Yazım Kuralları

Dergiye gönderilecek makalelerin daha önce herhangi bir yerde yayımlanmamış veya yayımına karar verilmemiş olması ve toplam Sekiz bin kelimeyi (dipnotlar hariç) geçmemesi gerekir. Makale formatı taşımayan kitap, tez, konferans, panel ve sempozyum değerlendirmeleri ise bin beş yüz kelimeyi geçmemelidir. Makaleler dipnotlu olarak İsnad atıf sisteminin 2. edisyonuna göre düzenlenmelidir. Makale şablonunu indirmek için tıklayınız.

Dergiye gönderilen makaleler başvuru aşamasında intihal.net programı üzerinden taramaya tabi tutulur. Yapılan taramada herhangi bir intihal tespit edilen veya benzerlik oranı %20'yi aşan yazılar yayınlanmaz.

Dergiye makale gönderen yazarlar Telif Hakkı Devir Formu'nu eksiksiz doldurmalı ve makale üzerinde çıkar çatışması bulunmadığını kabul etmelidir. Ayrıca yapay zekâ araçlarından yararlanıp yararlanmadığını beyan eden formu doldurmalıdır. Formu indirmek için tıklayınız.

Makale Şekil Şartları:

Öz

Öz kısmında araştırmanın konu, kapsam, önem, amaç ve yöntem gibi temel metodolojik çerçevesi belirtilmeli, konuya dair bulgu ve tespitlere yer verilmeli ve ulaşılan temel sonuçlara değinilmelidir. 150-180 kelime arasında olmalıdır. Tek paragraf halinde yazılmalıdır. Stillendirme: Cambria, 8 punto

Anahtar Kelimeler: En az 5 kelime Türkçe Anahtar Kelime, aralara virgül sonuna nokta konulmalı. (İlk kavram bilim dalı olmalı ve diğer kavramlar genelden özele sıralanmalıdır.)

Abstract

Abstract kısmında araştırmanın konu, kapsam, önem, amaç ve yöntem gibi temel metodolojik çerçevesi belirtilmeli, konuya dair bulgu ve tespitlere yer verilmeli ve ulaşılan temel sonuçlara değinilmelidir. 250-300 kelime arasında olmalıdır. Tek paragraf halinde yazılmalıdır. Sitllendirme: Cambria, 8 punto

Giriş

Giriş başlığı altında aşağıdaki hususlara mutlaka temas edilmelidir:

*İşlenecek konu hakkında genel bir bakış sunulmalı, araştırma nedenine yer verilmelidir.

*Konu/kavram/kişi vs. tarihi arka planı itibariyle ele alınmalıdır.

*Konuyla ilgili literatür incelenmeli ve çalışmanın özgün yönü ortaya konulmalıdır.

*Araştırmanın yöntemi ve alana sunduğu katkı belirtilmelidir. Ancak sonuçların özeti verilmemelidir.

Giriş ve sonraki başlıkların sadece ilk harfi büyük olmalıdır.

Stillendirme: Cambria, 10 punto, iki yana yaslı, girinti yok, satır aralığı tek, özel aralık önce ve sonra 3 nk. (Stil adı: Normal)

1. Ana Başlık

Ana başlıkların sadece ilk harfi büyük olmalıdır. Başlıklara başlık stili atanmamalıdır. Sadece ilk harfler büyük ve bold yapılmalıdır.

1.1. Alt Başlık

Alt başlıklar rakamlı ve sadece ilk harfler büyük olacak şekilde yazılmalıdır. Başlık stili atanmamalıdır. Sadece ilk harfler büyük ve bold yapılmalıdır.

2. Ana Başlık

Xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx 

2.1. Alt Başlık

Xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx 

Tablolar Word programındaki Tablo menüsünden oluşturulmalıdır. Tablo numarası, başlığı ve içeriği Cambria 9 punto olmalıdır. Tablo başlığından önce boşluk bırakılır ve tablodan sonra boşluk bırakılmaz. Tablo içerisindeki ölçütler, kriterler kalın ve ilk harfi büyük yazılmalı, tablo içerisindeki bilgiler ise normal ve ilk harfi büyük yazılmalıdır.

Şekiller ortalı, şekil başlıkları şeklin üzerinde olmalıdır. Şeklin en boy oranı bozulacak şekilde boyutlandırma yapılmamalıdır. Şekiller, metinden sonra 1 satır boşluk bırakılarak, şekillere ardıl numaralar verilerek numaralandırılmalıdır.

Tablo ve şekillerde kaynaklardan alınan bilgiler varsa bu bilgilerin kaynağı, ayrıca açıklayıcı bilgiler gerekiyorsa bunlar tablo ve şekillerin altında gösterilmelidir.

Alıntı

Üç satırı geçen alıntılar sadece soldan 1 cm girintili, 9 punto cambria olarak verilmelidir. Bu tür alıntılar mutlaka tırnak içinde zikredilmelidir. Stil adı: Alıntı.

Dipnot

Cambria, 8 punto, iki yana yaslı, asılı 0,5 cm, satır aralığı yok, özel aralık önce ve sonra 0. (Stil adı: Dipnot Metni) Atıflarda İsnad Atıf Sistemi 2. edisyon (dipnotlu) kullanılacaktır. Dipnotlar asılı hale getirildikten sonra tab tuşuna basılacaktır. (dipnot no, bir boşluk, bir tab)

Sonuç

Çalışmada ulaşılan sonuçlar, ilgili literatür ile desteklenerek tartışılır. Çalışmanın hedef kitlesindeki kişilere ve araştırmacılara yönelik öneriler yazılır. Sonuçta konu özetlenmez, ulaşılan sonuçlar maddeler halinde yazılabilir. 

Stillendirme: Cambria, 10 punto, iki yana yaslı, girinti yok, satır aralığı tek, özel aralık önce ve sonra 3 nk.

Kaynakça

Kaynakça yeni sayfada başlamalıdır. Sonuç bitince sayfa sonu (kesme) eklenmelidir.

Çalışmada kullanılan her bir eser alfabetik sırayla İsnad 2. edisyona göre hazırlanmalıdır. Arapça harf-i tarifler dikkate alınmaksızın alfabetik sıra oluşturulmalıdır.

Atıf yapılan çalışmaların varsa doi numarası eklenmelidir. Çalışmanızda kullandığınız kaynakların doi numaralarını kontrol için https://apps.crossref.org/SimpleTextQuery?s=08 linki kullanılabilirsiniz. Kaynakçanın tamamını kutuya aktarıp submit tuşu ile kontrol edebilirsiniz.

Stillendirme: Cambria, 10 punto, İki yana yaslı, ilk satır 1 cm asılı, özel aralık önce ve sonra 0 nk, satır aralığı tek., (Stil adı: Kaynakça)

Örnek Kaynakça

Bostan, Yasin. İbn Sîna ve İbnü'l-Arabî'de Tanrı Kavramı. Ankara: Kitabe Yayınları, 2015.

Buhârî, Ebû Abdillah Muhammed b. İsmâil. el-Câmiʿus-sahîh. nşr. Muhammed Züheyr b. Nasr. 8 Cilt. b.y.: Dâru Tavki’n-Necât, 2. Basım, 1422/2001.

Karaöz, Halil İbrahim. “Muhammed b. Osman es-Senûsî ve Musâmerâtu’z-Zarîf bi-Husni’t-Taʿrîf Adlı Eseri”. Pamukkale Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 10/2 (2023), 481-504. https://doi.org/10.17859/pauifd.1371567.

Keşşî, Ebû Şekûr Muhammed b. Abdüsseyid es-Sâlimî. et-Temhîd fî beyâni’-tevhîd. İstanbul: Süleymaniye Kütüphanesi, Şehit Ali Paşa, 1153, 1a-217b.

Müellifi Meçhul. Fütûhu’l-Mucâhidîn. Tahrân: Kitâbhâne-i Meclis-i Şûrâ-yı İslâmî, 10720, 1b-68a.

Taşan, Nazım. “Klasik Şiirin Kaynağı: Mimesis Karşısında İlhamın İmkânı”. Pamukkale Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 10/2 (2023), 551-568. https://doi.org/10.17859/pauifd.1372038.

Uyarılar:

* Doğrudan makale şablonu kullanılarak metin yazılabilir veya mevcut metin şablona aktarılır. Makale şablonu kullanılmayan çalışmalar değerlendirmeye alınmayacaktır.

* Makale yazımında uluslararası uygunluk açısından Zotero, Mendeley ya da Endnote kullanımını önerilmektedir.

* Makalelerde (başlık, yazar bilgisi, öz ve kaynakça dahil) kelime sayısı aralığı 3000-8000 olmalıdır. Metin neşri vb. içerikler makalenin EK kısmına konulmalıdır.

* Başlıklarda özel stil (başlık 1, başlık 2 vb.) kullanılmayacaktır. Başlıkların tamamında kelimelerin ilk harfleri büyük olacaktır.

* Arapça metinlerde Tradational Naskh kullanılacaktır.

* Etik kurul izni gereken çalışmalarda etik kurul izni; çift yazarlı makalelerde yazarlar tarafından imzalanmış çıkar çatışması ve katkı oranı beyan formu sisteme yüklenmelidir. Çeviri, sadeleştirme ve transkripsiyon yazılarının bulunduğu makalelerde ise metinlerin PDF formatı ek dosya şeklinde sisteme yüklenmelidir.

* Atıflarda İsnad Atıf Sistemi 2. edisyon kullanılacaktır. Arapça kaynaklarda müellif ve eser isimlerinde transkripsiyon alfabesi kullanılmamalıdır.

İSNAD Atıf Sistemi (Dipnotlu)

Kitap-Tek Yazarlı

İlk Geçtiği Yerde: Yazar Adı Soyadı, Kitap Adı (Basım Yeri: Yayıncı, Basım Yılı), Sayfa Numarası.
Örnek: Afet İnan, Piri Reis'in Hayatı ve Eserleri (Ankara: Türk Tarih Kurumu, 2018), 22.

Sonraki Geçtiği Yerde: Yazar Soyadı, Kitap Kısa Adı, Sayfa Numarası.
Örnek: İnan, Piri Reis’in Hayatı ve Eserleri, 34.

Kaynakçada: Yazar Soyadı, Adı. Kitap Adı. x Cilt. Basım Yeri: Yayıncı, x. Basım, Basım Yılı.
Örnek İnan, Afet. Piri Reis’in Hayatı ve Eserleri. Ankara: Türk Tarih Kurumu, 2. Basım, 2018.

Kitap-İki Yazarlı

İlk Geçtiği Yerde: Yazar Adı Soyadı - Yazar Adı Soyadı, Kitap Adı (Basım Yeri: Yayıncı, Basım Yılı), Cilt/Sayfa Numarası.
Örnek: Ömer Lütfi Barkan - Ekrem Hakkı Ayverdi, İstanbul Vakıfları Tahrir Defteri 953 Tarihli (İstanbul: İstanbul Fetih Cemiyeti, 1973), 520.

Sonraki Geçtiği Yerde: Yazar Soyadı - Yazar Soyadı, Kitap Kısa Adı, Cilt/Sayfa Numarası.
Örnek: Barkan - Ayverdi, İstanbul Vakıfları Tahrir Defteri, 159.

Kaynakçada: Yazar Soyadı, Adı - Yazar Soyadı, Adı. Kitap Adı. x Cilt. Basım Yeri: Yayıncı, x. Basım, Basım Yılı.
Örnek: Barkan, Ömer Lütfi - Ayverdi, Ekrem Hakkı. İstanbul Vakıfları Tahrir Defteri 953 Tarihli. İstanbul: İstanbul Fetih Cemiyeti, 2. Basım, 1973.
* Yazar isimlerinin arasında, öncesi ve sonrasında boşluk bırakılarak “tire/kısa çizgi işareti (-)” kullanılır.

Kitap-Çok Yazarlı

İlk Geçtiği Yerde: Yazar Adı Soyadı vd., Kitap Adı (Basım Yeri: Yayıncı, Basım Yılı), Cilt/Sayfa Numarası.
Örnek: Bekir Topaloğlu vd., İslam’da İnanç Esasları (İstanbul: MÜ İlâhiyat Fakültesi Vakfı Yayınları, 1998), 25.

Sonraki Geçtiği Yerde: Yazar Soyadı vd., Kitap Kısa Adı, Cilt/Sayfa Numarası.
Örnek Topaloğlu vd., İslam’da İnanç Esasları, 36.

Kaynakçada İlk Yazar Soyadı, Adı vd. Kitap Adı. x Cilt. Basım Yeri: Yayıncı, x. Basım, Basım Yılı.
Örnek: Topaloğlu, Bekir vd. İslam’da İnanç Esasları. İstanbul: MÜ İlâhiyat Fakültesi Vakfı Yayınları, 1998.
* Yazar sayısı üç veya daha fazla ise dipnotta ilk yazarın adı ve soyadına yer verildikten sonra “vd.” kısaltması kullanılır. Benzer şekilde kaynakçada ilk yazarın soyadı ve adı belirtildikten sonra vd. kısaltması yazılır.

Kitap-Editörlü

Editörlü kitabın tamamına veya editörün yazdığı kısımlara “Kitap-Editörlü” kapsamında atıf yapılır. Editörlü kitabın içindeki bölümlere ise “Kitap Bölümü” türünde atıf yapılır.

İlk Geçtiği Yerde: Editör Adı ve Soyadı (ed.), Kitap Adı (Basım Yeri: Yayıncı, Basım Yılı), Cilt/Sayfa Numarası.
Örnek: Ahmet Hamdi Furat vd. (ed.), Sahn-ı Semân’dan Dârülfünûn’a Osmanlı’da İlim ve Fikir Dünyası (Âlimler, Müesseseler ve Fikrî Eserler)-XVIII. Yüzyıl (İstanbul: Zeytinburnu Belediyesi Kültür Yayınları, 2018), 5-10.

Sonraki Geçtiği Yerde: Editör Soyadı, Kitap Kısa Adı, Cilt/Sayfa Numarası.
Örnek : Furat vd., Sahn-ı Semân’dan Dârülfünûn’a Osmanlı’da İlim ve Fikir Dünyası, 5-10.

Kaynakçada: Editör Soyadı, Adı (ed.). Kitap Adı. x Cilt. Şehir: Yayıncı, x. Basım, Yayın Tarihi.
Örnek: Furat, Ahmet Hamdi vd. (ed.). Sahn-ı Semân’dan Dârülfünûn’a Osmanlı’da İlim ve Fikir Dünyası (Âlimler, Müesseseler ve Fikrî Eserler)-XVIII. Yüzyıl. 2 Cilt. İstanbul: Zeytinburnu Belediyesi Kültür Yayınları, 2018.
* Editör sayısı üç veya daha fazla ise dipnotta ilk editörün adı ve soyadına yer verildikten sonra “vd.” kısaltması kullanılır. Benzer şekilde kaynakçada ilk editörün soyadı ve adı belirtildikten sonra vd. kısaltması yazılır.

Kitap-Elektronik

İlk Geçtiği Yerde: Yazar Adı Soyadı, Kitap Adı (Yayın Formatı: Yayıncı, Yayın Tarihi), Sayfa Numarası.
Örnek: Derya Şahin, Amisos Mozaiği (PDF: Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları, 2004), 44.

Sonraki Geçtiği Yerde: Yazar Soyadı, Kitap Kısa Adı, Sayfa Numarası.
Örnek: Şahin, Amisos Mozaiği, 98.

Kaynakçada: Yazar Soyadı, Adı. Kitap Adı. Yayın Formatı: Yayıncı, x. Basım, Yayın Tarihi. Erişim Adresi
Örnek: Şahin, Derya. Amisos Mozaiği. PDF: Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları, 2004. http://www.kulturvarliklari.gov.tr/Eklenti/38967,amisos-mozaigi.pdf
*Microsft Word gibi kelime işlemci yazılımlar kullanılırken erişim adresinden sonra nokta işareti konulmaz. Nokta konulması, URL bağlantısının bozulmasına yol açabilmektedir.

Kitap-Neşir

İlk Geçtiği Yerde: Yazar Adı Soyadı, Kitap Adı, nşr. Neşredenin Adı Soyadı (Basım Yeri: Yayıncı, Basım Yılı), Cilt/Sayfa Numarası.
Örnek: Sa‘deddîn et-Teftâzânî, Şerhu’l-Akâʾidi’n-Nesefiyye, nşr. Ahmed Hicâzî es-Sekkâ (Kahire: Mektebetü’l-Külliyyâti’l-Ezheriyye, 1408/1988), 43.

Sonraki Geçtiği Yerde: Yazar Soyadı, Kitap Kısa Adı, (Farklı neşirler kullanılmışsa) nşr. Neşredenin Adı Soyadı, Cilt/Sayfa Numarası.
Örnek: Teftâzânî, Şerhu’l-Akâʾid, 73.

Kaynakçada: Yazar Soyadı, Adı. Kitap Adı. nşr. Neşredenin Adı Soyadı. x Cilt. Basım Yeri: Yayıncı, x. Basım, Basım Yılı Hicrî/Milâdî.
Örnek: Teftâzânî, Sa‘deddîn. Şerhu’l-Akâʾidi’n-Nesefiyye. nşr. Ahmed Hicâzî es-Sekkâ. Kahire: Mektebetü’l-Külliyyâti’l-Ezheriyye, 1408/1988.

Kitap-Tahkik/Edisyon Kritik

Yazma bir metnin, farklı nüshalarına dayanılarak müellifin kaleminden çıkmış hâline ulaşmaya çalışmaya “Tahkik”, “Tenkitli Metin Neşri” veya “Edisyon Kritik” denir. Sosyal bilimler alanında yapılan araştırmalarda tahkik çalışmalarına atıf yapılırken tahkik eden kişinin (muhakkik) isminden önce “thk.” kısaltması kullanılır (Örnek: Ebû İshâk es-Saffar, Telḫîṣü’l-edille, thk. Angelika Brodersen). APA, MLA ve Chicago gibi akademik yazım sistemlerinde ise “tahkik” yerine “Edited by” ifadesi veya “ed.” kısaltması tercih edilir (Örnek: Ebû İshâk es-Saffar, Telḫîṣü’l-edille, ed. Angelika Brodersen). Oysa tahkik çalışması, editöryal yayından farklıdır ve bu farkı belirtmek için “thk.” kısaltmasının kullanılmasına ihtiyaç duyulmaktadır. İSNAD Atıf Sistemi’nde tahkik çalışmalarına atıf yapılırken Türkçe metinlerde “thk.” ve İngilizce metinlerde ise “Critical ed.” kısaltmasının kullanılması gerekli görülmektedir.

İlk Geçtiği Yerde: Yazar Adı Soyadı, Kitap Adı, thk. Muhakkikin Adı Soyadı (Basım Yeri: Yayıncı, Basım Yılı), Cilt/Sayfa Numarası.
Örnek: Ebû İshâk İbrâhim ez-Zâhid es-Saffâr, Telhîsü’l-edille li-kavâʿidi’t-tevhîd, thk. Angelika Brodersen (Beyrut: el-Ma‘hedü’l-Almânî li’l-Ebhâsi’l-Şarkiyye, 1432/2011), 2/34.

Sonraki Geçtiği Yerde: Yazar Soyadı, Kitap Kısa Adı, (Farklı tahkikler kullanılmışsa) thk. Muhakkikin Adı Soyadı, Cilt/Sayfa Numarası.
Örnek: Saffâr, Telhîsü’l-edille, 2/52.

Kaynakçada: Yazar Soyadı, Adı. Kitap Adı. thk. Muhakkikin Adı Soyadı. Basım Yeri: Yayıncı, x. Basım, Basım Yılı Hicrî/Milâdî.
Örnek: Saffâr, Ebû İshâk İbrâhim ez-Zâhid. Telhîsü’l-edille li-kavâʿidi’t-tevhîd. thk. Angelika Brodersen. 2 Cilt. Beyrut: el-Ma‘hedü’l-Almânî li’l-Ebhâsi’l-Şarkiyye, 1432/2011.

Kitap Bölümü

İlk Geçtiği Yerde: Bölüm Yazarının Adı Soyadı, “Bölüm Adı”, çev. Çeviren, Kitap Adı, ed. Editör Adı Soyadı (Basım Yeri: Yayıncı, Basım Yılı), Cilt/Sayfa Numarası.
Örnek Ulrich Rudolph, “Mâtürîdîliğin Ortaya Çıkışı”, çev. Ali Dere, İmam Mâturîdî ve Mâturidilik, haz. Sönmez Kutlu (Ankara: Kitâbiyât Yayınları, 2003), 297.

Sonraki Geçtiği Yerde: Yazar Soyadı, “Bölüm Kısa Adı”, Cilt/Sayfa Numarası.
Örnek Rudolph, “Mâtürîdîliğin Ortaya Çıkışı”, 298-299.

Kaynakçada: Bölüm Yazarının Soyadı, Adı. “Bölüm Adı”. çev. Çevirenin Adı Soyadı. Kitap Adı. ed. Editör Adı Soyadı. Cilt/Sayfa Aralığı. Basım Yeri: Yayıncı, x. Basım, Basım Yılı.
Örnek: Rudolph, Ulrich. “Mâtürîdîliğin Ortaya Çıkışı”. çev. Ali Dere. İmam Mâturîdî ve Mâturidilik. haz. Sönmez Kutlu. 295-304. Ankara: Kitâbiyât Yayınları, 2003.

Kur’ân-ı Kerîm

Âyet atıflarında âyet metni verilecek ise tırnak içine alınmadan yazılır. Meâl, çift tırnak içinde eğik olarak verilir, sûre ve âyet numarası dipnotta belirtilir. Sûre adlarındaki “el-” takılarına ve uzatmalara (â) riayet edilir. Âyetin çevirisi bir meâlden alınmış ise istifade edilen meâlin mütercimi, yayıncısı ve basım bilgisi ilk dipnotta belirtilir.
Örnek: اِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذ۪ينَ اِذَا ذُكِرَ اللّٰهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَاِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ اٰيَاتُهُ زَادَتْهُمْ ا۪يمَاناً وَعَلٰى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَۚ “Müminler o kimselerdir ki, Allah’ın adı anıldığında yürekleri titrer, kendilerine Allah’ın âyetleri okunduğunda bu onların imanlarını arttırır. Onlar yalnızca rablerine güvenirler.”1
________________________________________________
Kur’ân-ı Kerîm Meâli, çev. Halil Altuntaş - Muzaffer Şahin (Ankara: Diyanet İşleri Başkanlığı Yayınları, 2009), el-Enfâl 8/2.

Sonraki Geçtiği Yerde: Sûre Adı Sûre Numarası/Âyet Numarası.
Örnek el-Enfâl 8/2.

Kaynakçada: Meâl Adı. çev. Çeviren Adı Soyadı. Basım Yeri: Yayıncı, x. Basım, Basım Yılı.
Örnek: Kur’ân-ı Kerîm Meâli. çev. Halil Altuntaş – Muzaffer Şahin. Ankara: Diyanet İşleri Başkanlığı Yayınları, 3. Basım, 2009.

Hadis Kaynakları

Buhârî, Ebû Dâvûd, İbn Mâce, Tirmizî, Nesâî ve Dârimî’nin hadis kitaplarından biri kaynak gösterilirken ilk geçtiği yerde baskı bilgisi ve sonrasında “Kitap Adı” ve Bâb numarasına yer verilir. İstenmesi hâlinde parantez içinde hadis numarası da yazılabilir.

İlk Geçtiği Yerde: Yazar Adı Soyadı, Hadis Kitabının Adı, nşr. Neşredenin Adı Soyadı (Basım Yeri: Yayıncı, Basım Yılı), “Kitâb Adı”, Bâb Numarası (No. Hadis Numarası).
Örnek: Ebû Abdillâh Muhammed b. İsmail el-Buhârî, el-Câmiʿu’s-sahîh, nşr. Muhammed Züheyr b. Nasr (b.y.: Dâru Tavki’n-Necât, 1422/2001), “Menâḳıb”, 24 (No. 3437).

Sonraki Geçtiği Yerde: Yazar Soyadı, “Kitâb Adı”, Bâb Numarası (No. Hadis Numarası).
Örnek: Buhârî, “Menâkıb”, 24 (No. 3437).

Kaynakçada: Yazar Soyadı, Yazar Adı. Hadis Kitabının Adı. nşr. Neşredenin Adı Soyadı. x Cilt. Basım Yeri: Yayıncı, x. Basım, Basım Yılı.
Örnek: Buhârî, Ebû Abdillâh Muhammed b. İsmail. el-Câmiʿu’s-sahîh. nşr. Muhammed Züheyr b. Nasr. 8 Cilt. b.y.: Dâru Tavki’n-Necât, 2. Basım, 1422/2001.

Yazma Eser

İlk Geçtiği Yerde: Yazar Adı Soyadı, Yazma Eser Adı (Kütüphanenin Bulunduğu Şehir: Kütüphane Adı, Koleksiyon Adı, Kayıt Numarası), Varak Numarası.
Örnek: Ebû Şekûr Muhammed b. Abdüsseyyid es-Sâlimî el-Keşşî, et-Temhîd fî beyâni’t-tevhîd (İstanbul: Süleymaniye Kütüphanesi, Şehit Ali Paşa, 1153), 77b.

Sonraki Geçtiği Yerde: Yazar Soyadı, Yazma Eser Kısa Adı (Koleksiyon Adı, Kayıt Numarası), Varak Numarası.
Örnek Keşşî, et-Temhîd (Şehit Ali Paşa, 1153), 77b.

Kaynakçada: Yazar Soyadı, Adı. Yazma Eser Adı. Kütüphanenin Bulunduğu Şehir: Kütüphane Adı, Koleksiyon Adı, Kayıt Numarası, Varak Aralığı. Erişim Adresi
Örnek: Keşşî, Ebû Şekûr Muhammed b. Abdüsseyyid es-Sâlimî. et-Temhîd fî beyâni’t-tevhîd. İstanbul: Süleymaniye Kütüphanesi, Şehit Ali Paşa, 1153, 1a-217b.

Tez

İSNAD Atıf Sistemi’nde tez adlarının eğik yazımı tercih edilmiştir. Tez türünü belirtmek için “Yayımlanmamış Doktora Tezi” ifadesi yerine “Doktora Tezi/Ph.D. Dissertation” şeklindeki kısa tür belirteci yazılması öngörülmüştür.

İlk Geçtiği Yerde: Yazar Adı Soyadı, Tez Adı (Şehir: Üniversite Adı, Enstitü Adı, Doktora Tezi, Yıl), Sayfa Numarası.
Örnek: Mustafa Ceric, A Study of the Theology of Abu Mansur al-Maturidi (Chicago: The University of Chicago, Near Eastern Languages and Civilizations, Doktora Tezi, 1987), 45.

Sonraki Geçtiği Yerde: Yazar Soyadı, Tez Adı veya Kısa Adı, Sayfa Numarası.
Örnek: Ceric, A Study of the Theology of Abu Mansur al-Maturidi, 62.

Kaynakçada: Yazar Soyadı, Adı. Tez Adı. Şehir: Üniversite Adı, Enstitü Adı, Doktora Tezi, Yıl. (varsa) Erişim Adresi
Örnek: Ceric, Mustafa. A Study of the Theology of Abu Mansur al-Maturidi. Chicago: The University of Chicago, Near Eastern Languages and Civilizations, Doktora Tezi, 1987.

Makale

İlk Geçtiği Yerde: Yazar Adı Soyadı, “Makale Adı”, Dergi Adı Cilt Numarası/Sayı Numarası (Yayın Ayı Yılı), Sayfa Numarası.
Örnek: Adem Çiftci, “İslam Ceza Hukukunda Suça Teşebbüsten Vazgeçme”, Cumhuriyet İlahiyat Dergisi 19/1 (Haziran 2015), 23.
Mehmet Kalaycı - Muhammet Emin Eren, “Reflection of Qâdîzâdelîs-Khalwatîs Tension on the Islamic Heresiography: Mustafâ Ibn Ibrâhîm and is Alphabetical Classifıcation of Sects”, Ilahiyat Studies 9/2 (2018), 249.
Ali Ayten vd., “Dini Başa Çıkma, Şükür ve Hayat Memnuniyeti ilişkisi: Hastalar, Hasta Yakınları ve Hastane Çalışanları Üzerine Bir Araştırma”, Dinbilimleri Akademik Araştırma Dergisi 12/2 (2012), 45-79.

Sonraki Geçtiği Yerde: Yazar Soyadı, “Makale Adı veya Kısaltılmış Makale Adı”, Sayfa Numarası.
Örnek: Çiftci, “Suça Teşebbüsten Vazgeçme”, 23.
Türcan, “Kelâm’ın Meşrûiyeti Sorunu”, 177.
Kalaycı - Eren, “Reflection of Qâdîzâdelîs-Khalwatîs Tension on the Islamic Heresiography”, 285.
Ayten vd., “Dini Başa Çıkma, Şükür ve Hayat Memnuniyeti İlişkisi”, 55.

Kaynakçada: Yazar Soyadı, Adı. “Makale Adı”. Dergi Adı Cilt Numarası/Sayı Numarası (Yayın Ayı Yılı), Sayfa Aralığı. https://doi.org/XXXXXXXXXX
Örnek: Ayten, Ali vd. “Dini Başa Çıkma, Şükür ve Hayat Memnuniyeti İlişkisi: Hastalar, Hasta Yakınları ve Hastane Çalışanları Üzerine Bir Araştırma”. Dinbilimleri Akademik Araştırma Dergisi  12/2 (2012), 45-79.
Çiftci, Adem. “İslam Ceza Hukukunda Suça Teşebbüsten Vazgeçme”. Cumhuriyet İlahiyat Dergisi 19/1 (Haziran 2015), 23-46. https://doi.org/10.18505/cuifd.48242

Kalaycı, Mehmet - Eren, Muhammet Emin. “Reflection of Qāḍīzādelīs-Khalwatīs Tension on the Islamic Heresiography: Muṣṭafá Ibn Ibrāhīm and is Alphabetical Classifıcation of Sects”. Ilahiyat Studies 9/2 (2018), 249-290. https://doi.org/10.12730/13091719.2018.92.182

Bildiri/Tebliğ

İlk Geçtiği Yerde: Yazar Adı Soyadı, “Bildiri Başlığı”, Kitap Adı, ed. Editör Adı Soyadı (Basım Yeri: Yayıncı, Basım Yılı), Cilt/Sayfa Numarası.
Örnek: Abdullah Demir, “Farklı Ebû Hanîfe Tasavvurları: Fakih ve Mütekellim Hanefîler Örneği”, IV. Uluslararası Şeyh Şa’ban-ı Velî Sempozyumu, ed. Cengiz Çuhadar vd. (Kastamonu: Kastamonu Üniversitesi Yayınları, 2017), 1/650.

Sonraki Geçtiği Yerde: Yazar Soyadı, “Bildiri Başlığı”, Cilt/Sayfa Numarası.
Örnek Demir, “Farklı Ebû Hanîfe Tasavvurları: Fakih ve Mütekellim Hanefîler Örneği”, 1/653.

Kaynakçada: Yazar Soyadı, Adı. “Bildiri Başlığı”. Kitap Adı. ed. Editör Adı Soyadı. Cilt/Sayfa Aralığı. Basım Yeri: Yayıncı, x. Basım, Basım Yılı.
Örnek Demir, Abdullah. “Farklı Ebû Hanîfe Tasavvurları: Fakih ve Mütekellim Hanefîler Örneği”. IV. Uluslararası Şeyh Şa’ban-ı Velî Sempozyumu. ed. Cengiz Çuhadar vd. 1/643-658. Kastamonu: Kastamonu Üniversitesi Yayınları, 2017.

Son Güncelleme Zamanı: 13.03.2026