EN
FA
TR
مقایسه تطبیقی شخصیتهای زنان در حکایتهای ایرانی، عربی و مصری کتاب هزار و یک شب با استفاده از فرانقش اندیشگانی هلیدی
Öz
هزار و یک شب دایرةالمعارف حکایتهایی است که به دلیل امتزاج فرهنگهای گوناگون در آن، زمینهی مناسبی برای مطالعات تطبیقی است. باتوجه به نقش سه فرهنگ ایرانی، مصری و عربی در شکلگیری داستانها و اهمیت شخصیت زنان در آنها، 14 حکایت کتاب با رویکرد فرانقش اندیشگانی هلیدی و با محوریت زنان، مورد بررسی قرار میگیرد.
در این تحقیق، بیشترین کنشگریِ زنان، در حکایتهای ایرانی و بیشترین انفعالِ آن¬ها در حکایتهای عربی است. شباهت بین حکایتهای ایرانی و مصری، بیشتر بین زناِن عیارِ مصری و دخترانِ شاهزادهی ایرانی بروز مییابد و کمتر شباهتی بین دختران ایرانی و عرب میبینیم. در حکایتهای مصری، اصل نیرنگ و فریبدهی پررنگ است؛¬ حتی نامها و لقبهایی چون محتاله، روسپی، عجوزک پلید و...، نشاندهندهی این نکته است؛ در هر سه گونهی حکایتهای مصری، عربی و ایرانی، فرهنگشان، متبلور است؛ مثلا شعرخوانی زنان عرب، نمودار اهمیت فصاحت و بلاغت در این فرهنگ است یا خواستگاری حکیمان از دختران ایرانی، نشان دهندهی اهمیت حکمت در ایران باستان است. در حکایتهای عربی و مصری ارتباط اجتماعیِ ضعیفِ زنان، نوعی ارزش به شمار میآید. عشق در حکایتهای ایرانی پررنگ است و در قصههای مصری جای خود را به رقابتطلبی میدهد؛ عاشق حتی ممکن است همزمان با دختران دیگر نیز ازدواج کند؛ عشق در حکایتهای عربی، کلا ناپیدا است؛ زیرا زن، منفعلتر و در دسترستر از آن است که آرزو و درد عاشقانهی مردی شود
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Agamben, G. (2007). Magic and Happiness. (Jeff, F, Çev) New York: Zone.
- Faqih Melekmerzbân, Nesrin ve Mohebbi Tebâr, Pervâne (2013). Nâm-Güzâri-yi Mezâmin-i Defâ-ı Mokaddas ber Mebnây-ı Nezeriye-yi Nizâm-mand-ı Nakşı-yi Halliday der Asaâr-ı Kayser Eminpour, El-Zahrâ Üniversitesi'nin üç ayda bir yayınlanan Bilimsel Araştırma dili Dergisi, C. 5, Sayı 9, s. 225-199.
- Gerhardt, M. (1963). The Art of Story-Telling. Leiden: Brill.
- Halliday, M. A. K. (1978). An Introduction to Functional Grammar. Londra: Arnold.
- Irwine, R. (1994). The Arabian Nights. New York: The Penguin Press.
- Mahjub, Muhammedcafer (2003). Edebiyât-ı Amme-yi İran, Tahran, Çeşme.
- Musavi Mecd, Maryem. (2015). Barresi-yi Tasir-i Hezâr u Yek Şeb ber Zibâ-Şinâhti Pesa-modernisti-yi Can Bart. ElahiPenah, Nuşin Rehberliğinde, Yüksek Lisans Tezi, Semnân Üniversitesi.
- Rustembeyg Tefreşî, Atusâ ve Ramazâni Vâsukolâî, Ahmed (2010). Tusif-i Neviştâr-ı Dâniş-Amuzân-ı kem-Tevân-ı Zihni ber Mebnâ-ı destur-i Nakş-Garây-ı Halliday, İran'ın özel Çocukların üç aylık Dergisi, C. 10, Sayı 4, s. 389-364.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Farsça
Konular
Fars Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Bölüm
Araştırma Makalesi
Erken Görünüm Tarihi
28 Aralık 2023
Yayımlanma Tarihi
29 Aralık 2023
Gönderilme Tarihi
13 Temmuz 2023
Kabul Tarihi
25 Aralık 2023
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2023 Cilt: 23 Sayı: 57