Bu çalışmada, tarih boyunca
yapılmış çeviriler arasından, tarihin seyrine yön verenler içinde bulunan Septuaginta
adlı Tevrat çevirisi ve Reşid taşının çevirisi irdelenmektedir. Çalışmanın
amacı, çevirinin her zaman sadece işlev odaklı bir uygulamadan ibaret
olmadığını; bilakis sosyoloji, siyaset, ekonomi, din gibi alanlarla etkileşim
içerisinde bulunan ve insanlık tarihini belirleyebilecek ölçüde önemli bir
etkinlik olabileceğini belirginleştirmektir. Çalışmada, ilgili çevirilerin
tarihi olgular üzerindeki etkileri ortaya konmaktadır. Çalışma kapsamında
irdelenen her bir çeviri etkinliği, ortaya çıkış nedenleri ve ‒ özellikle de
tarih akışının seyrini değiştirecek ‒ etkileri bakımından ele alınıp
yorumlanmaktadır.
In this study, among the translations made throughout history, the
translation of the Torah called Septuaginta and the translation of the Rosetta
stone, which have both guided history, are examined. The aim of the work is to
concretize that translation is not always just a function-oriented application;
but it is also an important activity that can interact with sociology,
politics, economics and religion and can even be as important as to determine
human history. In the study, the effects of the mentioned translations on
historical events are revealed. Each translation activity examined in the scope
of the study is interpreted in terms of its causes and effects that especially
were able to change the flow of history.
Bölüm | Makaleler |
---|---|
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 30 Haziran 2017 |
Gönderilme Tarihi | 19 Nisan 2017 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2017 Cilt: 5 Sayı: 1 |
www.gerder.org.tr/diyalog