Bu makalede, Vermeer’in öznellik vurgusuyla çevirmenin özgürlüğünden, sorumluluğundan ve kültürbilimsel yükümlülüklerinden bahsettiği kuramıyla çeviribilim odaklı ve araştırma sahasında tüm bireyleri ayrı ayrı ama bütüncül bir bakış açısıyla değerlendirerek bu süreci,-günlük yaşamı bilimsel olarak ele alan etnometodolojinin yöntemleri çerçevesinde, Halide Edib Adıvar’ın İngilizce ve Türkçe Olmak Üzere İki Ayrı Dilde Kaleme Aldığı “Otobiyografi” Türündeki Mor Salkımlı Ev (2011), Memoirs Of Halide Edip (1926) ve Türkün Ateşle İmtihanı (2011), The Turkish Ordeal (1928) adlı yapıtları üzerine displinlerarası bir inceleme yapılarak, otobiyografilerinde yazarın kendini hangi farklı öznelerle ifade ettiği ya da yazarın okur tarafından nasıl farklı biçimlerde algılandığı, çeviri sürecinde yapıtın yeniden nasıl inşa edildiği/yorumlandığını ve çevirmen kararları betimlenmeye çalışılacaktır. Halide Edib Adıvar’ın bahsedilen otobiyografileri etnometodolojik malzeme olarak kullanılacaktır.
This article aims to describe in which different subjects the author express herself or how
the author is perceived in different ways by the reader, how the work has been re-built/interpreted
in the translation process and the translator’s decision by making interdisciplinary
research on autobiographies of Halide Adıvar Edib’s Mor Salkımlı Ev (2011), Memoirs
of Halide Edip (1926) and Türkün Ateşle İmtihanı (2011), The Turkish Ordeal (1928) in
English and Turkish. In the study, it will be examined in the frame of methods of ethnomethodology
which organizes this process/everyday life scientifically by evaluating all individuals
one by one but within a holistic view at a research area and on translation studies
bases with the theory of Vermeer, in which he tells about the independence, responsibility
and cultural duty of translators. Mentioned autobiographies of Halide Edib Adıvar will be
used as ethnomethodological materials.
Translation studies ethnomethodology autobiograpghy Halide Edip Adıvar
Birincil Dil | İngilizce |
---|---|
Bölüm | Türk dili, kültürü ve edebiyatı |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 21 Ekim 2015 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2015 Sayı: 3 |