Cilt: 1 Sayı: 1, 28.12.2021

Yıl: 2021

İstanbul Medeniyet Üniversitesi Edebiyat Fakültesinin yayın organı olan Medeniyet Kültürel Araştırmalar Belleteni (Medeniyet Belleten), 2021 yılından itibaren sosyal ve beşeri bilimler alanlarında ulusal ve uluslararası özgün bilimsel araştırma yazılarına yer veren akademik ve uluslararası hakemli bir dergidir. İstanbul Medeniyet Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi bünyesinde çıkarılmaya başlanan bu akademik dergiyle araştırmacılara ve iletişim ağları ve teknoloji sayesinde gittikçe gelişen bilimsel yayın dünyasına ilkeli ve nitelikli bir yayın alt yapısı sunmak amaçlanmaktadır. 

İstanbul Medeniyet Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi dergisi “Medeniyet Kültürel Araştırmalar Belleteni” dil, edebiyat, tarih, felsefe, bilim tarihi, sanat tarihi, psikoloji, sosyoloji gibi sosyal ve beşerî bilimler alanlarında ulusal ve uluslararası özgün bilimsel araştırma yazılarına yer veren uluslararası akademik ve hakemli bir dergi olarak yılda iki defa Haziran ve Aralık aylarında yayınlanmaktadır.

MAKALE YAZIMINDA DİKKAT EDİLECEK HUSULAR
1. BAŞLIK VE İÇERİK DÜZENİ

TÜRKÇE BAŞLIK (Sayfa ortasında yer almalı)
YAZAR ADI - SOYADI (Sağ yana yaslı olmalı ve * (asteriks) işaretiyle dipnotta yazarın künye bilgileri ve ORCID numarası yazılmalıdır)
ÖZ (Yazının konusunu ve içeriğini kapsar şekilde 200-250 sözcük arasında olmalı, 12 punto)
Anahtar Sözcükler (5-8 sözcük arasında)
İNGİLİZCE BAŞLIK (Türkçe başlığın çevirisi olmalı ve sayfa ortasında yer almalıdır)
ABSTRACT (Türkçe özetin çevirisi olmalıdır; 12 punto)
Keywords (Türkçe anahtar sözcüklerin çevirisi olmalıdır)
Extended Summary Genişletilmiş İngilizce Özet (650-1000 sözcük arasında)
Makalenin Bölümleri
Giriş
Bölümler Ana Başlıklar (Her sözcüğün ilk harfi büyük olacak şekilde 12 punto ile koyu olarak yazılmalı)
Alt Başlıklar (Yalnızca ilk sözcüğün ilk harfi büyük olacak şekilde 11 punto ile koyu olarak yazılmalı)
Sonuç
Kısaltmalar (Varsa)
Kaynakça
Ekler (Varsa)
I. Başlık: Makalenin başlığı içerikle uyumlu olmalı, büyük ve italik harflerle Times New Roman 13 punto olarak yazılmalıdır. Makalenin başlığı, en fazla 10-12 sözcük arasında olmalıdır.
II. Yazar ad(lar)ı ve adres(ler)i: Yazar(lar)ın ad(lar)ı ve soyad(lar)ı büyük harfle italik yazılmalı, künyeler (*) asteriks işareti ile dipnotta gösterilmelidir. Yazar(lar)ın görev yaptığı kurum(lar), e-posta adres(ler)i ve yazarın ORCİD numarası e-posta adresinden sonra parantez içinde belirtilmelidir.
III. Özet: Yayımlanacak her yazıda Türkçe ve İngilizce özet ve bunların yanı sıra Türkçe ve İngilizce anahtar sözcükler verilir. İngilizce özetin başına İngilizce başlık da konmalıdır. Diğer dillerde yayımlanacak makaleler için o dillerde özet ve anahtar sözcükler eklenebilir. Özetler 200-250 sözcük arasında, anahtar sözcükler ise 5-8 sözcük arasında olmalıdır.
IV. Genişletilmiş Özet (Extended Summary): Makalenin araştırma sorununun, amacının yönteminin ve sonuçlarının biraz daha ayrıntılı olarak ele alınacağı bu kısım İngilizce yazılmalıdır. Yazıda yer alan ana ve alt başlıklar paragraflar hâlinde öz olarak anlatılabilir. Bu bölümün 650-1000 sözcük arasında yazılması uygundur.
V. Metin Gövdesi: Makalelerin bütününde, Times New Roman fontu kullanılmalıdır. Normal metinde 11, dipnotta 9, başlıklarda 12 punto ölçüsü kullanılmalıdır. Ana metinde satır aralığı 1,5; dipnotta “tek” olmalıdır. Sayfa yapısı ise A4 boyutunda kenar boşlukları sağdan, soldan, üstten ve alttan 3 cm olmak üzere iki yandan hizalı olmalıdır. (Ayrıca, girinti: sol ve sağdan “0 cm”; aralık ise önce ve sonra “6 nk” şeklinde yazılmalıdır). Metinde tırnak işareti ile eğik harfler (italik) birlikte kullanılmamalı bunlardan birisi tercih edilmelidir. Başka kaynaklardan yapılan ve iki satırdan fazla olan alıntılar sağ ve sol yandan 1 cm içeride olmalıdır. Dipnotlar MS Word’de “başvurular > dipnot ekle” sekmelerinden otomatik olarak eklenmeli; manuel giriş yapılmamalıdır. Makale tasarlanırken aşağıda noktaların bulunmasına dikkat edilmelidir:
a) Araştırma Soruları (Araştırma soruları açıkça belirtilmeli)
b) Araştırma Yöntemi (Araştırmada kullanılan yöntem; inceleme, belge yayını, izlenilen yol, karşılaştırma, yorumlama, eleştiri, örnek olay incelemesi, deneme, anket vb. bilgiler)
c) Literatür İncelemesi (Araştırma konusu üzerine yapılan önceki çalışmalar, bu çalışmaların niteliği, yaptığınız araştırmanın diğer yayınlardan farkı vb. bilgiler)
d) Sonuçlar ve Tartışmalar (Araştırma amaçlarına, sorularına ilişkin ana bulgular, temel çıkarımlar, sonuçlar ve öneriler)
VI. Bölüm Başlıkları: Makalede, ana, ara ve alt başlıklar uygun içeriklerle desteklenerek kullanılabilir. Başlıklardan sonra mutlaka açıklama olmalıdır. Bir başlıktan sonra boşluk bırakılarak metin olmadan diğer başlığa geçilmemelidir.
VII. Tablolar, Şekiller ve Resimler (harita, fotoğraf vb.): Metinde yer alan bütün tabloların numarası ve başlığı bulunmalıdır. Tablo numarası üste, tam sola dayalı olarak tablo adı ise ilk harfi büyük olacak şekilde yazılmalıdır. Tablolar metin içeriğine uygun yerleştirilmelidir. Şekiller renkli veya siyah - beyaz olabilir. Şekil numaraları ve adları şeklin hemen altına ortalı şekilde yazılmalıdır. Resimler de şekiller ile aynı olacak şekilde referans numarası ve resim başlığı ile yazıda bulunmalıdır. Resimlerin, telif hakkına uygun olarak kullanılma yükümlülüğü yazara aittir. İzinsiz resimlerin makalenizde kullanmayınız. Ayrıca tablo, şekil ve resim bilgileri MS Word’de “başvurular > resim yazısı ekle” sekmelerinden otomatik olarak eklenmeli, manuel olarak yazılmamalıdır. Makalede kullanılan bütün şekil ve resimlerin baskı kalitesinde, yüksek çözünürlükte olması uygundur.
VIII. Ekler: Gerekli olduğunda “ekler” kaynakçanın sonunda metin içindeki referans numaraları belirtilerek eklenebilir.
Önemli: Şekil, tablo ve resimler toplamda yazının üçte birini aşmamalıdır.
IX. Yazma Metinler /Belgeler: Yazıda el yazması, arşiv belgesi gibi metinlerin okuması varsa, metnin orijinalinin fotoko¬pisi de incelemenin sağlıklı olabilmesi için dosyaya konmalıdır. Ayrıca çeviri makaleler, gerekli izinleri alınarak orijinal yazı ile birlikte gönderilmelidir.
X. Alıntı ve Göndermeler: Yazıların bütün sorumluluğu yazarlarına aittir. Doğrudan alıntılar tırnak içinde verilmelidir.
XI. İmla: Yazılarda Türk Dil Kurumunun imlâ kılavuzuna uyulması tavsiye edilir.
XII. Adres: Yazılar, dergimize DergiPark üzerinden yazar girişi yapılarak gönderilmelidir. Yazar, ad ve soyadı ile birlikte akademik unvanını ve görev yaptığı kurum adını tam olarak belirtmelidir.
2. KAYNAK GÖSTERME
Dergimizde dipnotta kaynak gösterme yöntemi (Chicago Manual of Style) kullanılmaktadır. Bu yöntemde başvurulan kaynaklar metin içerisinde numaralarla belirtilir. Dipnotlarını göstermek için kullanılan rakamlar, metinde ilgili kelimenin üzerine yazılır ve rakamla birlikte ayrıca nokta, virgül, parantez veya benzeri işaretler konulmaz. Kullanılan kaynaklar, sonuç kısmından sonra kaynak türüne bakılmaksızın alfabetik olarak verilir. Dipnotlarda yazılı kaynakların tümü kaynakçada gösterilir. Bu yöntem kullanılırken dipnot referans numaralarının noktalama işaretlerinden sonra konulmasına dikkat edilmelidir.
Örnek: Yazar 1932’de İstanbul’da doğdu.8
Aşağıda çeşitli eserlerin dipnotta kaynak gösterimine uygun olarak örnekleri sunulmuştur.
2.1. Tek Yazarlı Kitaplar
İlk geçtiği yer: İlhan Berk, Poetika. (İstanbul: Yapı Kredi Yayınları, 1997), 15.
Tekrarı durumunda: Berk, Poetika, 18.
Kaynakça: Berk, İlhan. Poetika. İstanbul: Yapı Kredi Yayınları, 1997.
2.2. İki Yazarlı Kitaplar
İlk geçtiği yer: Refika Taner ve Asım Bezirci, Edebiyatımızda Seçme Hikâyeler (İstanbul: Gözlem Yayınları, 1981), 22.
Tekrarı durumunda: Taner ve Bezirci, Edebiyatımızda Seçme Hikâyeler, 51-52.
Kaynakça: Taner, Refika ve Asım Bezirci. Edebiyatımızda Seçme Hikâyeler. Başvuru Kitapları. İstanbul: Gözlem Yayınları, 1981.
2.3. Çok Yazarlı Kitaplar
İlk geçtiği yer: Aksoy, Nazan vd., Şiir ve Şiir Kuramı Üstüne Söylemler (İstanbul: Düzlem Yayınları, 1996), 61.
Tekrarı durumunda: Aksoy, vd., Şiir ve Şiir Kuramı Üstüne Söylemler, 63.
Kaynakça: Aksoy, Nazan, Kemal Bek, Eray Canberk, Nedret Kuran, Nuran Kutlu, Mehmet Rifat, Sema Rifat ve Necdet Sumer. Şiir ve Şiir Kuramı Üstüne Söylemler. İstanbul: Düzlem Yayınları, 1996.
2.4. Çeviri Kitaplar
İlk geçtiği yer: Francis Dvornik, Konsiller Tarihi, İznik’ten II. Vatikan’a, çev. Mehmet Aydın (Ankara: Türk Tarih Kurumu Yayınları, 1990), 21.
Tekrarı durumunda: Dvornik, Konsiller Tarihi, 55.
Kaynakça: Dvornik, Francis. Konsiller Tarihi İznik’ten II. Vatikan’a. Çeviren Mehmet Aydın. Ankara: Türk Tarih Kurumu Yayınları, 1990.
2.5. Tezler (Yayımlanmamış Doktora Ve Yüksek Lisans Tezleri)
İlk geçtiği yer: Bengi, Işın. “A Linguistic Approach to Poetry for TEFL Classes” (Yayımlanmamış yüksek lisans tezi. İstanbul: Boğaziçi Üniversitesi, 1983), 45.
Tekrarı durumunda: Işın, “A Linguistic Approach to Poetry for TEFL Classes”, 49.
Kaynakça: Bengi, Işın. “A Linguistic Approach to Poetry for TEFL Classes”. (Yayımlanmamış yüksek lisans tezi). İstanbul: Boğaziçi Üniversitesi, 1983.
2.6. Yazma Eserler
Yazar adı, eser adı (italik), kütüphanesi, varsa kütüphane bölümü, kayıt numarası, varak numarası.
İlk geçtiği yer: Neccarzade Rızâeddin Mustafa b. Ali en-Nakşbendî, Risâle fi beyâni'l-i'tikâdât ve'l-ahlâk ve'l-amel, Süleymaniye Ktp., A. Tekelioğlu, nr. 85, vr. 19a.
Tekrarı durumunda: Neccarzade Rızâeddin, Beyâni'l-i'tikâdât, vr. 26b.
Kaynakça: En-Nakşbendî, Neccarzade Rızâeddin Mustafa b. Ali. Risâle fi beyâni'l-i'tikâdât ve'l-ahlâk ve'l-amel. A. Tekelioğlu, 85: varak aralığı. Süleymaniye Ktp.
2.7. Akademik Makaleler
İlk geçtiği yer: S. Ümit Fırat, “Kümeleme Analizi: İstihdamın Sektörel Yapısı Açısından Avrupa Ülkelerinin Karşılaştırılması”, İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi. C. 3. S. 2 (1997): 51.
Tekrarı durumunda: Fırat, “Kümeleme Analizi”, 52.
Kaynakça: Fırat, S. Ümit. “Kümeleme Analizi: İstihdamın Sektörel Yapısı Açısından Avrupa Ülkelerinin Karşılaştırılması”. İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi. C. 3. S. 2 (1997): 50-59.
2.8. Kitap Bölümleri
İlk geçtiği yer: Suraiya, Faroqhi “Lonca ve Ziraat Temelli Mevkileri Satın Alma: Bir Ön İnceleme”. İlhan Tekeli için Armağan Yazılar (2004): 220.
Tekrarı durumunda: Faroqhi, “Lonca ve Ziraat Temelli Mevkileri Satın Alma”, 222.
Kaynakça: Faroqhi, Suraiya. “Lonca ve Ziraat Temelli Mevkileri Satın Alma: Bir Ön İnceleme”. İlhan Tekeli için Armağan Yazılar. ed. Selim İlkin, Orhan Silier, Murat Güvenç. İstanbul: Tarih Vakfı Yurt Yayınları, 2004: 219-235.
2.9. Çeviri Makaleler
İlk geçtiği yer: Fritz Meier, “Horasan ve Klâsik Tasavvufun Sonu”, çev. Ramazan Muslu, Tasavvuf: İlmî ve Akademik Araştırma Dergisi 5, S. 13 (2004): 443.
Tekrarı durumunda: Meier, “Klâsik Tasavvufun Sonu”, 445.
Kaynakça: Meier, Fritz. “Horasan ve Klâsik Tasavvufun Sonu.” Çeviren Ramazan Muslu. Tasavvuf: İlmî ve Akademik Araştırma Dergisi 5, S. 13 (2004): 443-468.
2.10. Ciltli Eserler
İlk geçtiği yer: Taşköprizâde Ahmed Efendi, Miftâḥu’s-saʿâde ve miṣbâḥu’s-siyâde fî mevżûʿâti’l- ʿulûm, nşr. Abdülvehhâb Ebü’n-Nûr-Kâmil Kâmil Bekrî (Kahire: Dârü’l-kütübi’l-hadis, 1968), 3:142.
Tekrarı durumunda: Taşköprizâde Ahmed Efendi, Miftâḥu’s-saʿâde, 2:162.
Kaynakça: Taşköprizâde Ahmed Efendi. Miftâḥu’s-saʿâde ve miṣbâḥu’s-siyâde fî mevżûʿâti’l- ʿulûm. Neşreden Abdülvehhâb Ebü’n-Nûr-Kâmil Kâmil Bekrî. 3 cilt. Kahire: Dârü’l-kütübi’l-hadis, 1968.
2.11. Ansiklopedi Maddeleri
İlk geçtiği yer: Ömer Faruk Akün, “Âlî Mustafa Efendi”, Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi, C. 2 (Ankara: TDV Yay., 1989), 416.
Tekrarı durumunda: Akün, “Âlî Mustafa Efendi”, 416.
Kaynakça: Akün, Ömer Faruk. “Âlî Mustafa Efendi.” Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi. 2:416-417. Ankara: TDV Yayınları, 1989.
2.12. Arşiv Belgeleri
Arşiv Kaydının Adı, Tarih, Dosya no:…, Gömlek no:…, Koleksiyon Adı, Arşiv Adı. Şeklinde olmalıdır.
2.13. Şarkı, Müzik Parçaları
Beyoncé. “Pray You Catch Me.” Lemonade, Parkwood Entertainment, 2016: Erişim tarihi: 10 Ağustos 2018, .
2.14. Kişisel Görüşmeler
Kişisel görüşmeler metinde belirtilmeli ama kaynakçada yer almamalıdır.
Örneğin: (Vüs’at O. Bener, kişisel görüşme, Aralık 2001).
2.15. Elektronik Kaynaklar
Dr. Abel Scribe PhD. (2006, 3 Ekim). Dr. Abel Scribe’s guides to research writing and style. Erişim tarihi: 31 Ekim 2006, .
2.16. Müze Eserine Atıfta Bulunma
Sanatçının Soyadı, Adı. Eser Adı. Eserin Yapılış Tarihi, Eserin Sergilendiği Yer, Şehir. Örneğin:
Matisse, Henri. The Swimming Pool. 1952, Museum of Modern Art, New York.
ÖNEMLİ: Dergimizde kaynak gösterimi öncelikle Chicago Manuel Style (dipnotlu) olarak kabul edilmekle birlikte APA sistemi de kullanılabilir.

Bilimsel etiğin en önemli bileşenlerinden biri olan yayın etiği konusunda dergimiz yasal hukuk kurallarına tabiiyetin yanında ahlaki ilkeleri gözeten bir yayın politikası sürdürmektedir. Bu noktada dergimize gönderilen yazıların "iThenticate" veya "Turnitin" gibi online denetleyici programlarda benzerlik testleri yapıldıktan sonra yayına kabul edilecektir. 

Dergimize gönderilen yazılar için yazarlardan herhangi bir ücret talep edilmemektedir.