Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Türkiye’de Klasik Fıkıh Eserlerinin Tercümeleri

Yıl 2015, Cilt: 13 Sayı: 25, 209 - 244, 22.12.2017

Öz

Bu makalede, İbn Âbidîn (v. 1252) dönemine gelinceye kadar Arapça yazılmış

klasik fıkıh ve usul eserleri içinden Cumhuriyet dönemi boyunca Türkçeye

çevrilmiş bulunan eserlerin bir listesi verilerek bu tercümeler -bir makalenin

elverdiği ölçüde- üslup, metot ve tercüme teknikleri açısından incelenmiştir.

Osmanlı döneminde yapılan tercümeler, Osmanlı Türkçesiyle yazılıp günümüzde

latinize edilmiş eserler ya da çağdaş yazarlara ait eserlerin tercümesi makalede ele

alınmamıştır. Bu üç sınırlandırma, bu çalışmanın bir makale boyutunda ele

alınması zorunluluğunun yanında özellikle klasik eserlerdeki dil ve üslup ile

çağdaş eserlerdeki dil ve üslubun değişiklik göstermesinden kaynaklanmaktadır.

Tercüme eserler belirtilen açılardan incelenirken görülen problemlere temas

edilerek yer yer teklifler sunulmuştur.

Kaynakça

  • Mehmet Said Hatipoğlu, “Kaynak Eserlerin Tahkikli Neşri ve Tercümelerine Duyulan İhtiyaç ve Bu Tür Çalışmaların Problemleri, Çözüm Önerileri”, Türkiye I. Dinî Yayınlar Kongresi, Ankara: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları, 2003
Yıl 2015, Cilt: 13 Sayı: 25, 209 - 244, 22.12.2017

Öz

Kaynakça

  • Mehmet Said Hatipoğlu, “Kaynak Eserlerin Tahkikli Neşri ve Tercümelerine Duyulan İhtiyaç ve Bu Tür Çalışmaların Problemleri, Çözüm Önerileri”, Türkiye I. Dinî Yayınlar Kongresi, Ankara: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları, 2003
Toplam 1 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

Soner Duman

Yayımlanma Tarihi 22 Aralık 2017
Gönderilme Tarihi 29 Aralık 2016
Yayımlandığı Sayı Yıl 2015 Cilt: 13 Sayı: 25

Kaynak Göster

APA Duman, S. (2017). Türkiye’de Klasik Fıkıh Eserlerinin Tercümeleri. Türkiye Araştırmaları Literatür Dergisi, 13(25), 209-244.
AMA Duman S. Türkiye’de Klasik Fıkıh Eserlerinin Tercümeleri. TALİD. Aralık 2017;13(25):209-244.
Chicago Duman, Soner. “Türkiye’de Klasik Fıkıh Eserlerinin Tercümeleri”. Türkiye Araştırmaları Literatür Dergisi 13, sy. 25 (Aralık 2017): 209-44.
EndNote Duman S (01 Aralık 2017) Türkiye’de Klasik Fıkıh Eserlerinin Tercümeleri. Türkiye Araştırmaları Literatür Dergisi 13 25 209–244.
IEEE S. Duman, “Türkiye’de Klasik Fıkıh Eserlerinin Tercümeleri”, TALİD, c. 13, sy. 25, ss. 209–244, 2017.
ISNAD Duman, Soner. “Türkiye’de Klasik Fıkıh Eserlerinin Tercümeleri”. Türkiye Araştırmaları Literatür Dergisi 13/25 (Aralık 2017), 209-244.
JAMA Duman S. Türkiye’de Klasik Fıkıh Eserlerinin Tercümeleri. TALİD. 2017;13:209–244.
MLA Duman, Soner. “Türkiye’de Klasik Fıkıh Eserlerinin Tercümeleri”. Türkiye Araştırmaları Literatür Dergisi, c. 13, sy. 25, 2017, ss. 209-44.
Vancouver Duman S. Türkiye’de Klasik Fıkıh Eserlerinin Tercümeleri. TALİD. 2017;13(25):209-44.