Araştırma Makalesi

Çevirmen Edinci ve Bileşenleri Önerisi

Cilt: 8 Sayı: 1 30 Mart 2020
PDF İndir
EN TR

Çevirmen Edinci ve Bileşenleri Önerisi

Öz

Günümüz şartlarında artık çevirmen adaylarından sadece çeviri faaliyeti beklenilmediği bir gerçektir. Bu doğrultuda çevirmenlerden salt çeviri faaliyeti dışında bazı yetilere de sahip olmaları beklenilmektedir. Bilindiği üzere genel olarak akademik çeviri eğitim kurumlarında özellikle çeviri edincine yönelik dersler yer almaktadır. Bu kurumlarda öğrenim gören öğrencilere öğrenim süreçleri boyunca bütüncül olan çeviri edinci ve alt edinç türleri kazandırılmaktadır. Alt edinçler olarak dil edinci, metin edinci, kültür edinci, kuram bilgisi, edimsel edinci, aktarma edinci, araştırma edinci, iletişim edinci, konu ve uzmanlık edinci, teknoloji edinci olarak adlandırılmaktadır. Akademik çeviri eğitimlerini tamamlayan öğrenciler bu alt edinçlere sahip olup, sektöre adım atmış olurlar. Uygulamalı Çeviribilim alanında yapılan çalışmalar incelendiğinde sektörün çevirmenlerden beklediği bazı farklı beceriler de olduğu görülmektedir. Bu çalışmanın amacı sektörün beklentileri göz önünde bulundurularak çevirmen edinci ve muhtemel bileşenlerini incelemek ve ortaya koymaktır. Çalışmada alan yazın için önemli görülen kuramlardan yola çıkılarak, çevirmen edinci ve muhtemel bileşenleri açıklanacak ve incelenecektir. Bu doğrultuda sektörün beklentisi dikkate alınarak çevirmen edinci ve bu edinci oluşturabilecek alt edinçler arasında organizasyon edinci, planlama edinci, yönetim edinci, grupla uyumlu çalışabilme yetisi, pratik ve yaratıcı çözüm önerebilme yetisi olduğu belirlenmiştir.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Albir, A. H. (2010). Competence, in Handbook of Translation Studies ed. by Yves Gambier et. al., Amsterdem/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
  2. Akmut, Ö., Aktaş, R., Aykaç, B., Doğanay, M., Durukan, T., Müftüoğlu, T., & Yüksel, Ö. (2003). Girişimciler İçin İşletme Yönetimi. Ankara: Gazi Kitabevi Tic. Ltd. Şti.
  3. Balkul, H. İ. ,Ersoy, H. (2018). Çeviri Eğitiminde Kalite. Journal of Language Education and Research, 4(3), 201-215.
  4. Baydan, E. B. (2013). Çeviri Eğitiminde Çeviri ve Çevirmenlik Edinci: Problem Çözme ve Karar Verme Konusunda Bir Farkındalık Uygulaması. İstanbul Üniversitesi Çeviriblim Dergisi. 103-125.
  5. Dalay, İ. (2001). Yönetim ve Organizasyon - İlkeler, Teoriler ve Stratejiler. Adapazarı: Sakarya Üniversitesi.
  6. Efil, İ. (1996). İşletmelerde Yönetim ve Organizasyon. Bursa: Uludağ Üniversitesi Güçlendirme Vakfı.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Çeviribilim

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Yayımlanma Tarihi

30 Mart 2020

Gönderilme Tarihi

5 Kasım 2019

Kabul Tarihi

15 Mart 2020

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2020 Cilt: 8 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA
Köktürk, Ş., & Türkmen, G. (2020). Çevirmen Edinci ve Bileşenleri Önerisi. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 8(1), 188-197. https://doi.org/10.29228/ijlet.39606

Cited By