Ülkemizde yabancılara Türkçe öğretiminin önemi her geçen gün artmaktadır. Bu konuda ortak ders materyalleri kullanımı,
uygun yöntem ve tekniklerin belirlenmesiyle ilgili farklı uygulamalar mevcuttur. Bu amaçla hazırlanmış her kitap farklı bir
yaklaşımı, dil anlayışını, öğretim tekniğini yansıtır. Bu çalışmanın amacı yabancılara Türkçe öğretimi kitaplarını atasözü ve
deyim varlığı açısından değerlendirmektir. Bunun için B2 düzeyi bir kitap ve bir dil öğretim seti taranmıştır. Bu bağlamda iki
ders kitabı ve bir çalışma kitabı ile dinleme metinlerini içeren bir cd üzerinde çalışılmıştır. Böylelikle dinleme metinleri, okuma
metinleri ve etkinlikler atasözü ve deyim öğretimi açısından incelenmiştir. Yabancılara Türkçe öğretirken önemli olan sadece
kelimelerin anlamını ezberletmek değildir. Kelimelerin bütün içinde taşıdığı anlamı da öğretebilmek gerekir. Atasözü ve
deyimlerin metinlerde ve etkinliklerde yer alması sözcüğün cümlede öbekleşerek yeni anlamlar kazanabildiği işlevini
benimsetmede çok önemlidir. İncelenen kitaplarda atasözü ve deyimlerle ilgili özellikler hazır bilgi yığınları olarak verilmemiş,
metinlerden hareketle öğretilmiştir. Bireyin atasözü ve deyimin metne katkısını sezmesi sağlanmıştır. Araştırma sonucunda 44
metinde 140 deyim, 12 atasözü tespit edilmiştir. Metinlerde deyimlerin atasözlerine göre daha sık kullanıldığı, atasözü ve
deyimlerin metinlerde dengeli bir dağılım göstermediği belirlenmiştir. Tüm etkinlikler içerisinde atasözü ve deyim öğretimini
amaçlayan etkinlik oranı %6,19’dur. Kitaplardaki 646 etkinlikten 40’ı atasözü ve deyimlerle ilgili kazanımlara yöneliktir.
Yabancılara Türkçe öğretimi kaynak kitaplar atasözleri deyimler
The importance of teaching Turkish to foreigners in Turkey is increasing day by day. There are different practices about the
usage of lesson materials, determination on the approaches and techniques. All of the books which published to teach Turkish
to foreigners reflect a different approach, language mentality or teaching technique. This article aims to evaluate the Turkish
teaching books to foreigners in terms of proverbs and idioms. A B2 level book and a language teaching set were analyzed. In
this respect, it is studied on two course books, a workbook and a CD including listening texts. Thus, listening texts, reading
texts and exercises are examined in sense of teaching idioms. Memorizing the meaning of the words is not important only while
teaching Turkish to foreigners. We should teach the meaning of words in the context. It is very important that proverbs and
idioms can gain new meanings in the exercises and sentences. In these books, the features of proverbs and idioms were taught
based on the texts, so learners can perceive the meanings of proverbs and idioms to the text. 140 idioms and 12 proverbs were
found in 44 texts after research. Idioms are used more frequently than proverbs in the texts. Among all activities, the activity
rate aimed at teaching proverbs and idioms is 6.19%. 40 of the 646 events in the books are about the proverbs and idioms.
Teaching Turkish to foreigners course books proverbs idioms.
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Konular | Türkçe Eğitimi |
Bölüm | Araştırma Makalesi |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 30 Mart 2020 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2020 Cilt: 8 Sayı: 1 |