Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

The First Pace Towards Interpretering: SÖBES

Yıl 2021, , 79 - 98, 30.03.2021
https://doi.org/10.29228/ijlet.46635

Öz

The aim of this research is to develop an exam so that interpreter candidates can be identified. For this purpose, first of all, learning outcomes were determined and questions were prepared at the preparatory classes and 2nd and 4th grade levels. The number of questions is organized by applying expert opinions. In the 2015-2016 academic year, it was applied to a group of 45 students. The validity and reliability of the exam were examined. A table of specificstions has been prepared for the scope of the exam. The item discrimination and difficulty indexes of the questions were calculated and the results of the t test were looked at. The data obtained in the research were analyzed by applying statistical tests and analyses through the IBM SPSS 21 package program. And the analyzed data were evaluated and reported according to the scientific needs of these statistical tests and analyses. Mann-Whitney U Test for measurement of the meaning of the difference between the median of two groups; The Wilcoxon Signed Rank Test was used to measure the difference in the difference between medians obtained in two different periods belonging to a group. Statistical data show that the recommended examination is effective in bringing out the skills of a interpreter.

Kaynakça

  • Bloom, B. S. (1995). Taxonomy of Educational Objectives: Cognitive domain. New York: McKay, 1, 20-24.
  • Comrey, A. ve Lee, H. (1992). A First Course in Factor Analysis (2. Basım). Lawrence Earlbaum Associates. Publishers: Hillsdale, New Jersey.
  • DeVellis, R. F. (2003), Scale Development: Theory and Applications, Thousand Oaks, CA: Sage
  • Doğan, A. (2003). Sözlü Çeviri. Çalışmaları ve Uygulamaları. Ankara: Hacettepe Doktorlar Yayınevi.
  • Field, J. (2000). Lifelong Learning and The New Educational Order. United Kingdom UK: Trentham Books.
  • Göktaş, N. (2014). Yorumlayıcı Çeviri Kuramı’ndan Çeviri Eğitimine: Yorumlayıcı Çeviri Yöntemi. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik, 2(2), 46-60.
  • Hutcheson, G. D. ve Sofroniou, N. (1999). The Multivariate Social Scientist: Introductory statistics using generalized linear models. Sage.
  • Jonsson, A. ve Svingby, G. (2007). The Use of Scoring Rubrics: Reliability, validity and educational consequences. Educational research review, 2(2), 130-144.
  • Kalaycı, Ş. (2010). SPSS Uygulamalı Çok Değişkenli İstatistik Teknikleri (5. Sayı). Ankara, Turkey: Asil Yayın Dağıtım.
  • Leech, N. L., Barrett, K. C., ve Morgan, G. A. (2005). SPSS for Intermediate Statistics: Use and interpretation. USA: Psychology Press.
  • Milli Eğitim Bakanlığı. (2009). Yurt Dışında Yaşayan Türk Çocukları İçin Türkçe ve Türk Kültürü Öğretimi Programı (1-10. Sınıflar), Ankara: Devlet Kitapları Basımevi.
  • Moskal, B. M. ve Leydens, J. A. (2000). Scoring Rubric Development: Validity and reliability. Practical Assessment, Research, and Evaluation, Routledge. 7(1), 10.
  • Öztürk, D. ve Güdek, B. (2016). Viyolonsel Performans Değerlendirmesine Yönelik Dereceli Puanlama Anahtarının (Rubrik) Geliştirilmesi. Afyon Kocatepe Üniversitesi Akademik Müzik Araştırmaları Dergisi, 2(3), 31-50.
  • Pallant, J. (2001). SPSS Survival Guide: A step by step guide to data analysis using SPSS. Australia: Allen & Unwin.
  • Pippa, S. ve Russo, M. (2002). Aptitude and Conference Interpretation: A proposal for a testing methodology based on paraphrase. In Interpreting in the 21st Century. John Benjamins. 245-256.
  • Russo, M. (2014). Aptitude Testing Over The Years. Aptitude for Interpreting. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 7-31.
  • Schunk, D. H. ve Pajares, F. (2009). Self-Efficacy Theory. Handbook of motivation at school, 35-53.
  • Simon, M. ve Forgette-Giroux, R. (2000). A Rubric for Scoring Postsecondary Academic Skills. Practical Assessment, Research, and Evaluation, Pearson Yayınları. 7(1), 18.
  • Şencan, H. (2005). Güvenilirlik ve Geçerlilik, Ankara: Seçkin Yayıncılık.
  • Tabachnick, B. G. ve Fidell, L. S. (2001). Multiple Regression. Using multivariate statistics, 3, 709-811.
  • Tavşancıl, E. (2006). Ölçme İle İlgili Temel Kavramlar. Tutumların ölçülmesi ve SPSS ile veri analizi, 3, 1719.
  • Tekindal, S. (2009). Okullarda Ölçme ve Değerlendirme Yöntemleri (2. Baskı). Ankara: Nobel Yayınları.
  • Tuncel, G. (2011). Sosyal Bilgiler Dersinde Rubriklerin Etkili Kullanımı. Marmara Coğrafya Dergisi, 23, 213-23
  • Ünal, M. ve Özdemir, M. Ç. (2008). Eğitim Fakültelerinde Ortak Ders Olarak Okutulan Yabancı Dil Derslerinde Öğrencilerin Bilişsel Hazırbulunuşluk Düzeylerinin Akademik Başarıya Etkisi. Ahi Evran Üniversitesi Kırşehir Eğitim Fakültesi Dergisi (KEFAD), 9(1), 13-22.

Sözlü Çevirmenliğe İlk Adım: SÖBES

Yıl 2021, , 79 - 98, 30.03.2021
https://doi.org/10.29228/ijlet.46635

Öz

Bu araştırmanın amacı, sözlü çevirmen adaylarının belirlenebilmesi için bir sınav geliştirmektir. Bu amaçla ilk olarak kazanımlar belirlenmiş ve kazanımlara uygun hazırlık, lisans 2. ve 4. sınıf seviyelerinde sorular hazırlanmıştır. Uzman görüşlerine başvurularak soru sayıları düzenlenmiştir. 2015-2016 öğretim yılında 45 kişilik öğrenci grubuna uygulanmıştır. Sınavın geçerliği ve güvenirliği incelenmiştir. Sınavın kapsam geçerliği için belirtke tablosu hazırlanmıştır. Soruların madde ayırt edicilik ve güçlük indeksleri hesaplanmış ve t testi sonuçlarına bakılmıştır. Araştırmada elde edilen veriler IBM SPSS 21 paket programı aracılığıyla istatistiki test ve analizler uygulanarak çözümlenmiştir. Ve çözümlenen veriler söz konusu istatistiksel test ve analizlerin bilimsel gereklilikleri doğrultusunda değerlendirilerek raporlanmıştır. İki grup ortancası arasındaki farklılığın anlamlılığının ölçümü için Mann-Whitney U Testi; Bir gruba ait iki farklı dönemde elde edilmiş ortancalar arasındaki farklılığın anlamlılığının ölçümü için Wilcoxon İşaretli Sıralar Testi kullanılmıştır. İstatistiksel veriler, önerilen sınavın sözlü çevirmen yetilerinin ortaya çıkartılmasında etkili olduğunu göstermektedir.

Kaynakça

  • Bloom, B. S. (1995). Taxonomy of Educational Objectives: Cognitive domain. New York: McKay, 1, 20-24.
  • Comrey, A. ve Lee, H. (1992). A First Course in Factor Analysis (2. Basım). Lawrence Earlbaum Associates. Publishers: Hillsdale, New Jersey.
  • DeVellis, R. F. (2003), Scale Development: Theory and Applications, Thousand Oaks, CA: Sage
  • Doğan, A. (2003). Sözlü Çeviri. Çalışmaları ve Uygulamaları. Ankara: Hacettepe Doktorlar Yayınevi.
  • Field, J. (2000). Lifelong Learning and The New Educational Order. United Kingdom UK: Trentham Books.
  • Göktaş, N. (2014). Yorumlayıcı Çeviri Kuramı’ndan Çeviri Eğitimine: Yorumlayıcı Çeviri Yöntemi. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik, 2(2), 46-60.
  • Hutcheson, G. D. ve Sofroniou, N. (1999). The Multivariate Social Scientist: Introductory statistics using generalized linear models. Sage.
  • Jonsson, A. ve Svingby, G. (2007). The Use of Scoring Rubrics: Reliability, validity and educational consequences. Educational research review, 2(2), 130-144.
  • Kalaycı, Ş. (2010). SPSS Uygulamalı Çok Değişkenli İstatistik Teknikleri (5. Sayı). Ankara, Turkey: Asil Yayın Dağıtım.
  • Leech, N. L., Barrett, K. C., ve Morgan, G. A. (2005). SPSS for Intermediate Statistics: Use and interpretation. USA: Psychology Press.
  • Milli Eğitim Bakanlığı. (2009). Yurt Dışında Yaşayan Türk Çocukları İçin Türkçe ve Türk Kültürü Öğretimi Programı (1-10. Sınıflar), Ankara: Devlet Kitapları Basımevi.
  • Moskal, B. M. ve Leydens, J. A. (2000). Scoring Rubric Development: Validity and reliability. Practical Assessment, Research, and Evaluation, Routledge. 7(1), 10.
  • Öztürk, D. ve Güdek, B. (2016). Viyolonsel Performans Değerlendirmesine Yönelik Dereceli Puanlama Anahtarının (Rubrik) Geliştirilmesi. Afyon Kocatepe Üniversitesi Akademik Müzik Araştırmaları Dergisi, 2(3), 31-50.
  • Pallant, J. (2001). SPSS Survival Guide: A step by step guide to data analysis using SPSS. Australia: Allen & Unwin.
  • Pippa, S. ve Russo, M. (2002). Aptitude and Conference Interpretation: A proposal for a testing methodology based on paraphrase. In Interpreting in the 21st Century. John Benjamins. 245-256.
  • Russo, M. (2014). Aptitude Testing Over The Years. Aptitude for Interpreting. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 7-31.
  • Schunk, D. H. ve Pajares, F. (2009). Self-Efficacy Theory. Handbook of motivation at school, 35-53.
  • Simon, M. ve Forgette-Giroux, R. (2000). A Rubric for Scoring Postsecondary Academic Skills. Practical Assessment, Research, and Evaluation, Pearson Yayınları. 7(1), 18.
  • Şencan, H. (2005). Güvenilirlik ve Geçerlilik, Ankara: Seçkin Yayıncılık.
  • Tabachnick, B. G. ve Fidell, L. S. (2001). Multiple Regression. Using multivariate statistics, 3, 709-811.
  • Tavşancıl, E. (2006). Ölçme İle İlgili Temel Kavramlar. Tutumların ölçülmesi ve SPSS ile veri analizi, 3, 1719.
  • Tekindal, S. (2009). Okullarda Ölçme ve Değerlendirme Yöntemleri (2. Baskı). Ankara: Nobel Yayınları.
  • Tuncel, G. (2011). Sosyal Bilgiler Dersinde Rubriklerin Etkili Kullanımı. Marmara Coğrafya Dergisi, 23, 213-23
  • Ünal, M. ve Özdemir, M. Ç. (2008). Eğitim Fakültelerinde Ortak Ders Olarak Okutulan Yabancı Dil Derslerinde Öğrencilerin Bilişsel Hazırbulunuşluk Düzeylerinin Akademik Başarıya Etkisi. Ahi Evran Üniversitesi Kırşehir Eğitim Fakültesi Dergisi (KEFAD), 9(1), 13-22.
Toplam 24 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Çeviribilim
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

Gülfidan Aytaş 0000-0003-1566-1592

Şaban Köktürk 0000-0002-2575-0137

Yayımlanma Tarihi 30 Mart 2021
Yayımlandığı Sayı Yıl 2021

Kaynak Göster

APA Aytaş, G., & Köktürk, Ş. (2021). Sözlü Çevirmenliğe İlk Adım: SÖBES. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 9(1), 79-98. https://doi.org/10.29228/ijlet.46635