Araştırma Makalesi

AHMED YESEVİ KÜLTÜRÜNÜN TÜRKİYE TÜRKÇESİ SÖZ VARLIĞINA KATKILARI

Sayı: 115 21 Eylül 2025
PDF İndir
TR EN

AHMED YESEVİ KÜLTÜRÜNÜN TÜRKİYE TÜRKÇESİ SÖZ VARLIĞINA KATKILARI

Öz

Hoca Ahmed Yesevî’nin 12. yüzyılda Orta Asya’da Türkçeyi tasavvufun dili haline getirme çabaları, Anadolu’ya göç eden dervişler aracılığıyla bu topraklarda da kök salmıştır. Yesevî (1093-1166), Türk tasavvuf geleneğinin kurucu isimlerinden biri olarak, Divan-ı Hikmet adlı eseriyle Türkçenin dinî ve kültürel söz varlığına önemli katkılarda bulunmuştur. Ahmed Yesevî kültürünün Türkiye Türkçesi söz varlığına etkilerini disiplinlerarası bir perspektifle analiz ederek, dilin tarihsel ve kültürel dönüşümüne odaklanmak bu araştırmanın çerçevesini oluşturmaktadır. Araştırmanın temel amacı, Yesevî'nin tasavvufi öğretilerinin Türkçenin dinî terminoloji, ahlaki kodlar ve morfolojik yapı üzerindeki kalıcı katkılarını sistematik bir şekilde ortaya koymaktır. Çalışma, Yesevî'nin Divân-ı Hikmet eserindeki dil stratejilerini, Anadolu'daki sözlü kültür pratiklerini ve modern Türkçenin semantik derinliğini karşılaştırmalı yöntemlerle incelemektedir. Yesevî'nin İslami kavramları Türkçeleştirme çabasının dilin epistemolojik sınırlarını genişlettiğini göstermektedir. "Gönül", "hakikat" ve "eren" gibi terimlerin Türkçe köklerle yeniden üretilmesi, hem dinî bir dil inşasına hem de toplumsal hafızanın şekillenmesine katkı sağlamıştır. Ayrıca, "-lık/-lik" ve "-daş/-deş" ekleriyle türetilen kelimeler (aşklık, gönüldaş), soyut tasavvufi kavramların somutlaştırılmasında kritik bir işlev üstlenmiştir. Atasözleri ve deyimler ("Eline, beline, diline sahip ol") üzerinden yapılan analizler, Yesevî etiğinin gündelik dile nasıl içkinleştiğini ortaya koyarken; sözlü kültürdeki "Horasan erenleri" anlatıları ve coğrafi adlandırmalar (Dervişler Köyü), bu mirasın mekânsal ve kolektif boyutunu vurgulamaktadır. Yesevî kültürünün Türkçeyi bir iletişim aracı ve kültürel kimliğin bir taşıyıcısı haline getirdiği sonucuna ulaşılmaktadır. Bu bulgular, dil-kültür etkileşiminin tarihsel sürekliliğini anlamak için metodolojik bir çerçeve sunarken, gelecek araştırmalarda semantik evrim ve dijital çağdaki dönüşümlerin incelenmesi gerekliliğine işaret etmektedir. Ahmed Yesevî’nin hem dinî bir lider hem Türkiye Türkçesini biçimlendiren linguistik bir rol taşıyıcısı olduğu vurgulanmaktadır. Araştırma, Türk dili tarihi ve kültürel kimlik çalışmalarına yöntemsel bir çerçeve önerisiyle katkıda bulunmayı da amaçlamaktadır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Ahmed, Yesevî. “Dîvân-ı Hikmet”. Haz. Hayati Bice. İstanbul: H Yay., 2016.
  2. Artan, Mihriban. “Horasan Erenleri’nden Hacı Bektaş Veli’nin İnsan Sevgisi ve Fütuhat Anlayışı”. Nevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi SBE Dergisi, 13(İhtisaslaşma), (2023), 200-212. https://doi.org/10.30783/nevsosbilen.1313400.
  3. Ayiş, Mehmet Şirin. “Ahmet Yesevî’nin İrşad Metotları Üzerine Bazı Tesbit ve Değerlendirmeler”. Tasavvuf İlmi ve Akademik Araştırma Dergisi, 25, sy. 49 (2022): 93- 120.
  4. Baharlu, İlgar. “Türkistan Nefesi: Hoca Ahmet Yesevî’den Hacı Bektaş Veli’ye Horasan Tasavvufu”. Department of Tourism of Turkestan Region LLP (Tourist Information Center) Open Turkistan, (2022), 50-56.
  5. Bayrakal, Sedat. “Nevşehir’in Hacı Bektaş İlçesindeki Bektaşi Kültürüyle İlişkili Türk Eserleri”. Türk Kültürü ve Hacı Bektaş Veli Araştırma Dergisi, 55 (2013), 281-310.
  6. Bayram, Abdulkadir. “Anlambilimsel Yaklaşımlarla Yunus Emre’de Aşk ve Ölüm Kavramları”. Dokuz Eylül Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi, (2021), 149-163. https://doi. org/10.21054/deuifd.1051800.
  7. Bulut, Nurullah. “Sezai Karakoç‘un Şiirlerini Oluşturan Konular”. Avrasya Beşeri Bilim Araştırmaları Dergisi, 3(1), (2023), 1-30.
  8. Calp, Mehrali. “Kişi Adları Üzerine Dilbilimsel Bir Çalışma (Ağrı İli Örneği)”. Journal of Turkish Research Institute, 52, 2014, 27-49. https://doi.org/10.14222/Turkiyat1274.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Anadolu Dilleri, Alevilik Bektaşilik Araştırmaları

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

21 Eylül 2025

Gönderilme Tarihi

13 Mayıs 2025

Kabul Tarihi

19 Ağustos 2025

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2025 Sayı: 115

Kaynak Göster

APA
Koç, A. (2025). AHMED YESEVİ KÜLTÜRÜNÜN TÜRKİYE TÜRKÇESİ SÖZ VARLIĞINA KATKILARI. Türk Kültürü ve Hacı Bektaş Veli Araştırma Dergisi, 115, 483-496. https://doi.org/10.60163/tkhcbva.1698848
AMA
1.Koç A. AHMED YESEVİ KÜLTÜRÜNÜN TÜRKİYE TÜRKÇESİ SÖZ VARLIĞINA KATKILARI. TKHBVD. 2025;(115):483-496. doi:10.60163/tkhcbva.1698848
Chicago
Koç, Ali. 2025. “AHMED YESEVİ KÜLTÜRÜNÜN TÜRKİYE TÜRKÇESİ SÖZ VARLIĞINA KATKILARI”. Türk Kültürü ve Hacı Bektaş Veli Araştırma Dergisi, sy 115: 483-96. https://doi.org/10.60163/tkhcbva.1698848.
EndNote
Koç A (01 Eylül 2025) AHMED YESEVİ KÜLTÜRÜNÜN TÜRKİYE TÜRKÇESİ SÖZ VARLIĞINA KATKILARI. Türk Kültürü ve Hacı Bektaş Veli Araştırma Dergisi 115 483–496.
IEEE
[1]A. Koç, “AHMED YESEVİ KÜLTÜRÜNÜN TÜRKİYE TÜRKÇESİ SÖZ VARLIĞINA KATKILARI”, TKHBVD, sy 115, ss. 483–496, Eyl. 2025, doi: 10.60163/tkhcbva.1698848.
ISNAD
Koç, Ali. “AHMED YESEVİ KÜLTÜRÜNÜN TÜRKİYE TÜRKÇESİ SÖZ VARLIĞINA KATKILARI”. Türk Kültürü ve Hacı Bektaş Veli Araştırma Dergisi. 115 (01 Eylül 2025): 483-496. https://doi.org/10.60163/tkhcbva.1698848.
JAMA
1.Koç A. AHMED YESEVİ KÜLTÜRÜNÜN TÜRKİYE TÜRKÇESİ SÖZ VARLIĞINA KATKILARI. TKHBVD. 2025;:483–496.
MLA
Koç, Ali. “AHMED YESEVİ KÜLTÜRÜNÜN TÜRKİYE TÜRKÇESİ SÖZ VARLIĞINA KATKILARI”. Türk Kültürü ve Hacı Bektaş Veli Araştırma Dergisi, sy 115, Eylül 2025, ss. 483-96, doi:10.60163/tkhcbva.1698848.
Vancouver
1.Ali Koç. AHMED YESEVİ KÜLTÜRÜNÜN TÜRKİYE TÜRKÇESİ SÖZ VARLIĞINA KATKILARI. TKHBVD. 01 Eylül 2025;(115):483-96. doi:10.60163/tkhcbva.1698848

Türk Kültürü ve Hacı Bektaş Velî Araştırma Dergisi'nde yayımlanan makaleler Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International 33890 lisansı ile lisanslanmıştır.