This study aims to adapt the set of brief anxiety scales developed by Cheng (2017) to measure anxiety in the language skills (listening, reading, speaking, writing) to the context of teaching Turkish as a foreign language (TFL) and to examine its psychometric properties. First, the translation of the scale items into Turkish was completed following a forward- and back-translation process. The participants of the study were international university students learning Turkish (n1 = 250, n2 = 268). Exploratory and confirmatory factor analyses confirmed that the Turkish forms of the scales exhibited a three-dimensional structure (cognitive, somatic, and behavioral), consistent with the original structure. Furthermore, the scales were found to have a high level of internal consistency reliability and convergent validity. As evidence for criterion-related validity, it was found that the four adapted skill anxiety scales showed significant positive correlations with general classroom anxiety and negative correlations with foreign language enjoyment and achievement criteria (last exam scores and self-reports). These findings indicate that the adapted Turkish form of the scale set is a valid and reliable instrument for measuring skill-specific anxieties in the TFL context.
Language anxiety Skill-specific anxiety Scale adaptation Teaching Turkish as a foreign language (TFL)
Bu araştırmada, Cheng (2017) tarafından dil becerilerine (dinleme, okuma, konuşma, yazma) özgü kaygıyı ölçmek amacıyla geliştirilen kısa kaygı ölçekleri setinin Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi (TYDÖ) bağlamına uyarlanması ve psikometrik niteliklerinin incelenmesini amaçlanmaktadır. Öncelikle çeviri, geri çeviri süreci sonrasında ölçek maddelerinin Türkçeye aktarılması tamamlanmıştır. Araştırmanın asıl uygulama aşamasındaki katılımcılarını Türkçe öğrenen uluslararası üniversite öğrencileri (n1 = 250, n2 = 268) oluşturmaktadır. Açımlayıcı ve doğrulayıcı faktör analizleri, ölçeklerin Türkçe formlarının orijinal yapı ile tutarlı olarak bilişsel, somatik ve davranışsal olmak üzere üç boyutlu yapı sergilediğini doğrulamıştır. Ayrıca ölçeklerin yüksek düzeyde iç tutarlılık güvenirliğine ve yakınsak geçerliğe sahip olduğu tespit edilmiştir. Ölçüt bağıntılı geçerlik kanıtı olarak ise uyarlanan kaygı ölçeklerinin genel sınıf kaygısıyla pozitif, yabancı dil keyfi ve başarı ölçütleriyle (son sınav notları ve öz bildirim) ise negatif yönde anlamlı ilişkiler gösterdiği saptanmıştır. Bu bulgular, ölçek setinin Türkçeye uyarlanmış formunun TYDÖ bağlamında beceriye özgü kaygıları ölçmede geçerli ve güvenilir bir araç olduğunu göstermektedir.
Dil kaygısı Beceriye özgü kaygı Ölçek uyarlama Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi (TYDÖ)
| Birincil Dil | Türkçe |
|---|---|
| Konular | Türkçe Eğitimi |
| Bölüm | Araştırma Makalesi |
| Yazarlar | |
| Gönderilme Tarihi | 5 Ağustos 2025 |
| Kabul Tarihi | 28 Ocak 2026 |
| Yayımlanma Tarihi | 1 Mart 2026 |
| DOI | https://doi.org/10.31464/jlere.1759171 |
| IZ | https://izlik.org/JA28NA98LA |
| Yayımlandığı Sayı | Yıl 2026 Cilt: 12 Sayı: 1 |
Dil Eğitimi ve Araştırma Dergisi (JLERE), okul öncesinden yükseköğretime dek her düzeye ilişkin anadili ve yabancı dil eğitimi ve öğrenimi alanlarında özgün ve bilimsel makaleler yayımlayarak alanyazın birikimi oluşturmayı ve ilgililerin akademik gelişimlerine katkıda bulunmayı amaçlamaktadır.
Dil Eğitimi ve Araştırma Dergisi okul öncesinden yükseköğretime dek her düzeyde dil eğitimiyle ilgili özgün ve bilimsel makaleler yayınlama amacı doğrultusunda dil eğitimi ve buna dönük araştırmalarla ilgili herhangi bir konuda İngilizce ya da Türkçe yazılmış her türlü özgün, kuramsal, kavramsal ya da yöntem bilimsel makaleleri değerlendirmeye almaktadır. Dergiye gönderilecek yazıların daha önce yayınlanmamış veya başka bir yayınevine değerlendirilmek üzere gönderilmemiş olması gerekmektedir.
Authors are kindly asked to refer to Author Guidelines and Manuscript Templates for detailed information on the formatting issues. All manuscripts to be submitted should be written based on the author guidelines and formatted on the manuscript templates and APA referencing style. Author(s) cannot submit previously submitted but rejected manuscripts at the end of the review process.
Yazarların, biçimlendirme sorunlarına ilişkin ayrıntılı bilgi için Yazar Kılavuzu ve Makale Şablonlarına başvurmaları rica olunur. Gönderilecek tüm yazılar yazım kurallarına uygun olarak yazılmalı, makale şablonları APA referans stiline göre düzenlenmelidir. Yazar(lar) daha önce gönderilmiş ancak reddedilmiş çalışmalarını değerlendirme süreci sonunda gönderemezler.
Journal of Language Education and Research follows the guidelines of the Committee on Publication Ethics (COPE), which are available on www.publicationethics.org.
Code of Conduct and Best Practice Guidelines for Journal Editors
https://publicationethics.org/files/Code%20of%20Conduct_2.pdf
Ferit Kılıçkaya, Burdur Mehmet Akif Ersoy Üniversitesi Yabancı Diller Eğitimi Bölümünde İngilizcenin Yabancı Dil olarak öğretimi alanında Profesör olarak çalışmaktadır. Teknolojinin dil eğitiminde kullanımı, olası faydaları ve zararları ve ayrıca ölçme ve değerlendirme başlıca çalışma alanlarıdır. Bu alanlarla ilgili ulusal ve uluslararası yayımlanmış makale ve kitap bölümleri bulunmaktadır. İleti adresi: ferit.kilickaya@gmail.com
Ferit Kılıçkaya earned his Bachelor of Arts degree in English Language Teaching (ELT) from Boğaziçi University, where he also pursued coursework in educational technology to complement his degree. He subsequently worked as an English language teacher at various institutions before furthering his academic pursuits. He obtained his Master of Arts and Doctor of Philosophy degrees in ELT from Middle East Technical University in Ankara, Turkey. Currently, Kılıçkaya is a teacher educator and researcher in TESOL (Teaching English to Speakers of Other Languages) at the Department of Foreign Language Education at Burdur Mehmet Akif Ersoy University, Turkey. His research interests encompass a broad range of topics related to language learning and technology, with particular focus on the potential benefits and drawbacks of using technology in language teaching and learning. Additionally, he is interested in language testing and evaluation and has conducted research on topics such as peer feedback, online quizzes, and washback. Kılıçkaya has an extensive publication record in prestigious international academic journals such as ReCALL, Computer-Assisted Language Learning, British Journal of Educational Technology, and Journal of Teaching English with Technology. Furthermore, he has authored several book chapters in internationally recognized publishers.
Ph.D. Lecturer of English (TEFL certified)
Editor-in-Chief - HyperCultura (2012-2025)
Network Editor - H-Slavery (2023-present); Executive Council Member - H-Net (January 2025-)
Researcher and blogger at Discussing Slavery: Conferences, Articles, Book Reviews, Translations
https://orcid.org/0000-0003-0595-2767
I am a seasoned educator and researcher with a Ph.D. in Foreign and Second Language Education from SUNY Buffalo, supported by a prestigious Fulbright Scholarship. My research focuses on multilingualism, translanguaging, and second-language socialization. I have extensive experience teaching EFL, ESL, and Turkish as a second language across diverse educational contexts, including U.S., Turkey, and China higher education institutions. I am passionate about promoting language learning through socially just and inclusive pedagogies. I have also contributed to numerous publications in indexed journals and presented my work at international conferences.
________________________________________________
Journal of Language Education and Research (JLERE)
Dil Eğitimi ve Araştırmaları Dergisi
https://dergipark.org.tr/en/pub/jlere
ISSN: 2149-5602
Facebook Grup
Copyright © Journal of Language Education and Research