Secondary meaning, figurative sense, idiomatic sense, terms, allusions, metaphores, argots, all of them are figurative senses. Beceuse they are same as the definition of the figuratif sense. But, because they are called whith difference names, they seems differnce meanings. But why these words are calling by defference names? The question is that these words are carring difference special features. These features are these. Some of them are name of the other words an some of them are difference form and some of them are the words of the difference area of the life. That’s why in this article we worked to prove that these meanings are figurative sense even though these senses are called differens names.
Secondary meaning figurative sense idiomatic sense term argots.
Farklı adlar altında sınıflandırıldığı için ayrı anlamlarmış gibi gözüken yan anlam, mecaz anlam, deyimsel anlam; terim, kinaye, istiare, mecaz-ı mürsel ve argo gibi anlamlar aslında mecaz anlamlı kelimelerdir. Çünkü bu kelimeler mecazın tanımıyla bire bir örtüşmektedirler. Ancak bu terimlerin farklı isimler altında sınıflandırılmalarının sebebi, yan anlamın, kinayenin, mecaz-ı mürselin, istiarenin, argonun, terim ve deyimsel ifadelerin mecazdan farklı bir anlam oluşlarında değil, bazılarının mecazlaşarak kelimelere ad oluşunda, bazılarının benzetme ilgisiyle mecazlaşmasında, bazılarının farklı alan ve çevreler için kullanılmasında ve bazılarının da biçim açısından farklılıklar arz etmesindedir. Dolayısıyla biz bu makalemizde farklı anlammış gibi algılanan bu anlamların önce mecaz anlamlı olduklarını daha sonra da başka ayırt edici özelliklerinden dolayı onların başka adlarla anıldığını ortaya koymuş olduk.
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Konular | Alan Eğitimleri |
Bölüm | Editöre Not |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 1 Aralık 2008 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2008 Cilt: 10 Sayı: 2 |