KAZAK VE NOGAY TÜRKÇESİNDE ARAPÇA-FARSÇA ALINTI KELİMELERDEKİ SES OLAYLARI
Öz
İnsanlık tarihiyle yaşıt olduğunu söyleyebileceğimiz sözcük ödünçlemeleri, dillerin söz varlığında önemli bir yer tutar. Çalışmada Kazak ve Nogay Türkçesindeki Arapça-Farsça alıntı sözcüklerde meydana gelen ses değişmeleri ele alınmış, Kazak ve Nogay Türkçesindeki Arapça-Farsça alıntı sözcüklerin Türkiye Türkçesi yazı dilinden farklı olarak ne gibi ses değişmelerine uğradığı ortaya çıkarılmaya çalışılmıştır. Böylece bu sözcüklerin Türkçeleşme sürecinde geçirdiği ses değişmeleri sınıflandırılarak tek tek belirtilmiştir. Alıntı sözcüklerdeki ses değişmeleri ünlü ve ünsüz değişmeleri olmak üzere iki ana gruba ayrılmıştır.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Akbaba Ergönenç Dilek, (2009), Nogay Türkçesi Grameri, Grafiker Yay., Ankara.
- Alkaya Ercan (2008), Sibirya Tatar Türkçesindeki Uzun Ünlüler Üzerine Bir
- Değerlendirme, Turkish Studies, Volume 3 / 4 Summer, s.19-42.
- Baskakov N. A., (1963), Nogaysko Russkiy Slovar, Moskova.
- Baskakov N. A., (1940), Nogayskiy Yazık İ Ego Dialect, Leningrad .
- Buran Ahmet, (1997), Keban, Baskil ve Ağın Yöresi Ağızları TDK yay, Ankara.
- Coşkun Mustafa Volkan, (2004), Kazak Türkçesindeki Ünlü ve Ünsüzler, V.
- Uluslararası Türk Dil Kurultayı Bildirileri I, TDK Yay., Ankara.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Naciye Karahan Kök
Bu kişi benim
Yayımlanma Tarihi
24 Mart 2016
Gönderilme Tarihi
19 Mart 2016
Kabul Tarihi
-
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2016 Cilt: 1 Sayı: 29