terminologiewissenschaft, 2. Halbband. Berlin / New York: De Gruyter Mouton, 1429–1438.
Toplam 34 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Almanca
Konular Alman Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

Sibel Kardan 0009-0004-3079-2755

Handan Köksal 0000-0002-6083-4723

Gönderilme Tarihi 14 Haziran 2025
Kabul Tarihi 15 Aralık 2025
Yayımlanma Tarihi 15 Aralık 2025
Yayımlandığı Sayı Yıl 2025 Cilt: 13 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA Kardan, S., & Köksal, H. (2025). Fragetypen und Frage-Morpheme in medizinischen Texten: Eine textgrammatische Analyse. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik, 13(2), 730-754. https://doi.org/10.37583/diyalog.1828004

www.gerder.org.tr/diyalog