Araştırma Makalesi

Kurumsal Alanın Gerektirdiği Çevirmen Modeli

Cilt: 2 Sayı: 2 23 Ekim 2019
PDF İndir

Kurumsal Alanın Gerektirdiği Çevirmen Modeli

Öz

Bu makalenin amacı kurumsal iletişimin sürdürülmesinde kilit bir rol oynayan çevirmenin kurumsal alana girmesine yardımcı olacak temel nitelikleri ortaya koymaktır. Sosyolojik çalışmalarla ön plana çıkan, ancak kurumsal alandaki varlığı hala görünmez olan çevirmen, kurumların ulusal ve uluslararası düzeyde iletişim ihtiyacını karşılaması bakımından hayati bir önem taşımaktadır. Bu nedenle, kurumlar hem seslerini en doğru biçimde duyurabilmek hem de çeviri faaliyetinin sorunsuz ilerlemesini sağlayabilmek için çevirmenlerde belli nitelikler aramaktadır. Makalede kurumsal alanın gerektirdiği çevirmen modeli, Pierre Bourdieu’nün alan çözümlemesi kapsamında önerdiği “üç temel uğraktan biri olan habitus kavramı” temelinde incelenecektir (Bourdieu ve Wacquant, 2014, s. 90).  Veri kaynağı olarak 18/05/2018 tarihinde Avrupa Birliği Bakanlığı Çeviri Eşgüdüm Başkanlığı (ABBÇEB) ile yüz yüze yapılan görüşmenin kaydı kullanılacaktır. Görüşmede 1 yönetici ve 3 çevirmenden oluşan toplam 4 katılımcı bulunmaktadır. Bu görüşme ışığında, kuralların, hiyerarşik yapının ve kontrol mekanizmalarının hâkim olduğu bir ortamda bulunan çevirmenlere dair kurum beklentileri ele alınacaktır. Makalenin sorunsalına yanıt aramak için görüşme kapsamında katılımcılara üç soru yöneltilmiştir: 1) Çeviri süreci nasıl başlamakta ve devam etmektedir?, 2) Kurumun çevirmenden beklentileri nedir ve bu beklentiler karşılanmadığında süreç nasıl ilerlemektedir?, 3) Çevirmenler arasında işbirliği var mıdır; var ise nasıl sağlanmaktadır?

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. BOURDIEU, P. (1993). Sociology in Question. London: Sage.
  2. BOURDIEU, P. (1996). The Rules of Art. Cambridge: Polity.
  3. BOURDIEU, P. (2014). İnsanlar ve Mekanizmalar. (Ü. Tatlıcan, çev.). Cogito: Bourdieu. Yapı Kredi Yayınları. 76: 432-443.
  4. BOURDIEU, P. (2016). Seçilmiş Metinler. (3. Baskı). (L. Ünsaldı, çev.) Ankara: Heretik.
  5. BOURDIEU, P., WACQUANT, L. (2014). Düşünümsel Bir Antropoloji İçin Cevaplar. (N. Ökten, çev.) İstanbul: İletişim.
  6. CHESTERMAN, A. (2007). Bridge Concepts in Translation Sociology. M. Wolf., A. Fukari. Constructing a Sociology of Translation. (s. 171-187), Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
  7. DEMİREL, B. E. (2014). Çevirinin Bourdieu Sosyolojisiyle Yapılanan Yüzü. Cogito: Bourdieu. Yapı Kredi Yayınları. 76: 402-416.
  8. JENKINS, R. (1992). Pierre Bourdieu. London: Routledge.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Sosyoloji

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Emine Bogenç Demirel Bu kişi benim
Türkiye

Yayımlanma Tarihi

23 Ekim 2019

Gönderilme Tarihi

1 Nisan 2019

Kabul Tarihi

17 Temmuz 2019

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2019 Cilt: 2 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA
Seçkin, S., & Demirel, E. B. (2019). Kurumsal Alanın Gerektirdiği Çevirmen Modeli. Ege Sosyal Bilimler Dergisi, 2(2), 109-122. https://izlik.org/JA26YK98CU
AMA
1.Seçkin S, Demirel EB. Kurumsal Alanın Gerektirdiği Çevirmen Modeli. ESBD. 2019;2(2):109-122. https://izlik.org/JA26YK98CU
Chicago
Seçkin, Sevcan, ve Emine Bogenç Demirel. 2019. “Kurumsal Alanın Gerektirdiği Çevirmen Modeli”. Ege Sosyal Bilimler Dergisi 2 (2): 109-22. https://izlik.org/JA26YK98CU.
EndNote
Seçkin S, Demirel EB (01 Ekim 2019) Kurumsal Alanın Gerektirdiği Çevirmen Modeli. Ege Sosyal Bilimler Dergisi 2 2 109–122.
IEEE
[1]S. Seçkin ve E. B. Demirel, “Kurumsal Alanın Gerektirdiği Çevirmen Modeli”, ESBD, c. 2, sy 2, ss. 109–122, Eki. 2019, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA26YK98CU
ISNAD
Seçkin, Sevcan - Demirel, Emine Bogenç. “Kurumsal Alanın Gerektirdiği Çevirmen Modeli”. Ege Sosyal Bilimler Dergisi 2/2 (01 Ekim 2019): 109-122. https://izlik.org/JA26YK98CU.
JAMA
1.Seçkin S, Demirel EB. Kurumsal Alanın Gerektirdiği Çevirmen Modeli. ESBD. 2019;2:109–122.
MLA
Seçkin, Sevcan, ve Emine Bogenç Demirel. “Kurumsal Alanın Gerektirdiği Çevirmen Modeli”. Ege Sosyal Bilimler Dergisi, c. 2, sy 2, Ekim 2019, ss. 109-22, https://izlik.org/JA26YK98CU.
Vancouver
1.Sevcan Seçkin, Emine Bogenç Demirel. Kurumsal Alanın Gerektirdiği Çevirmen Modeli. ESBD [Internet]. 01 Ekim 2019;2(2):109-22. Erişim adresi: https://izlik.org/JA26YK98CU