Araştırma Makalesi

YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERDE KARŞILAŞILAN YAZIM YANLIŞLARININ SES AÇISINDAN İNCELENMESİ (OMÜ TÖMER ÖRNEĞİ)

Cilt: 26 Sayı: 2 3 Ağustos 2022
PDF İndir
TR

YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERDE KARŞILAŞILAN YAZIM YANLIŞLARININ SES AÇISINDAN İNCELENMESİ (OMÜ TÖMER ÖRNEĞİ)

Öz

Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi geniş bir alanı kapsayacağı için, bu çalışma konusu yazma becerisi ve öğrenenlerin yazım yanlışlarını belirleme ile sınırlandırılmıştır. Bunun için kuramsal çerçevede öncelikle, Türkçenin dil yapısı, özellikleri ve bunların sınıflandırılması, yabancı dil olarak Türkçe öğretimi alanında yaşanan gelişmeler gibi konulara yer verilmiştir. Çalışmanın uygulama kısmında ise, Ondokuz Mayıs Üniversitesi Türkçe Öğretimi Uygulama ve Araştırma Merkezinde dünyanın değişik ülkelerinden gelerek Türkçe öğrenen öğrencilerin yazım sırasında yaptıkları yanlışlar ses, sözdizim ve noktalama özelliklerine göre sınıflandırılmış ve elde edilen bulgular yorumlandıktan sonra bunlara yönelik çözüm önerileri sunulmuştur. Ancak söz konusu kurumda Türkçe öğrenmeye gelmiş çok sayıda yabancı öğrenci olduğu için bütün evreni çalışmak yerine, evreni temsil etme gücüne sahip sınırlı sayıda özelliklerin normal dağıldığı varsayımı ile ‘seçkisiz (random) örnekleme ile seçilen bir grup öğrenci örneklem olarak araştırma kapsamına dahil edilmiştir. Bunun için B2 düzeyindeki 40 öğrencinin kompozisyon kağıtları bir bir incelenmiş, yazım yanlışları belli başlıklar altında verilmiştir. Nitel olarak belirlenen bu çalışmada betimsel veri analizi modeli kullanılmıştır. Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen yabancı öğrencilerin hangi yazım yanlışlarını yaptıkları, bunların olası nedenleri üzerinde değerlendirme yapabilmek için veri analizi modeli kapsamında öğrencilerin yazım yanlışları doğrudan aktarılmıştır. 40 öğrenciden toplanan kompozisyon kâğıtlarında ses açısından toplam 123 yanlış tespit edilmiştir. Bu yazım yanlışları sınıflandırılarak yorumlanmış ve bu yanlışların nedenleri üzerinde değerlendirmelere yer verilmiştir. Elde edilen bulgular ışığında yazım aşamasında yapılan yanlışları, öğrenenin anadilinin tesirinde kalmasıyla, çeviriye başvurmasıyla ve yeterince dikkatli davranmamasıyla da açıklanabilir. Elde edilen bulguların, yabancı dil olarak Türkçe öğretimi alanında çalışan öğretim elemanları için yol gösterici nitelikte olduğu düşünülmektedir.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Açık, F. (2008). Türkiye’de yabancılara Türkçe öğretilirken karşılaşılan sorunlar ve çözüm önerileri. Uluslararası Türkçe Eğitimi ve Öğretimi Sempozyumu’nda sunulmuş bildiri, Gazimağusa, Doğu Akdeniz Üniversitesi.
  2. Calp, M. (2005). Özel Öğretim Alanı Olarak Türkçe Öğretimi. Konya: Eğitim Kitabevi.
  3. Collins, A., & Gentner, D. (1980). A Framework For A Cognitive Theory Of Writing, Editör L. W. Gregg & E. Steinberg, Cognitive Processes İn Writing: An İnterdisciplinary Approach (S ).
  4. Coşkun E. ve Tiryaki E. N. (2011). Tartışmacı metin yapısı ve öğretimi. Mustafa Kemal Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 8(16).
  5. Çangal, Ö. (2012). Yabancılara Türkçe Öğretiminde Kültür Taşıyıcısı Olarak Türküler. Gazi Üniversitesi Türkçe Araştırmaları Akademik Öğrenci Dergisi, Yıl: 2, Sayı: 2.
  6. Genç, H.N. (2017). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Yazma Eğitimi Bağlamında Yazım ve Noktalama, Dil Dergisi, Sayı: 168/2. 31-42.
  7. Göçer, A. (2014). Öğretmen Rolleri, Öğrenci Etkililiği ve Eğitim Kazanımları Bakımından Türkçe Dersi Metin İşleme Süreci. Millî Eğitim, 204, 167-198.
  8. Gülensoy T. (2000).Türkçe El Kitabı. Ankara: Akçağ Yayınları.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

3 Ağustos 2022

Gönderilme Tarihi

8 Kasım 2019

Kabul Tarihi

18 Ekim 2021

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2022 Cilt: 26 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA
Aytekin, H., & Tolar, E. (2022). YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERDE KARŞILAŞILAN YAZIM YANLIŞLARININ SES AÇISINDAN İNCELENMESİ (OMÜ TÖMER ÖRNEĞİ). Türkiye Sosyal Araştırmalar Dergisi, 26(2), 477-490. https://izlik.org/JA43BN93DT
AMA
1.Aytekin H, Tolar E. YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERDE KARŞILAŞILAN YAZIM YANLIŞLARININ SES AÇISINDAN İNCELENMESİ (OMÜ TÖMER ÖRNEĞİ). TSA. 2022;26(2):477-490. https://izlik.org/JA43BN93DT
Chicago
Aytekin, Halil, ve Ebru Tolar. 2022. “YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERDE KARŞILAŞILAN YAZIM YANLIŞLARININ SES AÇISINDAN İNCELENMESİ (OMÜ TÖMER ÖRNEĞİ)”. Türkiye Sosyal Araştırmalar Dergisi 26 (2): 477-90. https://izlik.org/JA43BN93DT.
EndNote
Aytekin H, Tolar E (01 Ağustos 2022) YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERDE KARŞILAŞILAN YAZIM YANLIŞLARININ SES AÇISINDAN İNCELENMESİ (OMÜ TÖMER ÖRNEĞİ). Türkiye Sosyal Araştırmalar Dergisi 26 2 477–490.
IEEE
[1]H. Aytekin ve E. Tolar, “YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERDE KARŞILAŞILAN YAZIM YANLIŞLARININ SES AÇISINDAN İNCELENMESİ (OMÜ TÖMER ÖRNEĞİ)”, TSA, c. 26, sy 2, ss. 477–490, Ağu. 2022, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA43BN93DT
ISNAD
Aytekin, Halil - Tolar, Ebru. “YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERDE KARŞILAŞILAN YAZIM YANLIŞLARININ SES AÇISINDAN İNCELENMESİ (OMÜ TÖMER ÖRNEĞİ)”. Türkiye Sosyal Araştırmalar Dergisi 26/2 (01 Ağustos 2022): 477-490. https://izlik.org/JA43BN93DT.
JAMA
1.Aytekin H, Tolar E. YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERDE KARŞILAŞILAN YAZIM YANLIŞLARININ SES AÇISINDAN İNCELENMESİ (OMÜ TÖMER ÖRNEĞİ). TSA. 2022;26:477–490.
MLA
Aytekin, Halil, ve Ebru Tolar. “YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERDE KARŞILAŞILAN YAZIM YANLIŞLARININ SES AÇISINDAN İNCELENMESİ (OMÜ TÖMER ÖRNEĞİ)”. Türkiye Sosyal Araştırmalar Dergisi, c. 26, sy 2, Ağustos 2022, ss. 477-90, https://izlik.org/JA43BN93DT.
Vancouver
1.Halil Aytekin, Ebru Tolar. YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERDE KARŞILAŞILAN YAZIM YANLIŞLARININ SES AÇISINDAN İNCELENMESİ (OMÜ TÖMER ÖRNEĞİ). TSA [Internet]. 01 Ağustos 2022;26(2):477-90. Erişim adresi: https://izlik.org/JA43BN93DT