Patriarchal language use in literature and translation evaluation: The case of A Strangeness in My Mind
Abstract
Keywords
Kaynakça
- Abdal, G. (2022). Feminist çeviri paradigması. İstanbul: Çeviribilim Yayınları.
- Akça, C. and Güneş, A. (2009). Culture and gender in George Eliot’s The Mill on the Floss. Hacettepe University Faculty of Letters, 26(2), 1-15.
- Brunell, L. and Burkett, E. (2019). Feminism. Encyclopædia Britannica. https://www.britannica.com/topic/feminism Retrieved: 09/ 08/2019.
- Çelik, C. (2020). Analysis of gender roles in translated children’s books in Turkish literary system from the perspective of semiotics of translation (Unpublished M.A. Thesis). İstanbul Yeni Yüzyıl Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü İngiliz Dili ve Edebiyatı Yüksek Lisans Programı, İstanbul.
- Çelik, K. (2022). Ekofeminizmi çeviriyle buluşturmak: Buchi Emecheta’nın The Rape of Shavi adlı eseri ve Türkçe çevirisi. In M. Kuleli and D. Tuna (Eds.), Edebiyat kuramı odağında çeviri amaçlı çözümlemeler (pp. 31-60). Konya: Eğitim Yayınevi.
- Çelik, K. (2023). Çeviri Göstergebilimi Işığında Bir İnceleme: Edgar Allan Poe’nun The Masque of the Red Death Başlıklı Öyküsü ve Türkçe Çevirileri. Söylem Filoloji Dergisi, (Ö.S), 164– 189.
- Evelyn Reed, Ş. Y. (1995). Kadının Evrimi II. İstanbul: Payel Yayınları.
- Ferree, M. M. (2006). Globalization and feminism. In M.M. Ferree and A. M. Tripp (Eds.), Global feminism: Transnational women's activism, organizing, and human rights (pp. 3-23). New York and London: New York University Press.
Ayrıntılar
Birincil Dil
İngilizce
Konular
Çeviri ve Yorum Çalışmaları
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Burcu Demirel
*
Bu kişi benim
0009-0002-2772-1855
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
21 Ağustos 2023
Gönderilme Tarihi
10 Temmuz 2023
Kabul Tarihi
20 Ağustos 2023
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2023 Sayı: 35