Problem
durumu: Son yıllarda artan kültürler arası iletişim olgusu,
kültürler arası iletişim kavramının dil öğretimi sürecine de katılması
gerekliliğini ortaya çıkarmıştır. Bu yüzden, özellikle İngilizce öğretmenliği
bölümü öğrencilerinin, öğrenmekle ve gelecekte öğretmekle yükümlü oldukları
dilin, evrensel ve toplumları birbirine bağlayan bir dil olduğu da göz önünde
bulundurulduğunda, kültür ve küresel toplum konularında eğitilmesi gerektiği
doğru bir düşünce olacaktır. Bu düşünce, ikinci dil öğrencilerinin ikinci dilde
kurdukları iletişimlerin kültürel gelişimleri açısından değerlendirmelerini ön
plana taşımaktadır. Türk eğitim sisteminde öğrencilere bu olanağı sunan değişim
programları yer almaktadır. En önemlisi de Avrupa Birliği Komisyonunun sunduğu
Erasmus Öğrenci Değişim Programıdır. Erasmus Değişim Programı’nın öğrencilerin
başka kültürlerden öğrencilerle buluşmalarını sağlaması açısından uluslararası
farkındalıklarına katkıda bulunduğu söylenebilir. İngilizcesi ileri derecede
olan öğrenciler için bile farklı kültürlerden biriyle karşılaştığında, birçok
kaynağa bağlı olarak, yanlış anlamalar söz konusu olabilir. Bunun sonucunda da
Erasmus Değişim Programı çok kültürlülük hedefine ulaşamıyor olabilir.
Araştırmanın Amacı: Bu çalışmanın amacı Erasmus Programı ile gelen
ziyaretçi öğrenciler ile Türk sınıf arkadaşları arasında geçen iletişimlerde
kültür farklılığından kaynaklanan iletişim problemlerini araştırmaktır. Bu
problemlerin ortaya çıkarılması gerekli önlemlerin alınması ve Erasmus
programına dahil olan öğrencilerin oryantasyon etkinliklerinde kullanılabilmesi
açısından alan yazına katkı sunacaktır.
Araştırmanın
Yöntemi: Bu araştırma, nitel
araştırma yöntemlerinden fenomenolojik araştırma türündedir. Veriler toplam 69
katılımcıdan toplanmıştır. Bunların 39’u Türkiye’deki üç farklı üniversitede
okumakta olan Türk üniversite öğrencileri iken 30 katılımcı da bu
üniversitelerde Erasmus program ile ziyaretçi öğrenci statüsünde olan beş
farklı ülkeden gelen öğrencilerdir.
Literatür taramasından elde edilen teorik bilgiler
ışığında oluşturulan beş adet açık uçlu soru katılımcılara yöneltilmiştir.
Veriler toplanırken soruların her biri katılımcılara açıklanmış ve
tartışılmıştır. Daha sonra katılımcılara yanıtlarını kâğıda dökmeleri için
zaman tanınmıştır. Bu şekilde özellikle ziyaretçi öğrencilerin birbirlerine
anadillerinde sorulardan anladıklarını açıklamaları mümkün olmuş, oluşabilecek
yanlış anlamaların önüne geçilmeye çalışılmıştır.
Elde edilen veriler, araştırmacılar tarafından içerik
analizi ile incelenerek temalar ve alt temalar oluşturulmuştur. Öncelikle her
araştırmacı kendi üniversitesinden gelen cevapları ayrı ayrı okumuş ve örnek
alıntılar ile özetlemiştir. Daha sonra üç araştırmacı bir araya gelerek
analizlerin örtüşen ve örtüşmeyen yönlerini tartışmışlardır. Araştırmacılar,
literatürün ışığında temaları birlikte belirlemişlerdir. Daha sonra her
araştırmacı verileri belirtilen temalar doğrultusunda okuyarak kontrol
etmiştir.
Araştırmanın
Bulguları: Katılımcıların verdikleri
cevaplar üç ana tema etrafında toplanmıştır: (1) iletişimin kalitesi (2) genel
olarak yanlış anlamaların kaynakları – kültürel davranışlar, edimbilimsel
unsurlar, eğitim ve diğer alanlar ve (3) birbirlerini algılayış biçimleri. Buna
göre Türk öğrenciler ziyaretçi öğrenciler ile iletişimlerinin kalitesini
onların algıladıklarından daha iyimser olarak değerlendirmektedirler. Örneğin
Türk öğrenciler içinden iletişimini %100, yani mükemmel olarak değerlendiren 4
katılımcı olmasına rağmen ziyaretçi öğrenciler arasında mükemmel iletişimi
olduğunu rapor eden katılımcı çıkmamıştır. Yanlış anlamalarda önemli kaynaklar
genellikle göz teması kurma alışkanlıkları, davet etme ve davete iştirak
alışkanlıkları olarak tanımlanmıştır. Ziyaretçi öğrenciler uzun göz teması
kurduklarında Türk öğrencilerin kendilerinden bir şey istediğini düşündüklerini
belirtmişlerdir. Davet ve davete iştirak konularında da Türk öğrencilerin hayır
cevabını kolay kolay kabul etmediğini düşündüklerini, daha sonra Türk kültürünü
tanıdıkça buna alıştıklarını anlatmışlardır. Benzer şekilde Türk katılımcılar
da ziyaretçi öğrencilerin sıklıkla davet ve ikramda bulunmadıklarını ve
davetlere karşılık vermediklerini ifade etmişlerdir. Eğitim konusunda Türk
öğrenciler ziyaretçi öğrencilerin ders çalışma disiplinleri ve örneğin
kütüphaneyi daha fazla kullanmaları gibi noktaları belirtmişler, bu
özelliklerini de yurt dışındaki eğitim sisteminin farklı olmasına
bağlamışlardır. Ziyaretçi öğrenciler için ise özellikle öğretim üyeleri ile
aralarındaki iletişimdeki zorlukların genellikle onların İngilizce
seviyelerinin daha yüksek olmasını beklemelerinden kaynaklandığı ortaya
çıkmıştır. Birbirlerini nasıl gördükleri
sorusuna da ziyaretçi öğrencilerin Türkleri yardımsever, iyi niyetli ama bazen
sınırları aşma noktasında fazla korumacı olarak tarif ederken Türk öğrenciler
de ziyaretçi öğrencileri daha bireysel ve özgür ruhlu kişiler olarak tarif etme
eğilimindedirler.
Araştırmanın
Sonuçları ve Öneriler: Araştırmanın
sonuçlarına göre hem Türk öğrenciler, hem de ziyaretçi öğrencilerin
iletişimlerinde birbirlerini yanlış anladıkları, ya da yanlış anlaşıldıklarını
düşündükleri durumlar olmuştur. Bu yanlış anlaşılmalar çoğunlukla, iletişim
kaynaklarının sahip olduğu kültürel farklılıklardan kaynaklanmaktadır. Bunlar,
bilgilendirme ile kolayca üstesinden gelinebilecek, göz teması, davet ve davete
iştirak gibi konulardır. Kolayca anlaşılmaktadır ki, hem ev sahibi hem de
misafir öğrenciler, yeni karşılaştıkları kültürdeki sosyokültürel açıklarını,
kendi sahip oldukları kültürün normları ile doldurmaya çalışarak iletişimsel
bozukluklara ve yanlış anlaşılmalara sebebiyet vermiştir. Çalışma
göstermektedir ki, sosyokültürel deneyim eksikliğinden kaynaklanan yanlışlar,
öğrencilerin dilsel iletişim becerilerine de ket vurmaktadır. Bunun önüne
geçebilmek için, üniversitelerde verilen dil eğitiminde ve öğrencileri Erasmus
değişim programına hazırlama programlarında bu çalışmanın sonuçları ışığında
farkındalık etkinlikleri yürütülebilir. Daha fazla oryantasyon etkinlikleri ile
öğrencilerin yaşadığı zorluklar ortadan kaldırılmaya çalışılabilir.
Öğrencilerin, farklı kültürlere, kültürel farklılıklara karşı tutumlarını
geliştirmeye, tolerans ve saygı göstermeye yönelik çalışmalar ve
bilgilendirmeler yapılabilir. Özellikle Erasmus Değişim Programı kapsamında
uzun dönem yurt dışında bulunacak öğrencilerin, kültürel bir şok yaşamaması ve
tolerans geliştirmelerinin kolaylaştırılması açısından, yabancı öğrencilerle
kısa dönemli görüşmelere ve etkinliklere katılmaları sağlanabilir. İleriki
çalışmalarda daha farklı veri toplama süreçleri tasarlanarak daha fazla
kültürün temsil edildiği çalışmalar yapılmalıdır.
Kültürlerarası iletişim iletişimsizlik değişim öğrencileri kültürel farklılıklar
The Erasmus
exchange program has a positive influence on students’ intercultural awareness
since they find the chance to meet other cultures. Despite high levels of
proficiency, there may still be misunderstandings between students of different
cultures. As a consequence, the Erasmus program might not achieve its
pluriculturalism aim. Purpose of the
Study: This study aimed to find out what kind of communicational problems
-if any- stemmed from cultural differences in the interactions of Erasmus
students with the Turkish students in an undergraduate education context. Method: The data was collected from 69
participants: 39 Turkish students attending three different universities in
Turkey and 30 Erasmus students coming from seven different countries.
Findings: The answers were clustered in three main themes; the quality of
communication; common areas of misunderstanding; and perceptions of each other.
Turkish students perceived a better quality of communication with the visiting
students. The eye contact patterns of the visiting students and Turkish students
caused misunderstanding. As for pragmatics, inviting and offering procedures w ere
the main sources of misunderstanding. Visiting students perceived Turkish
people as helpful and benevolent, sometimes to the point of being pushy or too
protectionist. Turkish people, on the other hand, tended to describe visiting
students as individualistic and “free-spirited” people. Implications for Research and Practice: University courses can help
students engage in awareness raising activities, and provide more orientation
at the onset of exchange terms. Further studies are needed to investigate other
potential areas of miscommunication, and with a more representative sample of
cultures.
Intercultural Communication Miscommunication Exchange students Cultural differences
Birincil Dil | İngilizce |
---|---|
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 20 Kasım 2018 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2018 Cilt: 18 Sayı: 78 |