Mikheil Cavakhişvili’nin “Suçsuz Abdullah” eserinin Türkçeye Tercümesinde kelime ve ifadeler
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Abuladze, T. (2004). Gürcistan’daki Türkoloji Çalışmaları. Türk Dili, Dil ve Edebiyat Dergisi, Sayı: 650.
- Bakhutashvili, M. (2016). Gürcüceye Geçen Türkçe Kelimeler Üzerine Gürcistan’da Yapılan Çalışmalar. (Yayınlanmış Yüksek Lisans Tezi). Anadolu Üniversitesi/Sosyal Bilimler Enstitüsü, Eskişehir.
- Benaşvili, D. (1959). Mikheil Cavikhişvili’nin Hayatı ve Edebi Kişiliği. Tiflis: Gürcistan Bilimler Akademisi.
- Cavakhişvili, K. (2000). Mikheil Cavikhişvili’nin Hayatı ve Edebi Kişiliği. Tiflis: Sabçota Sakartvelo (Sovyet Gürcistan).
- Cavakhişvili, M. (1959). Cakos Khiznebi, Seçilmiş Hikâyeleri. Tiflis: Sabçota Sakartvelo (Sovyet Gürcistan).
- Cavakhişvili, M. (1969). Kvaçi Kvaçantaridze Seçilmiş Hikâyeleri. Tiflis: Sabçota Sakartvelo (Sovyet Gürcistan).
- Cavakhişvili, M. (1973). Seçilmiş Hikâyeleri. Tiflis: Sabçota Sakartvelo (Sovyet Gürcistan).
- Cavakhişvili, M. (1977). Seçilmiş Hikâyeleri. Tiflis: Sabçota Sakartvelo (Sovyet Gürcistan).
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Dilbilim , Sanat ve Edebiyat
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Gül Mükerrem Öztürk
*
Bu kişi benim
0000-0003-4730-6720
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
21 Mart 2020
Gönderilme Tarihi
2 Ocak 2020
Kabul Tarihi
20 Mart 2020
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2020 Sayı: 18