İş yerinde sıkılma, içsel bir sıkılma (boredom) durumunun ön belirtisi olarak kabul edilir ve boredom (sıkılma) olarak ele alınan çoğu durumu da kapsayan ancak ondan işyeri özelinde ayrılan önemli bir kavram olarak nitelendirmektedir. İş yerinde sıkılmaya yönelik, Türkçe yazınında ampirik olarak araştırma yapılabilmesi için bu çalışmada Stock (2015) tarafından geliştirilen iş yerinde sıkılma ölçeğinin Türkçeye uyarlanması, geçerlik ve güvenirlik çalışmasının yapılması amaçlanmıştır. Araştırmanın amaçları doğrultusunda İzmir’deki kamu kurum ve kuruluşlarında çalışanlardan veri elde edilmiştir (N=343). Elde edilen veriler SPSS-23 ve AMOS-18 programları yardımıyla analiz edilmiştir. Türkçeye uyarlama çalışması yapılan ölçeğin geçerliğinin test edilmesine yönelik olarak dilsel geçerlilik, yapı geçerliliği, yakınsak ve ıraksak geçerlilikleri kontrol edilmiştir. Ölçeğin güvenirliğinin tespit edilmesine yönelik olarak bileşik güvenirlik değeri, Cronbach Alfa iç tutarlılık kat sayısı ve ölçeğin zamana karşı tutarlılığının tespit edilmesi için test tekrar test yapılmıştır. Yapılan analizler Türk kültürüne uyarlama ve çeviri çalışması yapılan iş yerinde sıkılma ölçeğinin geçerli ve güvenilir bir ölçme aracı olduğu ve Türk örneklem grubuna uygulanabileceğini göstermektedir. Böylelikle yapılan bu çalışma ile Türkçe yazınında iş yerinde sıkılmaya yönelik nicel araştırma yapılabilecektir.
Yoktur
Yoktur
Yoktur
BBoreout is accepted as the antecedent of boredom, and qualified as an important concept that covers most situations that are considered as boredom, but differs from it in the workplace. In this study, it was aimed to adapt the boreout scale developed by Stock (2015) to Turkish and to conduct a validity and reliability study to conduct empirical research in Turkish literature on boreout at work. In line with the aims of the research, data was obtained from the employees of public institutions and organizations in the İzmir (N = 343). The data were analyzed with SPSS-23 and AMOS-18 programs. To test the validity of the scale, which was adapted to Turkish, its linguistic, construct, convergent, and divergent validity were examined. To determine the reliability of the scale, the composite reliability value, Cronbach Alpha internal consistency coefficient, and a test-retest for the consistency of the scale against time were conducted. The analyzes show that the boreout scale, which is adapted to Turkish culture and translated, is a valid and reliable measurement tool and can be applied to the Turkish sample group. Thus, with this study, it is possible to conduct quantitative research on boreout in Turkish literature.
Yoktur
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | ARAŞTIRMA MAKALELERİ |
Yazarlar | |
Proje Numarası | Yoktur |
Yayımlanma Tarihi | 22 Nisan 2022 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2022 |
Dergimiz EBSCOhost, ULAKBİM/Sosyal Bilimler Veri Tabanında, SOBİAD ve Türk Eğitim İndeksi'nde yer alan uluslararası hakemli bir dergidir.