Bir dili yabancı dil olarak öğrenenler dil yeterlik seviyeleri ne olursa olsun edimsel hatalar yapabilmekte, dilin yerinde ve uygun kullanılması konusunda birtakım zorluklar yaşamaktadırlar. Dil öğrencilerinin söz edimlerini ana dili konuşurlarından hangi noktalarda farklı kullandıklarını belirlemek, yabancı dil sınıflarında edimsel yetinin etkili bir şekilde geliştirilmesi için oldukça önemlidir. Reddetme söz edimi doğası gereği muhatabın sosyal imajını ve benliğini zedeyebileceğinden dolayı yüz tehdit edici bir eylemdir, bu yüzden diğer söz edimlerine göre daha fazla edimsel yeterlik gerektirmekte ve dil öğrenenler için zorlayıcı olabilmektedir. Bu nedenle bu araştırmada Türkçe ana dili konuşurlarıyla Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenenlerin reddetme söz edimi kullanımları karşılaştırılmıştır. Bu kapsamda ana dili Türkçe olan 23 kişi ile Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenen B2/C1 seviyesinde 23 öğrenciye Konuşma Tamamlama Testi uygulanmıştır. Elde edilen veriler, içerik çözümlemesi yoluyla analiz edilerek ana dili konuşurlarıyla Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenenlerin reddetme söz edimini gerçekleştirmelerindeki benzerlikler ve farklılıklar belirlenmiştir. Araştırmanın sonuçları Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenenlerin ana dili konuşurlarına göre doğrudan stratejileri daha çok kullandıklarını göstermektedir. Ana dili konuşurlarıyla Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenenlerin farklı sosyal statüdeki kişilere yönelik reddetmelerde farklı seçimler yaptıkları araştırmayla ortaya çıkan bir diğer sonuçtur. Bu sonuçlar, ileri düzey dil öğrencilerinin ana dili konuşurlarından farklı şekilde reddetme söz edimini kullandıklarına işaret etmektedir. Araştırmanın sonuçlarından hareketle Türkçenin yabancı dil olarak öğretildiği sınıflarda öğrencilerin dolaylı stratejiler kullanmalarına yönlendirecek etkinlikler hazırlanması önerilebilir. Ayrıca edimsel ve sosyokültürel açıdan reddetme söz ediminin doğru ve uygun biçimde gerçekleştirilebilmesi için reddetme stratejilerinin seçiminde sosyal statünün dikkate alınması gerektiğine dair öğrencilerde farkındalık oluşturulması önemli görülmektedir.
Edim bilimi edimsel yeterlik söz edimleri reddetme yabancı dil olarak Türkçe öğretimi
Hacettepe Üniversitesi Rektörlüğü Eğitim Bilimleri Enstitüsü Araştırma Etik Kurulu, Tarih: 01.07.2025, Sayı: E-51944218-050-00004313639
Foreign language learners, regardless of their proficiency level, may make pragmatic errors and experience difficulties in using the language appropriately and effectively. Determining how learners' utterances differ from those of native speakers is crucial for the effective development of pragmatic competence in foreign language classrooms. As refusals inherently threaten the interlocutor’s social image and self-concept, they constitute face-threatening acts; consequently, they require a higher level of pragmatic competence than other speech acts and may pose particular challenges for language learners. Therefore, current study compares the use of refusal speech acts between native Turkish speakers and learners of Turkish as a foreign language. Within this scope, a Discourse Completion Test was administered to 23 native Turkish speakers and 23 students learning Turkish as a foreign language at the B2/C1 level. The data obtained were analyzed through content analysis to determine the similarities and differences between native Turkish speakers and learners of Turkish as a foreign language in their use of the refusal speech act. The results of the study indicate that learners of Turkish as a foreign language use direct strategies more frequently than native speakers. Another finding of the study is that native speakers and learners of Turkish as a foreign language make different choices when rejecting people of different social statuses. These results indicate that advanced language learners use the refusal speech act differently from native speakers. Based on the results of the study, it is recommended that activities be prepared in Turkish language classes to encourage students to use indirect strategies. Additionally, it seems important to raise awareness among students that social status should be taken into account when choosing refusal strategies so that the refusal speech acts can be carried out correctly and appropriately from a pragmatic and sociocultural perspective.
Pragmatics pragmatic competence speech act refusal teaching Turkish as a foreing language
Hacettepe University Rectorate, Institute of Educational Sciences Research Ethics Committee, Date: 01.07.2025, Number: E-51944218-050-00004313639
| Birincil Dil | Türkçe |
|---|---|
| Konular | Karşılaştırmalı Dil Çalışmaları, Türkçe Eğitimi |
| Bölüm | Araştırma Makalesi |
| Yazarlar | |
| Gönderilme Tarihi | 12 Ağustos 2025 |
| Kabul Tarihi | 12 Ekim 2025 |
| Erken Görünüm Tarihi | 13 Aralık 2025 |
| Yayımlanma Tarihi | 20 Aralık 2025 |
| Yayımlandığı Sayı | Yıl 2025 Cilt: 5 Sayı: 3 |
Uluslararası Türkçe Öğretimi Araştırmaları Dergisinin (UTÖAD) amacı, son yıllarda müstakil bir disiplin olarak gerek Türkiye gerekse de yurt dışında gittikçe önem kazanan Türkçe öğretimine dair disiplinlerarası bir perspektifle kaleme alınmış akademik çalışmaların ilgililerle buluşabileceği nitelikli bir yayın platformu oluşturarak alana dair evrensel bilgi birikimine katkıda bulunmaktır.
Örnek
Tablo 1
Katılımcıların Cinsiyet Dağılımları
| Cinsiyet | Sayı | Yüzde |
| Erkek | 20 | %40 |
| Kadın | 30 | %60 |
Yazar(lar)ın Etik Sorumlulukları
Uluslararası Türkçe Öğretimi Araştırmaları Dergisi’ne (UTÖAD) gönderilen çalışmalarda yazar(lar)ın aşağıda belirtilen etik sorumluluklara uyması gerekmektedir:
Editörün Etik Sorumlulukları
Dergi editörü Yayın Etiği Komitesi’nin (Committe on Publication Ethics) – COPE (https://publicationethics.org/) yayınlamış olduğu “COPE Code of Conduct and Best Practice Guidelines for Journal Editors” (https://publicationethics.org/files/Code_of_conduct_for_journal_editors_Mar11.pdf) yer alan etik görevlere ve sorumluluklara uymalıdır.
Ayrıca “COPE Best Practice Guidelines for Journal Editors” (https://publicationethics.org/files/u2/Best_Practice.pdf) yer alan etik sorumluluklara uyması gerekmektedir.
Editörün aşağıdaki etik sorumluluklara sahip olması ve uyması gerekmektedir:
Hakemlerin Etik Sorumlulukları
İncelenen makalelerin objektif ve bağımsız olarak incelenmesi için “Kör Hakemlik” ile değerlendirilmesi yayın kalitesini artırır ve güven sağlar. Bu nedenle dergimizde makale değerlendirme sürecinde çift taraflı kör hakemlik ilkesi uygulanmaktadır. Dergimizde, incelenme sürecindeki makalelerde yazar(lar) ile hakemler doğrudan iletişime geçemez. Hakemlerin değerlendirmeleri ve yorumları dergi yönetim sistemi üzerinden yürütülür. Hakemlerin değerlendirme formları ve makale metni üzerindeki görüşleri, editör tarafından yazarlara ulaştırılır. Hakemlerin değerlendirme sürecini objektif, bağımsız ve etik olarak tamamlaması editör tarafından takip edilmelidir.
Dergimiz hakemlerinin aşağıdaki etik sorumluluklara sahip olması gerekmektedir:
Yayıncının Etik Sorumlulukları
Yayıncı aşağıdaki etik sorumluluklara uymak zorundadır:
Yayın Kurulu Etik Sorumlulukları
Uluslararası Türkçe Öğretimi Araştırmaları Dergisi (UTÖAD); makalelerin gönderim, değerlendirme ve yayınlanma olmak üzere hiçbir aşamasında ücret talep etmez. Yazarlar dergiye gönderdikleri çalışmalar için makale işlem ücreti ödemezler.