Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Bir Öğretim Materyali Olarak Türkçe Konuşuyoruz Mówimy PO Turecku

Yıl 2017, , 297 - 311, 31.12.2017
https://doi.org/10.17679/inuefd.315039

Öz

Türkçe Konuşuyoruz Mówimy
Po Turecku" isimli eser Polonya'da Türkçe öğretimi için kaleme alınmış
eserlerden biridir. " Mówimy Po Turecku"
Krakow'da, 1977'de Teresa Ciecierska- Chlapowa, Jan Chopinski ve Oben Güney
tarafından yazılmış ve Jagiellonski Üniversitesi tarafından yayımlanmıştır.
Eser 2 bölüm halinde hazırlanmış olup birinci bölümde Türkçenin öğretimine
ilişkin çalışmalar ikinci bölümde ise metinler ve okuduğunu anlama
etkinliklerine yer verilmiştir. Eser, 2500 kelimeyi ihtiva eden bir yapıyla
oluşturulmuş ve öğrencilere temel düzeyde Türkçe konuşma becerisi kazandırmayı
amaçladığı ifade edilmiştir.  Bu
araştırmanın amacı; "Mówimy Po Turecku" adlı
eseri Türk dili öğretimi açısından değerlendirmektir. Araştırmada doküman
incelemesi yöntemi kullanılmış elde edilen veriler içerik analizi kullanılarak
çözümlenmiştir. Sonuç olarak eserde,
ses yöntemi, dilbilgisi çeviri yöntemi, kulak dil alışkanlığı yöntemi,
soru-cevap yöntemi, iletişimci yaklaşım ve sözel yaklaşım yöntemlerin
kullanıldığı tespit edilmiştir.

Kaynakça

  • Aksoy, T. (2007). Doktor Rüştü’nün nuhbetü’l-etfâl isimli eserinin Türkçe öğretimi açısından değerlendirilmesi. Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi, Abant İzzet Baysal Üniversitesi Sosyal Bilimler Üniversitesi, Bolu.
  • Aktın, K. (2010). Türkiye, İngiltere ve ABD Sosyal Bilgiler/Tarih Ders Kitaplarında Yapılandırmacı Yaklaşım II. Dünya Savaşı Örneği, Marmara Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü Yayınlanmamış Doktora Tezi, İstanbul.
  • Ateşman, E. (1997). Türkçede Okunabilirliğin Ölçülmesi. Dil Dergisi, 58, s: 71-74.
  • Cankılıç, E. (2010). Ortaöğretim 9. Sınıf Tarih Ders Kitapları İle İlköğretim 6. Sınıf Sosyal Bilgiler Ders Kitaplarında Yer Alan Tarih Ünitelerindeki Görsel Malzeme Sunumunun Karşılaştırılması, Gazi Üniversitesi, Eğitim Fakültesi Yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi, Ankara.
  • Demir, T. (1-3 Eylül 2008). İlköğretim Yedinci Sınıf Türkçe Ders Kitaplarındaki Metinlerin Okunabilirlik Düzeylerinin Tespit Edilmesine Yönelik Bir Değerlendirme. 17. Ulusal Eğitim Bilimleri Kongresi, Sakarya Üniversitesi Eğitim Fakültesi, Sakarya, s: 301-310.
  • Erdem, C. (2016). Türk Dili Öğretimi Açısından “Materıały Do Praktycznej Naukı Języka Tureckıego”. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi, 5(3), 1431-1447.
  • Fry, E. (1996). Understanding the readability of content area texts. In D. Lapp, J. Flood, N. Farnan (Eds.), Content area reading and learning: Instructional strategies (pp. 39-46). Needham Heights, MA: Allyn & Bacon.
  • Güzel A. ve Barın E., (2013). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi, Akçağ Yayınları, Ankara.
  • Harmer, J. (1991). The Practice of English Language Teaching. London: Longman.
  • Karabağ, G. (2012). “Tarih Eğitimi ve Ders Kitabı Kullanımı”, içinde Tarih Öğretiminde Öğretim Teknolojileri ve Materyal Tasarımı. Ed. İsmail H. demircioğlu & İbrahim Turan, Ankara: Pegem Akademi Yayınları.
  • Karasar, N. (2013). Bilimsel Araştırma Yöntemi, 25. Baskı, Ankara: Nobel Akademik Yayıncılık.
  • Kolaç, E. (2003). “İlköğretim Dördüncü Sınıf Türkçe Ders Kitaplarının Öğretmen Görüşlerine Dayalı Olarak Değerlendirilmesi”. Uludağ Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi 17(1):105-137
  • Majda T. (2001. Polonya’da Türk dili Öğretimi Tarihçesi. Avrupa'da Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Sempozyumu - 25-26 Ekim 2001, 25-26 Ekim 2001. (İnternet erişim adresi: http://www.turkceogretimi.com/yabancilara-turkce-ogretimi/polonya-da-turk-dili-ogretimi-tarihcesi. Erişim tarihi 26.04.2014).
  • Moszczenski, A. (1907). Pamiętnik do historyi polskiéj w ostatnich latach panowania Augusta III i pierwszych Stanisława Poniatowskiego. Poznan.
  • Öztürk, İ. (2011) Müyessiretü'l-Ulûm ve Dil bilgisi Öğretimine Katkıları, Gazi Üniversitesi Uluslararası Türkçe Eğitimi Öğrenci Kongresi, Ankara.
  • Reychman, J. (1950). Znajomość i nauczanie języków orientalnych w Polsce XVIII wieku, Wroclaw.
  • Richards, J. (2001). Curriculum Development in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Tarahija, A. (2008). Kavâ’id-i Türkiyye’nin modern Türkçe öğretimi yöntemleri bakımından değerlendirilmesi. Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi, Sakarya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Sakarya.
  • Ciecierska- Chlapowa, T., Chopinski, J. ve Güney, O. (1977). Türkçe Konuşuyoruz Mowimy Po Turecku, Materiały do praktycznej nauki języka obcych, Uniwersytet Jagielonski, Kraków, Poland.
  • Temur, T. (2003). Okunabilirlik (Readability) Kavramı. Türklük Bilimi Araştırmaları Türkçenin Öğretimi Özel Sayısı, 13: s:169-180.
  • Tiryaki, E. (2011) Ed- Dürretü’l- Mudiyye fi’l Lügati’t Türkiye, Türkçe Eğitimi ve Öğretimi Araştırmaları, 1(1), s. 1-9.
  • Topuzkanamış, E. (2011) Müyessiretü'l-Ulûm’da Dil Bilgisi” Türkçe Eğitimi ve Öğretimi Araştırmaları, 1(1), s. 1-13.
  • Yıldırım, A. & Şimşek, H. (2011). Sosyal bilimlerde nitel araştırma yöntemleri Ankara: Seçkin Yayıncılık.

Türkçe Konuşuyoruz (We Speak Turkish) As A Teaching Material

Yıl 2017, , 297 - 311, 31.12.2017
https://doi.org/10.17679/inuefd.315039

Öz

Türkçe Konuşuyoruz
Mówimy Po Turecku” (Eng.
Türkçe Konuşuyoruz We Speak Turkish) is a book for
teaching the Turkish language which was written in Kraków, Poland by Teresa
Ciecierska-Chłapowa, Jan Ciopiński and Oben Güneyi in 1977. It was published by
the Jagiellonian University consists of two parts. The first one includes
materials for teaching the Turkish language, whereas the second one texts which
can be used to practise reading comprehension skills. In addition to that, the
latter includes useful information: yardımcı bilgiler and a dictionary: sözlük.
The book focuses on 2500 words and was written in order to facilitate the
development of Turkish speaking skills from the elementary to intermediate
level. The aim of this article is to evaluate “Türkçe Konuşuyoruz Mówimy Po
Turecku” as a material used for teaching the Turkish language. The method of
document review was employed in the research and the data it provided were
analysed in terms of content. Finally, it was proven that the methods used in
the book involve: sound method, grammar translation method, audio-lingual
method, question answer method, communicative and oral approach methods.

Kaynakça

  • Aksoy, T. (2007). Doktor Rüştü’nün nuhbetü’l-etfâl isimli eserinin Türkçe öğretimi açısından değerlendirilmesi. Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi, Abant İzzet Baysal Üniversitesi Sosyal Bilimler Üniversitesi, Bolu.
  • Aktın, K. (2010). Türkiye, İngiltere ve ABD Sosyal Bilgiler/Tarih Ders Kitaplarında Yapılandırmacı Yaklaşım II. Dünya Savaşı Örneği, Marmara Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü Yayınlanmamış Doktora Tezi, İstanbul.
  • Ateşman, E. (1997). Türkçede Okunabilirliğin Ölçülmesi. Dil Dergisi, 58, s: 71-74.
  • Cankılıç, E. (2010). Ortaöğretim 9. Sınıf Tarih Ders Kitapları İle İlköğretim 6. Sınıf Sosyal Bilgiler Ders Kitaplarında Yer Alan Tarih Ünitelerindeki Görsel Malzeme Sunumunun Karşılaştırılması, Gazi Üniversitesi, Eğitim Fakültesi Yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi, Ankara.
  • Demir, T. (1-3 Eylül 2008). İlköğretim Yedinci Sınıf Türkçe Ders Kitaplarındaki Metinlerin Okunabilirlik Düzeylerinin Tespit Edilmesine Yönelik Bir Değerlendirme. 17. Ulusal Eğitim Bilimleri Kongresi, Sakarya Üniversitesi Eğitim Fakültesi, Sakarya, s: 301-310.
  • Erdem, C. (2016). Türk Dili Öğretimi Açısından “Materıały Do Praktycznej Naukı Języka Tureckıego”. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi, 5(3), 1431-1447.
  • Fry, E. (1996). Understanding the readability of content area texts. In D. Lapp, J. Flood, N. Farnan (Eds.), Content area reading and learning: Instructional strategies (pp. 39-46). Needham Heights, MA: Allyn & Bacon.
  • Güzel A. ve Barın E., (2013). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi, Akçağ Yayınları, Ankara.
  • Harmer, J. (1991). The Practice of English Language Teaching. London: Longman.
  • Karabağ, G. (2012). “Tarih Eğitimi ve Ders Kitabı Kullanımı”, içinde Tarih Öğretiminde Öğretim Teknolojileri ve Materyal Tasarımı. Ed. İsmail H. demircioğlu & İbrahim Turan, Ankara: Pegem Akademi Yayınları.
  • Karasar, N. (2013). Bilimsel Araştırma Yöntemi, 25. Baskı, Ankara: Nobel Akademik Yayıncılık.
  • Kolaç, E. (2003). “İlköğretim Dördüncü Sınıf Türkçe Ders Kitaplarının Öğretmen Görüşlerine Dayalı Olarak Değerlendirilmesi”. Uludağ Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi 17(1):105-137
  • Majda T. (2001. Polonya’da Türk dili Öğretimi Tarihçesi. Avrupa'da Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Sempozyumu - 25-26 Ekim 2001, 25-26 Ekim 2001. (İnternet erişim adresi: http://www.turkceogretimi.com/yabancilara-turkce-ogretimi/polonya-da-turk-dili-ogretimi-tarihcesi. Erişim tarihi 26.04.2014).
  • Moszczenski, A. (1907). Pamiętnik do historyi polskiéj w ostatnich latach panowania Augusta III i pierwszych Stanisława Poniatowskiego. Poznan.
  • Öztürk, İ. (2011) Müyessiretü'l-Ulûm ve Dil bilgisi Öğretimine Katkıları, Gazi Üniversitesi Uluslararası Türkçe Eğitimi Öğrenci Kongresi, Ankara.
  • Reychman, J. (1950). Znajomość i nauczanie języków orientalnych w Polsce XVIII wieku, Wroclaw.
  • Richards, J. (2001). Curriculum Development in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Tarahija, A. (2008). Kavâ’id-i Türkiyye’nin modern Türkçe öğretimi yöntemleri bakımından değerlendirilmesi. Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi, Sakarya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Sakarya.
  • Ciecierska- Chlapowa, T., Chopinski, J. ve Güney, O. (1977). Türkçe Konuşuyoruz Mowimy Po Turecku, Materiały do praktycznej nauki języka obcych, Uniwersytet Jagielonski, Kraków, Poland.
  • Temur, T. (2003). Okunabilirlik (Readability) Kavramı. Türklük Bilimi Araştırmaları Türkçenin Öğretimi Özel Sayısı, 13: s:169-180.
  • Tiryaki, E. (2011) Ed- Dürretü’l- Mudiyye fi’l Lügati’t Türkiye, Türkçe Eğitimi ve Öğretimi Araştırmaları, 1(1), s. 1-9.
  • Topuzkanamış, E. (2011) Müyessiretü'l-Ulûm’da Dil Bilgisi” Türkçe Eğitimi ve Öğretimi Araştırmaları, 1(1), s. 1-13.
  • Yıldırım, A. & Şimşek, H. (2011). Sosyal bilimlerde nitel araştırma yöntemleri Ankara: Seçkin Yayıncılık.
Toplam 23 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Bölüm Makaleler
Yazarlar

Cem Erdem

Katarzyna Stefaniak-rak Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 31 Aralık 2017
Yayımlandığı Sayı Yıl 2017

Kaynak Göster

APA Erdem, C., & Stefaniak-rak, K. (2017). Bir Öğretim Materyali Olarak Türkçe Konuşuyoruz Mówimy PO Turecku. İnönü Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 18(3), 297-311. https://doi.org/10.17679/inuefd.315039
AMA Erdem C, Stefaniak-rak K. Bir Öğretim Materyali Olarak Türkçe Konuşuyoruz Mówimy PO Turecku. INUEFD. Aralık 2017;18(3):297-311. doi:10.17679/inuefd.315039
Chicago Erdem, Cem, ve Katarzyna Stefaniak-rak. “Bir Öğretim Materyali Olarak Türkçe Konuşuyoruz Mówimy PO Turecku”. İnönü Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi 18, sy. 3 (Aralık 2017): 297-311. https://doi.org/10.17679/inuefd.315039.
EndNote Erdem C, Stefaniak-rak K (01 Aralık 2017) Bir Öğretim Materyali Olarak Türkçe Konuşuyoruz Mówimy PO Turecku. İnönü Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi 18 3 297–311.
IEEE C. Erdem ve K. Stefaniak-rak, “Bir Öğretim Materyali Olarak Türkçe Konuşuyoruz Mówimy PO Turecku”, INUEFD, c. 18, sy. 3, ss. 297–311, 2017, doi: 10.17679/inuefd.315039.
ISNAD Erdem, Cem - Stefaniak-rak, Katarzyna. “Bir Öğretim Materyali Olarak Türkçe Konuşuyoruz Mówimy PO Turecku”. İnönü Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi 18/3 (Aralık 2017), 297-311. https://doi.org/10.17679/inuefd.315039.
JAMA Erdem C, Stefaniak-rak K. Bir Öğretim Materyali Olarak Türkçe Konuşuyoruz Mówimy PO Turecku. INUEFD. 2017;18:297–311.
MLA Erdem, Cem ve Katarzyna Stefaniak-rak. “Bir Öğretim Materyali Olarak Türkçe Konuşuyoruz Mówimy PO Turecku”. İnönü Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, c. 18, sy. 3, 2017, ss. 297-11, doi:10.17679/inuefd.315039.
Vancouver Erdem C, Stefaniak-rak K. Bir Öğretim Materyali Olarak Türkçe Konuşuyoruz Mówimy PO Turecku. INUEFD. 2017;18(3):297-311.

2002 INUEFD  Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.