Yabancılara Türkçe öğretiminde kullanılan okuma kitaplarında örtülü anlam unsurlarının değerlendirilmesi
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Aksan, D. (2006). Anlambilim konuları ve Türkçenin anlambilimi. Ankara: Engin Yayınevi.
- Alkayış, M.F. (2011), Türkçeyi iyi bilmeyen ya da yeni öğrenen bireylerin mecazları anlamada karşılaştıkları güçlükler. The Journal of International Lingual, Social and Educational Sciences, 2/1, s.35-39.
- Balcı, U. (2012). Şiir dilinde sapma ve alışılmamış bağdaştırmaların çevirisi. The Journal of Academic Social Science Studies, International Journal of Social Science, 5(2), 43-53.
- CEF (2001). Common European framework of reference for language, learning, teaching, assesment, Cambridge: Cambridge University Press.
- Charteris Black, J. (2004). Corpus approaches to critical metaphor analysis. Basingstoke, UK: Palgrave Macmillan.
- Demirel, Ş. (2006). 17. yüzyıl Sebk-i Hindî şairlerinden Nâilî ve Fehîm’in şiirlerinde somutlaştırma veya alışılmamış bağdaştırmalar. Sekb-i Hindi Çalıştayı, İstanbul Yıldız Teknik Üniversitesi, İstanbul: Turkuaz Yayınları.
- Dinç Yıldırım, A. (2005). Bahaettin Karakoç'un şiirlerinde sıra dışı bağdaştırmalar. Yüksek Lisans Tezi, Gazi Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Ankara.
- Dinçer, A. (2004). Âşık Veysel’in şiirlerinde alışılmamış bağdaştırmalar. Türklük Bilimi Araştırmaları Dergisi TÜBAR, 15, 231-242.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Dilbilim
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Nuray Kayatürk
*
Bu kişi benim
0000-0002-5965-3415
Türkiye
Esra Nur Tiryaki
Bu kişi benim
0000-0002-2418-7194
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
21 Ağustos 2022
Gönderilme Tarihi
16 Haziran 2022
Kabul Tarihi
20 Ağustos 2022
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2022 Sayı: 29