sinecine'den yazarlar için kılavuz*
*indirmek için tıklayınız.
sinecine, değişik disiplinleri sinema ortak paydasında buluşturmayı, sosyal bilimler, sanat ve insan bilimleri içerisinde bir araştırma, tartışma, eleştirme, soru sorma alanı yaratmayı amaçlar. Bu çerçevede, yerli sinemadan Hollywood’a, sanat sinemasından popüler sinemaya, klasik sinemadan çağdaş sinemaya, sinemanın ekonomi politiğinden tarihine, psikanalizden feminizme, kuramsal yaklaşımlardan alımlama araştırmalarına, türlerden yönetmenlere, videodan yeni medyaya ve farklı film formlarına uzanan çeşitli konularda üretilen yazılara yer verilecektir. sinecine’de konu sınırlaması bulunmamakla birlikte, çalışmaların yayımlanabilmesi için akademik niteliklere uygunluk aranır. Yazılar özgün olmalıdır; daha önce yayınlanmış ya da yayınlanmak üzere kabul edilmiş yazılar ya da bu yazıların çevirileri değerlendirilmez.
Yazılarınızı https://dergipark.org.tr/tr/pub/sinecine adresi üzerinden giriş yaparak sinecine’ye iletebilirsiniz. sinecine yıl içinde kesintisiz olarak gönderim kabul etmekte, değerlendirme süreçlerini tamamlayan yazıları sıra ile yayınlamaktadır. Yazılarınızı yazı çağrısı ya da gönderim aralığı beklemeden yılın her döneminde gönderebilirsiniz.
Yazılarınızı göndermeden önce gönderim ve yazım kurallarını dikkatle okumayı, metninizi derginin kaynak gösterme ve biçim kurallarına uyarlamayı ihmal etmeyiniz.
GÖNDERİM ve YAZIM KURALLARI
sinecine’de Türkçe ve İngilizce makaleler yayımlanır. Anonim hakemlerce değerlendirilen araştırma makaleleri dışında dergide editörün ya da Yayın Kurulu’nun belirlediği ya da seçtiği çeviri makaleler yer alabilir. Ayrıca değini köşesinde değerlendirilecek daha kısa (2000-4000 sözcüklük güncel film eleştirileri, kitap tanıtımları ya da toplantı/festival değerlendirmeleri gibi) yazılar da yer alır.
Makaleler (notlar ve referanslar dâhil) on bin sözcüğü geçmemelidir. (8000 sözcük idealdir).
Açıklayıcı notlar, metnin içinde numaralandırılıp, ilgili sayfanın altına yerleştirilmelidir. Makale metnine yaklaşık 200 sözcük uzunluğunda Türkçe ve İngilizce Öz/Abstract ve 5 anahtar sözcük eklenmelidir.
Metin, bir word dosyasına (.doc, .docx) kaydedilmeli ve DergiPark üzerinden gönderilmelidir. Makaleler, Times New Roman yazı karakterinde, 1,5 satır aralığında ve 12 punto, dipnotlar ise 10 punto ve 1 satır aralığıyla yazılmalıdır. Hem ana gövde hem de dipnotlar sola yaslı olarak dizilmeli, metinde ara başlıklara yer veriliyorsa başlıklar ayrı bir satırda, kalın ve sözcüklerin ilk harfleri büyük olarak biçimlendirilmelidir. İlk başvuruda anonimleştirilmiş (yazar adı ve metin içinde yazarın kimliğini açığa çıkarabilecek detayların çıkarıldığı) metin dosyasının yanı sıra makalenin adı, yazarın adı, kurumsal ilişkisi, kısa bir biyografisi, açık adresi ve e-posta adresi bilgilerine yer verilen Yazar Bilgileri dosyası ayrıca yüklenmelidir.
sinecine’de Türkçe yazım kuralları açısından Ömer Asım Aksoy’un Başkanlığında hazırlanan Ana Yazım Kılavuzu kullanılmaktadır. Kaynak gösterme ve biçim konusunda APA kurallarına uyulur. Ayrıntılar için Publication Manual of the American Psychological Association’ın 7. baskısı kaynak olarak kullanılmalıdır.
sinecine’nin yazı gönderim, kaynak gösterme ve biçim kurallarına uygun, derginin kapsamıyla örtüşen ve beklentilerini karşılayan gönderimler, alanında uzman anonim hakemler tarafından değerlendirilirler. Kabul edilen makaleler, gönderim sırasına göre yayımlandığından, iş başvurusu ya da terfi gibi durumlar için yayımlama sürecini hızlandırma taleplerine yanıt verilememektedir. Ancak, editörler, makalenin kabul edildiğini ve yayın sırasında olduğunu teyit eden bir mektup yazmaktan memnuniyet duyarlar.
sinecine ilk değerlendirmede revizyon önerisi alan yazarlara, metinlerinin revize edilmiş versiyonlarıyla birlikte hakemlere iletilmek üzere bir revizyon raporu göndermelerini tavsiye eder.
Gönderilen çalışmalar daha önce yayımlanmamış, başka bir yerde değerlendirmeye alınmamış ve Sinecine'de değerlendirme sürecindeyken eşzamanlı olarak başka bir dergiye gönderilmemiş olmalıdır. Eşzamanlı gönderim tespit edilmesi durumunda çalışma değerlendirme sürecinden çıkarılır.
Yayımlanan çalışmaların özgünlüğünü sağlamak amacıyla intihal tarama yazılımları kullanılmaktadır. Ancak intihal tespiti için nihai karar, alanında uzman hakemlerin görüşleri doğrultusunda yayın kurulu tarafından verilir. İzin, telif hakkı, (gerekli durumlarda) etik kurul onayı gibi profesyonel ve etik gerekliliklerin ihlalinin tespit edilmesi durumunda çalışma, değerlendirme sürecinin her aşamasında reddedilebilir ya da yayından kaldırılabilir. Ayrıca, yazar çeşitliliğini koruyabilmek amacıyla aynı yazar(lar)a ait makalelerin kısa aralıklarla yayınlamamasına özen gösterilir.
GÖRSEL KULLANIMI
Makalelerde görsel kullanımı ancak görseller doğrudan inceleme konusu olduğunda desteklenir. Ele alınan film, video, video oyunu ve diğer medyanın temsil eden görüntülerin, ekran resimlerinin ya da film posteri gibi görsellerin metinle doğrudan ilişkilendirilmeden ve inceleme konusu edilmeden kullanılması, telif hakkı ile korunan eserlerin adil kullanım niteliğini ihlal ettiği ve akademik metin organizasyonuna uygun olmadığı için önerilmez.
sinecine, yayımlanan her bir araştırma makalesi için en fazla altı görseli desteklemektedir. Genel bir politika olarak, sinecine, birden fazla görüntüden oluşan figürleri (örneğin, yan yana yerleştirilmiş iki veya daha fazla kare ya da ekran görüntüsü ve tek bir görüntü olarak sunulan figürler) yayımlamamaktadır. Ancak, standart medya figürleriyle boyutları uyuşmayan ara yüz görüntüleri (örneğin, mobil telefon içeriği ekran görüntüleri) ya da özgün, yaratıcı veya dönüştürücü görüntüler için bazı istisnalar tanınabilir.
Görsel materyallere yer verildiğinde ve adil kullanım ilkesinin geçerli olmadığı durumlarda yayımlama izinlerini almak yazarların sorumluluğundadır. Gönderim sırasında gerekli olmamakla birlikte, yazarlar, hakem değerlendirmesinden sonra sinecine tarafından bir makalenin yayımlanmasına yönelik resmi kararın iletilmesinin hemen ardından görsellerin yayımlama izinlerini belgelemekle yükümlüdür.
Görseller, en az 1.500 piksel genişlik veya yükseklik (veya 300 dpi’de kaydedildiğinde en az 7-10 santimetre boyutlarında) olmalı ve minimum 250-300 dpi çözünürlüğe sahip olmalıdır. Sıkıştırılmamış TIFF dosyaları en uygun olanıdır, ancak diğer yaygın formatlar da kabul edilebilir. Görsellerinizi sıkıştırma kullanarak kaydetmemenizi tavsiye ederiz.
KAYNAK GÖSTERME VE BİÇİM
APA yazım stiline göre kaynakça yazılırken makale ve kitap adlarının sadece baş harfi büyük, diğer sözcükler küçük harfle başlar.
Türkçe kaynakçada derleme kitap bölümleri için (içinde, kaynağından alınmıştır gibi) tamlayıcı ya da tümleç kullanılmaz.
Türkçe’de gün ve ay içeren tarihler önce gün, sonra ay şeklinde yazılmalıdır.
Latin alfabesi kullanmayan dillerdeki kavram ve kaynaklar yazıda ilk geçtikleri yerde ve kaynakçada köşeli parantez içinde latin transkripsiyonu ve makale diline çevirisi ile birlikte yazılırlar.
Film adları APA kurallarına uygun olarak italik yazılır. Ancak ilk kullanımda filmin önce özgün adı, sonra parantez içinde Türkçesi yer alır: Shadows (Gölgeler) gibi. Daha sonra metin boyunca, tutarlı olmak koşuluyla film makale dilindeki çevirisi ya da özgün adı ile anılmalıdır.
Bakınız [Bkz ya da bkz.]
Ayrıntılı bilgi için bakılması önerilen kaynaklar dipnot verilerek belirtilir. Bkz. Kısaltması cümle kuruluşuna uygun olarak büyük ya da küçük yazılabilir.
1 Bkz. (Nichols, 2017).
Birden fazla kaynak önerilecekse:
3 Bu konuda ayrıntılı bilgi için bkz. (Özön, 1962; Scognamillo, 2013; Gomery, 1985).
Sayfa numarası belirtilecekse:
4 Bu konuda ayrıntılı bilgi için bkz. (Özön, 1962, s. 218; Scognamillo, 1998, s. 434; Gomery,
1985, s. 153-186).
sinecine’de uygulanan ve APA 7’ye uygun olan temel başvuru ve yazım kuralları şunlardır:
METİN İÇİNDE
Metin içinde tüm film, kitap, dergi, gazete, TV programı adları italik yazılır. Film adları ilk kullanıldığında metinde yönetmen adı geçmiyorsa parantez içinde önce yönetmen sonra yıl yazılır.
Örnek: Monster (Canavar, Patty Jenkins, 2003), Aşk Mabudesi (Nejat Saydam, 1968).
Gerekirse şu bilgiler de yer alabilir: The Big Sleep (Büyük Uyku, HowardHawks, Warner Bros,
ABD, 1945).
Genel bir referans söz konusuysa ve metnin bütününe gönderme yapılıyorsa, yazarını ve kaynağın yılını yazmak yeterlidir: (Gürbilek, 2007) gibi. Belirli bir sayfadan alıntı yapılmış ya da ilgili fikirler belirli bir kısımdan alınmışsa kaynak, sayfasıyla birlikte şu şekilde yazılır:
(Gürbilek, 2007, s. 39).
Üç-beş arasında yazar varsa ilk göndermede tüm isimler yazılır (Süalp, Kanbur & Algan, 2008), daha sonra sadece ilk yazarı şu örnekteki gibi yazmak yeterlidir: (Süalp vd., 2008).
Yazar sayısı altı ya da daha fazlaysa o zaman ilk kullanımda da sadece ilk isim ve diğerleri şeklinde kısaltma yapılır: (Abisel vd., 2005) gibi.
E-posta, telefonla ya da yüz yüze yapılan kişisel görüşmelerin tamamı metin içinde gösterilmeli ve ayrıca kaynakçaya eklenmelidir.
Örnek: Yeşim Ustaoğlu (kişisel görüşme, 6 Mayıs 2005) ya da (Yeşim Ustaoğlu, kişisel
görüşme, 6 Mayıs 2005).
Klasik kitaplar, özgün tarihi biliniyorsa şu örnekteki gibi yazılır: (Marx, özgün eserin tarihi/yararlanılan eserin tarihi), (Freud, 1930/1998).Metin içinde alıntılanan ana kaynak yazar tarafından okunmamışsa, kullanılan kaynaklardan birine başka bir yazar yoluyla ulaşılmışsa (ikincil kaynaktan yararlanılıyorsa) şöyle yazılır:
(aktaran Büker, 2007, s. 15) ya da (Žižek’ten aktaran Arslan, 2009, s. 30).
Metin içinde 40 sözcükten uzun alıntılar ana paragraf metninden 0,5 cm. içerden, bir satır aralığıyla, 10 punto olarak ve tırnaksız yazılır. Özgün eserden doğrudan alıntı yaparken çıkarılan sözcük / cümle(ler) köşeli parantez içinde üç noktayla […] gösterilir. Metin içinde kullanılan diğer (40 sözcükten az) doğrudan alıntılar çift tırnak içerisinde yazılır. Çift tırnak içerisindeki alıntılarda tırnakla vurgulanmak istenen bir sözcük ya da sözcük dizisi yer alıyorsa, tek tırnak kullanılmalıdır, bunun dışında metinde tek tırnak kullanımına yer verilmemelidir.
Bir metinden doğrudan yapılan 40 sözcükten uzun alıntılar:
Erkeklik krizinin erkek egemen toplumsal cinsiyet ilişkilerinin dönüşümü bakımından taşıdığı potansiyele ilişkin farklı görüşler ileri sürülmüştür. […] Bazı araştırmacılar, erkeklik krizi varsayımının erkekliğin daha önce tam olduğu bir şeye gönderme yaptığına dikkat çekerek, günümüzle bağlantılı böyle bir kriz varsayımının dikkate alınmaması gerektiğini savunmuştur. […] Diğerleri ise, günümüz toplumunda feminist hareketin ve eşcinsel hareketin etkisiyle, kapitalizmin krizlerinin ve ekonomik depresyonun görülmesiyle birlikte geç modernizmin koşullarında beyaz, heteroseksüel erkek öznenin hegemonik bir konum üstlenmesine neden olan değer, davranış ve kuralların sorgulandığını belirterek, bu bağlamda erkeklik krizinden bahsetmenin mümkün hale geldiğini ifade etmiştir (Yüksel, 2013, s. 41-
42).
Metin içerisinde kullanılan 40 sözcükten kısa alıntılar ve bu alıntı içerisinde tek tırnakla vurgulama:
Eleştirel kuramın bu üç bileşeni dinamik bütünlüğünü ise mücadele aşamasında bulur. Burada, “metin ve ‘alt metinler’ kökten bir dönüşüm geçirir, ‘biçime’ ve temaya ilişkin temel kaygılar gramer kurallarını ‘değiştirmeye’ başlar”. Bu aşamada “izleyicinin ya da öznenin artık ‘yabancılaşmadığını’ fark ederiz; çünkü tanım yalnızca gerçek kültürel temeller üzerine değil, aynı zamanda kültürün ‘sömürgeleştirme’ sürecinden kurtulması gerektiğinin bilinmesi ve tam kurtuluşun bilgisi üzerine kurulu ideolojik” bir veriye dayanır (Gabriel, 2007, s. 115).
KAYNAKÇA İÇİNDE
Kitap, dergi, internet kaynakları vb. ayrımı yapılmadan kaynaklar alfabetik sırayla yazılır. Soyadları aynıysa, ismin baş harfi alfabetik sıraya dizilir. İsimler de aynı harfle başlıyorsa örnekteki gibi yazılır:
Thompson, J. [Janet]. (2008).
Thompson, J. [Julia]. (2003).
Bir yazarın aynı tarihli eserleri kaynakçada da metin içinde de şu örnekteki gibi yazılır:
(Akbulut, 2009a) ve (Akbulut, 2009b). Kaynakçada aynı yazarın çok sayıda kaynağı varsa, kaynaklar eskiden yeni tarihe doğru yazılır. Yılı olmayan kaynaklarda T.Y. (tarih yok) kısaltması kullanılır. Klasik eserlerin (örneğin Marx, Freud gibi yazarlara ait eserlerin) özgün tarihleri biliniyorsa kaynağın sonunda şu örnekteki gibi verilir: (Özgün eser 1846 tarihlidir).Kaynak sonunda “yayınevi”, “yayınları”, “kitapları” vb. takılar yazılmaz.
Örnek: Dipnot ya da Routledge.
KAYNAK YAZIMI İÇİN ÖRNEKLER
KİTAP
Genel Format
Yazar(lar)ın Soyadı, Adının İlk Harfi. (Yayın Yılı). Eserin adı (Varsa Baskı Sayısı). (Çeviri
kitap ise çevirmen Adı). Yayınevi.
Eagleton, T. (2015). Marksizm ve edebiyat eleştirisi (3. Baskı). (Çev. Utku Özmakas).
İletişim.
Tek Yazarlı Kitap
Yazarın Soyadı, Adının İlk Harfi. (Yayın Yılı). Eserin Adı (Varsa Baskı Sayısı). Yayınevi.
Abisel, N. (2014). Sessiz Sinema (3. Baskı). De Ki.
Özön, N. (2000). Sinema, Televizyon, Video, Bilgisayarlı Sinema Sözlüğü. Kabalcı.
Çok Yazarlı Kitap
Birinci Yazarın Soyadı, Adının İlk Harfi., İkinci Yazarın Soyadı, Adının İlk Harfi., ... & Son
Yazarın Soyadı, Adının İlk Harfi. (Yayın Yılı). Eserin Adı (Varsa Baskı Sayısı). Yayınevi.
Abisel, N., Arslan, U. T., Behçetoğulları, P., Karadoğan, A., Öztürk, S. R. & Ulusay, N.
(2013). Çok Tuhaf Çok Tanıdık (2. Baskı). Metis.
Derleme Kitap
Editörün Soyadı, Adının İlk Harfi. (Ed.). (Yayın Yılı). Eserin Adı (Varsa Baskı Sayısı).
Yayınevi.
Karadoğan, A. (Ed.). (2007). Yoksul: Zeki Ökten. Dipnot.
Çeviri Kitap
Yazarın Soyadı, Adının İlk Harfi. (Yayın Yılı). Eserin Adı (Belirtilecekse Baskı Sayısı) (Çev.
Çeviren Adının İlk Harfi. Soyadı). Yayınevi.
Corrigan, T. (2015). Film Eleştirisi El Kitabı (2. Baskı) (Çev. A. Gürata). Dipnot.
Kurum Yazarlı Kitap
Kurum Adı. (Yayın Yılı). Eserin Adı (Varsa Baskı Sayısı). Yayınevi.TÜBİTAK. (2002). 21. Yüzyılda Bilimsel Yayıncılık: Hedefler ve Yaklaşımlar. TÜBİTAK.
Yazarı Belli Olmayan Kitap
Eser Adı (Varsa Baskı Sayısı, Yayın Yılı). Yayınevi.
The Chicago Manual of Style (16. Baskı, 2010). University of Chicago.
Ciltli Kitap
Yazarın Soyadı, Adının İlk Harfi. (Yayın Yılı). Eserin Adı (Varsa Baskı Sayısı). Cilt.
Yayınevi.
Özgüç, A. (1987). Türk Filmleri Sözlüğü 1984-1986. 5. Cilt. Sümbül.
Ciltli Kitabın Birden Fazla Cildi Kullanılmışsa
Yazarın Soyadı, Adının İlk Harfi. (İlk Cildin Yayın Yılı- Son Cildin Yayın Yılı). Eserin Adı
(Varsa Baskı Sayısı, İlk Cilt Sayısı-Son Cilt Sayısı). Yayınevi.
Arijon, D. (2005). Film Dilinin Grameri (Cilt 1-3, Çev. Y. Demir). Es.
BASILI MAKALE/BÖLÜM/HABER
Derleme Kitapta Bölüm/Makale
Bildiri kitaplarındaki bildiriler de aynı şekilde gösterilir
Yazarın Soyadı, Adının İlk Harfi. (Yayın Yılı). Bölüm/Makale Adı. Editörün Adının İlk
Harfi. Soyadı (Ed.), Eserin adı (s. Makalenin Sayfa Numaraları). Yayınevi.
Büker, S. (2003). Film ateşli bir öpüşmeyle bitmiyor. D. Kandiyoti & A. Saktanber (Ed.),
Kültür Fragmanları (s. 159-182). Metis.
Derleme Kitapta Çeviri Bölüm/Makale
Yazarın Soyadı, Adının İlk Harfi. (Yayın Yılı). Bölüm/Makale Adı (Çev. Çevirenin Adının
İlk Harfi. Soyadı). Editörün Adının İlk Harfi. Soyadı (Ed.), Eserin Adı (s. Makalenin Sayfa
Numaraları). Yayınevi.
Moritz, W. (2003). Canlandırma (Çev. A. Fethi). G. Nowell-Smith (Ed.), Dünya Sinema
Tarihi (s. 312-321). Kabalcı.
Akademik Dergide Yayımlanmış Tek Yazarlı Makale
Yazarın Soyadı, Adının İlk Harfi. (Yayın Yılı). Makale Adı. Derginin Adı, Cilt Numarası
(Varsa Sayısı), Makalenin Sayfa Numaraları.
Ulusay, N. (2004). Günümüz Türk sinemasında erkek filmlerinin yükselişi ve erkeklik krizi.
Toplum ve Bilim, 101, 114-161.Akademik Dergide Yayımlanmış Çok Yazarlı Makale
Birinci Yazarın Soyadı, Adının İlk Harfi., İkinci Yazarın Soyadı, Adının İlk Harfi., [...] & Son
Yazarın Soyadı, Adının İlk Harfi. (Yayın Yılı). Makale Adı. Derginin Adı, Cilt Numarası
(Varsa Sayısı), Makalenin Sayfa Numaraları.
Öztürk, S. R. & Tutal, N. (2002). Rosetta: Birinci Dünyada İşsizlik ya da Küreselleşmenin
Tahripkâr Egemenliği. Kültür ve İletişim, 5(1), 65-87.
Akademik Dergide Yayımlanmış Çeviri Makale
Yazarın Soyadı, Adının İlk Harfi. (Yayın Yılı). Makale Adı (Çev. Çevirenin Adının İlk Harfi.
Soyadı). Derginin Adı, Cilt Numarası(Varsa Sayısı), Makalenin Sayfa Numaraları.
Chaudhuri, S. & Finn, H. (2016). Açık İmge: Şiirsel Gerçeklik ve Yeni İran Sineması (Çev. T.
Toprak). sinecine, 7(1), 139-161.
Gazete ve Dergide Yayımlanmış Yazarı Belli Makale/Haber
Yazarın Soyadı, Adının İlk Harfi. (Yıl, Gün Ay). Makale/Haber Adı. Gazete/Dergi Adı, Dergi
İçin Varsa Cilt Numarası, Makalenin/Haberin Sayfa Numaraları.
Hızlan, D. (2009, 12 Mayıs). Wikipedia Kazaları. Hürriyet, 18.
Göl, B. (2014, Haziran). Biz O Değiliz. Altyazı, 140, 32-35.
Gazete ve Dergide Yayımlanmış Yazarı Belli Olmayan Haber
Haber Adı (Yıl, Gün Ay). Gazete/Dergi Adı, Dergi İçin Varsa Cilt Numarası,
Makalenin/Haberin Sayfa Numaraları.
Haiti’de 1000 Kişiden 8’i Ölü, 9 Kişiden 1’i Evsiz: Felaketin Rakamları (2010, 21
Ocak). Radikal, baş sayfa ve s. 2.
DİĞER YAZILI KAYNAKLAR
Yayımlanmamış Tez
Yazarın Soyadı, Adının İlk Harfi. (Yayın Yılı). Tez Adı. (Yayımlanmamış Yüksek
Lisans/Doktora Tezi). Enstitü Adı, Şehir.
Yüksel, E. (2006). Yılmaz Güney Sinemasında Kadın İmgesi. (Yayımlamamış Yüksek Lisans
Tezi). Ankara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Ankara.
Yayımlanmamış Bildiri/Poster
Yazarın Soyadı, Adının İlk Harfi. (Faaliyet Yılı, Ay). Bildiri/Poster Adı ..... Etkinlik’te
Sunulan Bildiri/Poster, Etkinliği Düzenleyen Kurumun Adı, Etkinlik Yeri.Çam, A. (2016, Mayıs). Derviş Zaim Sinemasında Mekân ve Zaman İlişkisi. 17. Türkiye Film
Araştırmalarında Yeni Yönelimler Konferansında Sunulan Bildiri, Kadir Has Üniversitesi,
İstanbul.
Söyleşi/Röportaj
Derleme kitap ya da dergide yayımlanan söyleşi/röportajlarda makale gösterimi esas alınarak
söyleşi/röportaj adından sonra “... ile Söyleşi/Röportaj” ifadesi eklenir.
Aytaç, S. & Göl, B. (2010, Ocak). Hamburg Benim Evim. Fatih Akın’la Söyleşi. Altyazı, 91,
22-24.
Öztürk, S. R. (2006). Beni Korkutan, Bana Acı Veren Belirsizliktir. Zeki
Demirkubuz’la Söyleşi. S. R. Öztürk (Ed.), Kader: Zeki Demirkubuz (s. 79-121). Dost.
Film/Kitap Eleştirisi
Dergide yayımlanan film/kitap eleştirilerinde makale gösterimi esas alınarak eleştiri adından
sonra “[...’nın Filmi/Kitabı Eserin Adı’nın Eleştirisi]” ifadesi eklenir.
Akbulut, H. (2012). Oğuz Hoca İçin... [S. Büker & S. R. Öztürk’ün derlediği kitap Oğuz
Onaran İçin: Sinemada Hayat Var’ın Eleştirisi]. sinecine, 3(2), 105-106.
Ansiklopedi Maddesi
Yazarın/Editörün Soyadı, Adının İlk Harfi. (Yayın Yılı). Maddenin Adı. Eserin Adı. (Varsa
Cilt Numarası, Varsa Baskı Sayısı, s. Sayfa Numarası). Yayınevi.
Bergmann, P. G. (1993). Relativity. The New Encyclopedia Britannica. (Cilt 26, s. 501-508).
Encyclopedia Britannica.
Sözlük Maddesi
Madde Adı. (Yayın Yılı). Varsa Editörün Adının İlk Harfi. Soyadı (Ed), Eserin Adı (Varsa
Cilt Numarası, Varsa Baskı Sayısı, s. Sayfa Numarası). Yayınevi.
Süreyya Paşa Sineması. (2015). S. Aytaç, Z. Dadak, Ö. Gökçe vd. (Ed), Altyazı’nın Gayri
Resmi ve Resimli Sinema Sözlüğü (s. 194-195). Boğaziçi Üniversitesi Mithat Alam Film
Merkezi.
Metin içinde gösterimi: (“Madde Adı”, Tarih), (“Süreyya Paşa Sineması”, 2015).
ELEKTRONİK KAYNAKLAR
Elektronik kaynaklarda varsa DOI (digital object identifiers) numaraları yazılır. Elektronik
kaynaklarda doi numarası yoksa URL kullanılır (http:// www...). DOI ve URL’si belirtilen
kaynaklar için erişim tarihi yazmaya gerek yoktur. DOI yazımında tüm adres belirtilmelidir.
DOIMacCabe, C. (1974). Realism and the Cinema: Notes on some Brechtian Theses. Screen.
15(2), 7-27. DOI: https://doi.org/10.1093/screen/15.2.7
URL
MacCabe, C. (1974). Realism and the Cinema: Notes on some Brechtian Theses. Screen.
15(2), 7-27. https://academic.oup.com/screen/article-
abstract/15/2/7/1617204?redirectedFrom=fulltext
Yalnızca Elektronik Versiyonu Olan Kitaplar
Yazarın/Editörün Soyadı, Adının İlk Harfi. (Varsa Yayın Yılı/Yoksa T.Y.). Eserin Adı. Varsa
doi: doi numarası
Bordwell, D. & Thompson, K. (2013). Christopher Nolan: A Labyrinth of Linkages.
http://www.davidbordwell.net/books/nolan.php
Basılı Kitabın Elektronik Versiyonu (Basılı versiyon ile elektronik versiyon farklı ise)
Yazarın/Editörün Soyadı, Adının İlk Harfi. (Varsa Yayın Yılı/Yoksa T.Y.). Eserin Adı [E-
kitap Versiyonu]. Varsa doi: doi numarası
Levy, Emanuel. (T.Y.) Cinema of Outsiders: The Rise of American Independent Film [Kindle
Versiyonu]. https://www.amazon.com/
Yeniden Yayımlanan Kitabın Elektronik Versiyonu (Basılı versiyon ile elektronik
versiyon aynı ise)
Yazarın/Editörün Soyadı, Adının İlk Harfi. (Yayın Yılı). Eserin Adı (Varsa Cilt Numarası,
Baskı Sayısı). Varsa doi: doi numarası
Strachey, U. (Ed.). (1953). The Standard Edition of the Complete Psychological Works of
Sigmund Freud (4. Cilt). http://books.google.com/books/ (Orijinal eser 1900 tarihlidir).
Online Akademik Dergide Yayımlanmış Makale
Yazarın Soyadı, Adının İlk Harfi. (Yayın Yılı). Makale Adı. Derginin Adı, Cilt
Numarası(Varsa Sayısı), Makalenin Sayfa Numaraları. Varsa doi: doi numarası
Akyürek, F. (2005). A Modal Proposal for Educational Television Programs. The Turkish
Online Journal of Distance Education, 6(2), 55-64. http://tojde.anadolu.edu.tr/makale_goster
Online Gazete ve Dergide Yayımlanmış Makale/Haber
Yazarın Soyadı, Adının İlk Harfi. (Yıl, Gün Ay). Makale/Haber Adı. Gazete/Dergi Adı, Dergi
İçin Varsa Cilt Numarası.
Özgüven, F. (2010, 14 Ocak). Eric Rohmer’le Avatar’da. Radikal. http://www.radikal.com.tr
Online Film/Kitap EleştirisiYazarın Soyadı, Adının İlk Harfi. (Yıl, Gün Ay). Eleştirinin Adı [...’nın Fimi/Kitabı Eserin
Adı’nın Eleştirisi]. Gazete/Dergi Adı. Dergi İçin Varsa Cilt Numarası.
Loach, K. (2004, 14 Kasım). All Film Students Should See This Woman’s Work
[I. Bollain’in filmi Te Doy Mis Ojos / Gözlerimi de Al’ın
Eleştirisi]. Guardian. http://www.guardian.co.uk /film/2004/nov/14
GÖRSEL-İŞİTSEL KAYNAKLAR
Makalenin odağında olan eser adı da kaynakçaya yazılır.
Film
Yönetmenin Soyadı, Adının İlk Harfi. (Yönetmen). (Yapım Yılı). Filmin Adı [Film]. Ülke:
Stüdyo.
Huston, J. (Yönetmen). (1941). Malta Şahini [Film]. ABD: Warner.
Müzik Kayıtları
Bestecinin Soyadı, Adının İlk Harfi. (Telif Tarihi). Parçanın Adı [-Eğer besteciden farklı ise-
... tarafından kaydedilmiştir]. Albümün Adı [Kayıt Türü – kaset, cd, plak vs.]. Ülke: Stüdyo. (-
Kayıt tarihi telif tarihinden farklı ise- Kayıt Tarihi)
Taupin, B. (1975). Someone Saved My Life Tonight [Elton John tarafından
kaydedilmiştir]. Captain Fantastic and the Brown Dirt Cowboy [CD]. England: Big Pig
Music Limited.
Televizyon Dizisi Bölümü
Senaristin Soyadı, Adının İlk Harfi. (Senarist) & Yönetmenin Soyadı, Adının İlk Harfi.
(Yönetmen). (Yayın Yılı). Bölüm Adı [Televizyon Dizisi Bölümü]. Yapımcının Adının İlk
Harfi., Soyadı (Yapımcı), Dizinin Adı. Ülke: Stüdyo.
Egan, D. (Senarist) & Alexander, J. (Yönetmen). (2005). Failure to Communicate [Televizyon
Dizisi Bölümü]. D. Shore (Yapımcı), House. New York: Fox Broadcasting.