BibTex RIS Kaynak Göster

INFLUENCE OF THE NEIGHBOURING LANGUAGES ON THE SYNTAX OF THE GAGAUZ LANGUAGE

Yıl 2014, Cilt: 3 Sayı: 3, 71 - 84, 01.12.2014

Öz

The most important aspect that distinguishes the Gagauzian language, which is spoken in the
region of Gagauzia in the south of the Republic of Moldavia, from the other Turkic languages
within the group of Oghuz is its syntax. The syntax of Gagauzian has striking and peculiar
syntactic structures. The influence of Russian on the texts that have been written and/or
translated since 1904 is somewhat obvious in every aspect of the language. The influence of one
language on another is generally seen in the words of the language and it is seldom seen in the
morphology and the syntax of the languages.
In this study, we will examine in what ways foreign syntactic structures, which have transformed
the structure of Gagauzian Turkish from the General Turkish, influenced Gagauzian and also
example sentences to be given will be contrasted with the sentence structures of Russian and
Turkish spoken in Turkey

GAGAUZCANIN SÖZ DİZİMİNDE KOMŞU DİLLERİN ETKİSİ

Yıl 2014, Cilt: 3 Sayı: 3, 71 - 84, 01.12.2014

Öz

Moldova Cumhuriyeti’nin güneyinde Gagauziya bölgesinde konuşulan Gagauz dilini diğer Oğuz
grubu Türk dillerinden ayıran en önemli yönü söz dizimidir. Gagauzcanın söz dizimi dikkat çekici
ve kendine has söz dizimsel yapılara sahiptir. 1904’den günümüze kadar yazılmış ve/veya
çevrilmiş metinlerde Rusçanın etkisi dilin her alanında az çok görülmektedir. Dillerin birbirleri
üzerindeki etkileri çoğunluk itibarıyla kelimelerde; nadir olmak üzere dilin şekil bilgisi ve söz dizimi
alanlarında görülür.
Bu çalışmada, Gagauz Türkçesinin cümle yapısını Genel Türkçeye göre önemli ölçüde değiştiren
yabancı söz dizimsel yapıların Gagauzcayı ne şekilde etkilediği üzerinde durulacak ve verilecek
örnek cümleler Rusçanın ve Türkiye Türkçesinin cümle yapısıyla karşılaştırılacaktır.

Toplam 0 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Diğer ID JA95UK82RG
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Nadejda Özakdağ Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 1 Aralık 2014
Gönderilme Tarihi 1 Aralık 2014
Yayımlandığı Sayı Yıl 2014 Cilt: 3 Sayı: 3

Kaynak Göster

APA Özakdağ, N. (2014). GAGAUZCANIN SÖZ DİZİMİNDE KOMŞU DİLLERİN ETKİSİ. Tehlikedeki Diller Dergisi, 3(3), 71-84.
AMA Özakdağ N. GAGAUZCANIN SÖZ DİZİMİNDE KOMŞU DİLLERİN ETKİSİ. TDD. Aralık 2014;3(3):71-84.
Chicago Özakdağ, Nadejda. “GAGAUZCANIN SÖZ DİZİMİNDE KOMŞU DİLLERİN ETKİSİ”. Tehlikedeki Diller Dergisi 3, sy. 3 (Aralık 2014): 71-84.
EndNote Özakdağ N (01 Aralık 2014) GAGAUZCANIN SÖZ DİZİMİNDE KOMŞU DİLLERİN ETKİSİ. Tehlikedeki Diller Dergisi 3 3 71–84.
IEEE N. Özakdağ, “GAGAUZCANIN SÖZ DİZİMİNDE KOMŞU DİLLERİN ETKİSİ”, TDD, c. 3, sy. 3, ss. 71–84, 2014.
ISNAD Özakdağ, Nadejda. “GAGAUZCANIN SÖZ DİZİMİNDE KOMŞU DİLLERİN ETKİSİ”. Tehlikedeki Diller Dergisi 3/3 (Aralık 2014), 71-84.
JAMA Özakdağ N. GAGAUZCANIN SÖZ DİZİMİNDE KOMŞU DİLLERİN ETKİSİ. TDD. 2014;3:71–84.
MLA Özakdağ, Nadejda. “GAGAUZCANIN SÖZ DİZİMİNDE KOMŞU DİLLERİN ETKİSİ”. Tehlikedeki Diller Dergisi, c. 3, sy. 3, 2014, ss. 71-84.
Vancouver Özakdağ N. GAGAUZCANIN SÖZ DİZİMİNDE KOMŞU DİLLERİN ETKİSİ. TDD. 2014;3(3):71-84.

Tehlikedeki Diller Dergisi (TDD)

Creative Commons Lisansı
Bu eser Creative Commons Alıntı-Gayri Ticari-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı (CC BY-NC-ND 4.0) ile lisanslanmıştır.