In
the book of Dädä Qorqut, which is one of the works of the Old Anatolian Turkish
period, the particles have different features according to the written
language. This article discuss prepositional structures like ola kim, bolay ki, ola mı. They
are shown in the sub-clauses together with examples of sentences in the text.
Some of these are in the form of a compounded verb. The ola is in request mode. It became firstly petrified converb, later
probably a particle over time. The use of this preposition is noteworthy in
terms of reminding the structure of Old Turkic.
the Book of Dädä Qorqut ola (ki/kim) ola mı {-dI} ola particles
In
the book of Dädä Qorqut, which is one of the works of the Old Anatolian Turkish
period, the particles have different features according to the written
language. This article discuss prepositional structures like ola kim, bolay ki, ola mı. They
are shown in the sub-clauses together with examples of sentences in the text.
Some of these are in the form of a compounded verb. The ola is in request mode. It became firstly petrified converb, later
probably a particle over time. The use of this preposition is noteworthy in
terms of reminding the structure of Old Turkic.
ola mı the Book of Dädä Qorqut ola (ki/kim) {-dI} ola particles
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Konular | Dil Çalışmaları, Kültürel çalışmalar, Sanat ve Edebiyat |
Bölüm | Articles |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 29 Ocak 2020 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2020 |