Volume: 12 Issue: 1 , 6/16/25

Year: 2025

Research Article

Book Review

Marmara University Journal of Turkology (MUJOT), is an open access, biannual peer-reviewed academic journal publishing articles in Turkish, English and Russian. The main purpose of the journal is to bring scientific articles about Turkic World particularly in the fields of language, culture, literature, history, folklore, geography and art to the attention of the academic world.

MUJOT is a peer-reviewed academic publication of Marmara University Institute of Turkic Studies. The journal is published twice a year, in June and December.

MUJOT also publishes historiographic studies, archival and monographic source publications, scholarly translation and transcriptions, bibliography and chronologies, book and thesis reviews, interviews and obituary studies along with announcements about related subjects.
The audience of MUJOT is comprised of academics, international researchers, professionals, teachers and students as well as academic institutions and foundations. 


Spelling Rules
Articles should be high quality scientific articles that comply with the purpose and scope of the journal and make an original contribution to the field. Articles should include an abstract, keywords and bibliography. Abstract and keywords must comply with international standards. Resources such as TR Index Key Terms List can be used for this purpose. For Turkish manuscripts, the spelling rules of the Turkish Language Association Spelling Guide should be applied. For articles written in Russian, the title, name(s) of author(s), abstract and keywords should be given in Turkish and English, respectively, written in Latin alphabet in order to increase the impact of the articles in national and international fields, and there should also be a bibliography prepared in Latin alphabet. Research and review articles submitted to the journal should not exceed 10,000 words excluding bibliography and should be organised as follows:
1. Title: It should be a clear, comprehensible and specific title that is compatible with the content and best expresses the content; it should be written in bold and capital letters, centred, in Times New Roman font style in 12 pt. The title of the article should not exceed 10-12 words.
2. Author Name(s) and Address(es): The name(s) and surname(s) of the author(s) should be written in bold, right justified, all letters of the surname(s) should be capitalised (FULL NAME), leaving one line space under the title; addresses should be written in normal and italicised letters, the title of the author(s), the institution where the author(s) work and the institutional contact address, if any, should be given at the bottom of the page by adding a footnote with an asterisk at the end of the author's name [Title, University, Faculty or Institute, Department, City / Country, e-mail address, ORCID iD]. Since situations such as name similarities, surname changes, national alphabet-specific letters, different spellings, institutional changes may cause problems in publication/citation searches made through the author's name, authors are required to obtain a ‘descriptive researcher-contributor identification number’ [Open Researcher and Contributor ID (ORCID iD)] and indicate this ID number in their manuscripts. ORCID ID number can be obtained free of charge by registering at https://orcid.org.
3. Abstract and Keywords: At the beginning of the article, there should be an abstract of at least 150 words that briefly and concisely expresses the subject. In the abstract, tables, diagrams, figure numbers and references utilised should not be included unless necessary. Under the abstract, there should be keywords consisting of at least 5 and at most 8 words. Keywords should be compatible with the content of the article, inclusive and specific. After the Turkish abstract, the title, abstract and keywords should appear in English.
4. Main Text: It should be written in MS Word programme, in Times New Roman font, 12 pt. with 1.5 line spacing. Paragraphs should start 1 cm from the inside. There should be 2.5 cm margins on the left, right, top and bottom of the page edges; page numbers should be given at the bottom of the page, right justified. Footnotes should be written at the bottom of the relevant page in 10 pt, 1 line spacing, justified on both sides. The parts that need to be emphasised in the text should be written in italics, not bold, in double quotation marks or underlined. Double emphasis such as quotation marks and italics should not be used in the text. If special fonts are used, they should be sent in the attachment of the article. Main, intermediate and subheadings can be used in the article to ensure regular flow and transfer of information. If used, main headings (main sections, bibliography and appendices) should be written in bold, vertical and capital letters, and intermediate and subheadings should be written in bold and vertical characters with the first letter of each word capitalised and numbered.
5. Extended English Abstract: In addition to the Turkish-English Abstract and Keywords, our journal requires an Extended Abstract of 750-1000 words for Turkish and Russian articles ‘accepted for publication’ as of January 2023, which addresses the purpose, scope, method and results of the study.
Footnoting single-author sources Footnote example for copyrighted books:
Author's name and surname, title, edition (if any), publisher, place and year of publication, page number.
Example of footnotes for translated books:
Author's name and surname, title of the work, name and surname of the translator (translator), edition (if any), publishing house, place and year of publication, page number.
Example of footnotes for articles:
Author's Name and Surname, ‘Article Title’, Journal in which the article was published, Volume (Roman numerals)/Number (Arabic numerals), (year), page number.
Example of a footnote for an encyclopaedia article:
If the author of the article is known, his/her name and surname should be written, followed by the title of the article in double quotation marks, the name of the encyclopaedia in italic letters (abbreviations can be made), the volume number in Roman numerals, the year of publication and the page number in brackets in Arabic numerals.
Example of footnotes for papers presented in workshops, symposiums, congresses and conventions: When the source is cited for the first time: Author's Name and Surname, ‘Paper Name’, Workshop, Symposium, Congress or Assembly Proceedings Book Name (year), Publisher's Name and Surname, Publisher, Place and year of publication, page number.

For detailed information click here Instructions for Authors and Guidelines for Authors and Translators


Ethical Principles and Publication Policy
Marmara University Journal of Turkology is committed to applying the highest standards of scientific publication ethics and to abide by the following principles, which are based on the recommendations and guidelines developed by the Committee on Publication Ethics (COPE) for journal editors:
- Marmara University Journal of Turkology adopts the standards set by COPE in the application of publication ethics. In this context, in cases of misuse or violation of publication ethics, it refers to the publication ethics flowcharts (https://publicationethics.org/resources/flowcharts) developed by COPE.
- Confidentiality of author and reviewer information is the responsibility of the journal. However, this information may be shared in a possible investigation to investigate possible misconduct. Marmara University Journal of Turkology defines its principles regarding possible misconduct within the framework of the guidelines established by COPE and adheres to the principle of openly sharing it on its website.
- It is not acceptable for Marmara University Journal of Turkology to use sections of a study in more than one publication of the author. In this case, the journal follows the relevant guidelines set by COPE.
- Marmara University Journal of Turkology defends freedom of expression. In addition, it considers all racist, sexist and discriminatory content as hate speech and has the right to reject articles with such content without any process.
- Marmara University Journal of Turkology has the right to request Ethics Committee Permission, Interviewer Consent Forms, and the documents that need to be submitted from the applicant authors.
- Manuscripts submitted to Marmara University Journal of Turkology must not have been previously published, included in the publication program, or entered the evaluation stage for publication in another journal.
- Marmara University Journal of Turkology guarantees the anonymity of authors and referees in the process of submitting manuscripts for peer review and emphasizes diversity in the distribution of referees in accordance with the double-blind review process it has adopted.
- In the event of a conflict of interest regarding an article, Marmara University Journal of Turkology explicitly takes the side of intellectual and ethical standards; it defines the ethical principles that authors, referees, editors and assistant editors are obliged to. In such cases, the evaluation process of the article will continue until the issue is clarified.
- Marmara University Journal of Turkology sensitive about publishing corrections, explanations, apologies and retractions.
- The editors and publishers of Marmara University Journal of Turkology are obliged to follow legal advice in the event in which duplications in an article, which have overlaps with another publication, violate intellectual property rights.
Plagiarism Policy
- Ethical violations such as plagiarism and labor theft are unacceptable by Marmara University Journal of Turkology. It is primarily the responsibility of the author(s) to prevent such violations in the submitted manuscripts.
- All manuscripts submitted to the journal are first run through the iThenticate program and a similarity report is obtained before being included in the evaluation process. If the similarity rate is 25% or more as a result of the report, the editor has the right to reject the manuscript without putting it into the evaluation process by sharing the relevant report result with the author.
Declaration of Misuse
- Marmara University Journal of Turkology adopts COPE's principles on "possible abuse" against abuse and misuse. In this direction; the obligations of the publisher, editor, assistant editors, referees, editorial board and authors against possible cases of abuse before, during and after publication are specified in detail in the Publication Ethics Principles.
- The Editor-in-Chief and Field Editors of Marmara University Journal of Turkology are committed to protecting the confidentiality of communication to the greatest extent possible.
- Considering the importance of confidentiality in the scientific publishing process, Marmara University Journal of Turkology shares information about authors and reviewers only to prevent any suspicion or misconduct regarding the study and to fulfil its obligation to respond to it. The confidentiality regarding authors and reviewers is valued.
- The journal editor makes initial inquiries before sharing information in suspicious cases. Information sharing occurs when the author does not respond, when the response is deemed inadequate, or when more than one journal may be affected by potential misconduct. When deemed necessary, information is shared only with deputy editors who are believed to be knowledgeable about the subject matter, and the information shared is limited to factual content only.
- In cases where the journal editor determines that the same work has been sent to different publications, it is intended to provide benefits such as comparing versions of the work; cooperating and making efforts for the investigation in cases of suspected misconduct, and acting together in studies against investigators/authors and/or their institutions.
Copyright Regulation
Authors give permission for Marmara University to publish their intellectual works under the Creative Commons Attribution-Non-Commercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) license. The Creative Commons Attribution-Non-Commercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) license permits the work to be shared, copied, reproduced in any size and format except for commercial use, and permits adaptation, including reformatting, transforming, and building upon the work, provided the original work is properly attributed. The author declares that he/she accepts the issues in the Copyright Transfer Form by signing the form while applying for submission to Marmara University Journal of Turkology.
Open Access Policy
- Marmara University Journal of Turkology provides all its content free of charge to the reader or the institution to which the reader belongs. Readers can read, download, copy, search and link to the full text of the journal articles without permission from the publisher or author, except for commercial purposes. The articles of Marmara University Journal of Turkology are open access and licensed under Creative Commons Attribution-Non-Commercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) (https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.tr).
Publisher
The publisher of Marmara University Journal of Turkology is the Rector of the University on behalf of Marmara University and the Director of the Institute on behalf of the Institute of Turkic Studies.
- The publisher is committed to the implementation of the journal's publication ethics principles by the relevant stakeholders, providing free and continuous open access to the content of the journal, archiving and protecting the publications.
- The publisher is obliged to take the necessary steps to clarify the situation in cases of suspected violations of scientific publication ethics such as misconduct, plagiarism, conflict of interest, copyright infringement, text recycling, also known as self-plagiarism.
Editorial Board and Responsibilities
The Editorial Board of Marmara University Journal of Turkology meets at least twice a year. Members of the Editorial Board;
- Accept the publication ethics principles and policy of Marmara University Journal of Turkology and take their decisions accordingly.
- In case of suspected violations of scientific publication ethics such as misconduct, plagiarism, conflict of interest, copyright infringement, text recycling, they inform the editorial team to clarify the situation.
- Make suggestions to increase the national and international recognition of the journal.
- Suggest members for the Advisory Board of the journal.
- Recommend a search index to increase the academic quality of the journal.
Responsibilities of Editors and Assistant Editors
- Manuscripts submitted to the journal are evaluated by the editor and associate editors independently of the race, ethnicity, gender, worldview and beliefs of the authors.
- If the editor-in-chief, field editor or any of the deputy editors has a conflict of interest or a relationship that may cause a conflict of interest with the article submitted to the journal, the relevant editor is not included in the refereeing process of that article and leaves the follow-up of the publication process to other editors.
- If the editor and deputy editors detect an error/problem in the submitted manuscript and if this error/problem renders the whole or a significant part of the work invalid/not evaluable, contains plagiarism, is unethical, they have the right to reject the manuscript in question without putting it through the refereeing process. In this case, the editor and deputy editors are obliged to clearly state that the article has been rejected and to explain the reason.
- Field editors and deputy editors, who are determined by the editor in accordance with their fields, are assigned to the articles submitted to the journal. The field editor and deputy editor present their opinions on whether the article should be included in the refereeing process, taking into account the content of the study. At the editorial evaluation stage, they may request corrections from the author or suggest that the article be rejected without being included in the refereeing process.
- The editor and deputy editors act with the responsibility of being the liaison between the author and the referee for articles that enter the refereeing process. They carry out the refereeing process with academic courtesy and by documenting each stage from the date of receipt of the article to the publication stage. The editor is responsible for the steps carried out for each article, provided that the personal rights of the assistant editors, the author and the referee and the privacy principles of the journal are observed.
- If two referees have different opinions on the manuscript under review, the editor asks a third referee to evaluate the manuscript.
- The editor may develop comments and suggestions on the category under which an article whose refereeing process is completed positively can be published, and may share this with the author.
- The editor may include reviews of published books without the need for peer review.
Authors' Responsibilities
- Authors have academic, ethical and social responsibilities towards Marmara University Journal of Turkology. Authors cannot submit more than one article to the same issue of the journal. The author whose article is published in Marmara University Journal of Turkology can submit the next article after 4 issues (2 years) at the earliest, except for special issues.
- Authors are responsible for disclosing all financial and personal relationships that may bias or be found biased in their work when they submit manuscripts of any type or format. In this context, authors are required to sign and upload the Copyright Transfer Assignment Form to the system while submitting their manuscripts.
- Authors commits that the manuscripts to be submitted to Marmara University Journal of Turkology have not been published before, have not been included in the publication program, or have not entered the evaluation stage for publication in another medium.
- Authors may not publish the same article, in whole or in part, in more than one journal without proper justification, permission or cross-reference. Authors are obliged to comply with the license and copyright transfer agreement they have signed.
- According to TUBITAK ULAKBIM / TR Index criteria, ethics committee approval must be obtained for all research studies in which humans or animals are used as subjects or data sources and uploaded to the system during article submission. Such articles without ethics committee approval will be returned to the authors.
- Authors must be accountable for the validity and ethics of each part of the study.
- If the authors have received study/research support, they should indicate the source in their articles.
- Authors accept that violations such as fabrication, falsification, distortion, plagiarism, republication, fragmentation, not specifying the supporting organization, unfair authorship, quoting from their own work published or submitted for publication without proper citation (plagiarism from their own work), improper referencing, forgetting references, using the resources provided by the institution for the study in a manner contrary to its purpose or procedure, not complying with the statements of acceptance and commitment, etc. are unethical behaviour. They are aware that in case of detecting one or more of these, the publication of their article will be ended.
- If there is more than one author contributing to the study, the order of names submitted by these authors at the time of application should be a joint decision of the authors.
- It is the responsibility of the author to include only those who have active contributions to the study among the authors, not to include those who do not have active contributions among the authors, and to justify any change in the author ranking during the evaluation process of the manuscript in an appropriate manner. The author should be able to provide explanations on all these issues if deemed necessary by the journal editor.
- Authors are responsible for ensuring that the ideas and expressions in the manuscripts they submit for publication have not been used in other previously published works. If they have used these ideas and expressions before, they must cite themselves in the relevant places. Otherwise, the authors are obliged to correct the conflicting parts upon the request of the editor or, if the article has already been published, to do their part to publish a new correction.
- Authors take into account the criticism, suggestions and evaluations of the referees, expert editorial board members or the editor. They meticulously comply with the corrections requested from them. Authors have the right to object or withdraw their manuscripts if they disagree with the reasons for their disagreement. In this case, the final decision belongs to the editor and/or editorial board.
- Authors agree that articles that fail to pass the Chicago footnote control and proofreading processes in the pre-publication preparation stages of Marmara University Journal of Turkology will not be published even if the refereeing process is completed.
- If authors detect errors and inaccuracies after the publication of their articles, they should immediately notify the editor of the journal so that appropriate action can be taken.
Responsibilities of Referees
- Referees take academic impartiality and scientificity as a basis in the evaluation of manuscripts.
- Referees evaluate the submitted work fairly, impartially and constructively and send the evaluation report containing their opinions. They do not share the data related to the study with third parties and do not use them in their own studies.
- Referees notify when they feel that they cannot make a fair and impartial evaluation.
- Referees should disclose to the editor any conflict of interest that may bias their opinion on the manuscript and refrain from reviewing the manuscript if such a situation exists.
- Referees are obliged to inform the editor if they do not consider themselves competent to review the manuscript or if they are unable to complete the review within the allotted time.
- Referees should refuse to review a manuscript if it is too similar to one they are preparing or under review.
- Referees should disclose to the editor if they do not have expertise in the subject matter of the manuscript or if they are only able to evaluate part of it.
- Referees are obliged to inform the editor if they notice any textual recycling, also known as self-plagiarism, in manuscripts sent to them for review.
- Referees should not use any information in the manuscript that is of their own interest before the manuscript is published.
Referees During Evaluation;
- Keep all manuscript and referee evaluations confidential.
- Guarantee that their evaluations are purely scientific and will not be influenced positively or negatively by personal, financial or intellectual bias.
- Refrain from making personal comments or unjustified accusations against the author.
- They should not suggest referencing these studies in order to increase the number of references for themselves or their colleagues. Suggestions for referencing should be scientifically justified.
Referees After Review;
- Maintain the confidentiality of the manuscript and the review process.
- Should try to respond to requests from the journal for revision and re-evaluation.

Marmara University Journal of Turkology is a publication of Marmara University Institute of Turkic Studies. It does not demand any fee from the authors and does not make any payment.

Editor in Chief

Default avatar
Prof. Dr. Okan YEŞİLOT MARMARA ÜNİVERSİTESİ
General Turkish History, History of Central Asia, Turkish Society and Community, Turkish Cultural History

Turkish Language and Literature Field Editors

2003 yılında Ege Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü’nden mezun olmuştur. Aynı üniversitede başladığı yüksek lisans öğrenimini 2005 yılında “Temel Göstergebilim Kavramları Üzerine Bir İnceleme” başlıklı teziyle tamamlamıştır. 2008 yılında “Çağdaş Batı Eğitiminde Nesir Analizi Yöntemleri” adlı teziyle Yeni Türk Edebiyatı alanında doktora derecesi, 2016 yılında ise yine aynı alanda Doçent ünvanı almıştır. Halen Ege Üniversitesi Eğitim Fakültesi Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Bölümü Türkçe Eğitimi Anabilim Dalı’nda öğretim üyesi olarak görevini sürdürmektedir. 2012 yılında Manfred Jahn’ın Anlatıbilim: Anlatı Teorisi El Kitabı (Dergâh Yayınları) başlıklı çalışmasını, 2014 yılında Ondřej Sládek’in Prag Ekolü’nün Yapısalcı Poetikası ve Geçirdiği Dönüşüm (Dergâh Yayınları) adlı kitabını ve 2018 yılında Rita Felski’nin Eleştirinin Sınırları (Dergâh Yayınları) başlıklı kitabını Türkçeye tercüme etmiştir. 2014 yılında Anlatıbilime Giriş (Dergâh Yayınları) başlıklı telif kitabı ve Ahmet Mithat Efendi’den yaptığı Beşir Fuat (Dergâh Yayınları) adlı metin neşri yayınlanmıştır. 2022 yılında Çözülemeyen Bulmaca: Anlatıcı Üzerine Tartışmalar (Dergâh Yayınları) başlıklı kitabı yayınlanmıştır.

Literary Theory, Modern Turkish Literature in Turkiye Field
Ömer Zülfe
Prof. Dr. Ömer ZÜLFE MARMARA ÜNİVERSİTESİ
Classical Turkish Literature of Ottoman Field

History Field Editor

Default avatar
Prof. Dr. Murat ULUSKAN Marmara Üniversitesi, İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi, Tarih Bölümü
Ottoman Central Organization

Assistant Editor

Nusret Gedik
Assoc. Prof. Dr. Nusret GEDİK MARMARA ÜNİVERSİTESİ
Turkish Language and Literature, Classical Turkish Literature Out of Ottoman Field, Classical Turkish Literature of Ottoman Field, Classical Turkish Literature
General Turkish History, Turkish Society and Community, Turkish Cultural History, General Turkish History (Other)

Redactors

General Turkish History, Turkish Society and Community, Turkish Cultural History, General Turkish History (Other)
Elif Uzunağaç
Asst. Prof. Dr. Elif UZUNAĞAÇ MARMARA ÜNİVERSİTESİ
General Turkish History, Turkish Society and Community
Gülçin Balat
Asst. Prof. Dr. Gülçin BALAT Marmara Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü
Slavic Language, Literature and Culture, Migrant Cultural Studies, Turkish Folk Literature, Turkish Folklore Outside Türkiye, Turkish Folklore in the Türkiye Field, Turkish Folklore (Other)

Turkish Language Editors

Soner Atalan
Asst. Prof. Dr. Soner ATALAN Marmara Üniversitesi
Linguistics, Turkish Language and Literature, Old Turkic Language (Orhon, Uyghur, Karahan), Historical North East Turkish Language (Khwarezm, Kipchak, Chagatai)
Burcu Sıbıç
Asst. Prof. Dr. Burcu SIBIÇ MARMARA ÜNİVERSİTESİ, FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ, TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ, YENİ TÜRK DİLİ ANABİLİM DALI
New Turkish Language (Turkish of Old Anatolia, Ottoman, Turkiye)

English Language Editors

Burak Özsöz
Asst. Prof. Dr. Burak ÖZSÖZ Marmara Univesitesi, İngiliz Dili ve Edebiyatı
Translation Studies, Linguistic Performance Science, Discourse and Pragmatics
Mahinur Gözde Kasurka
Dr. Mahinur Gözde KASURKA Marmara Üniversitesi
British and Irish Language, Literature and Culture
Default avatar
Res. Assist. Elif MUŞLU MARMARA UNIVERSITY
British and Irish Language, Literature and Culture

Russian Language Editor

Gülcan İnalcık
Asst. Prof. Dr. Gülcan İNALCIK MARMARA ÜNİVERSİTESİ
Russian Language, Literature and Culture, Turkish Society and Community, General Turkish History (Other)

Secretary

Elif Uzunağaç
Asst. Prof. Dr. Elif UZUNAĞAÇ MARMARA ÜNİVERSİTESİ
General Turkish History, Turkish Society and Community

Editorial Board

Default avatar
Assoc. Prof. Dr. Nikolay TELİTSİN St Petersburg Devlet Üniversitesi
Old Turkic Language (Orhon, Uyghur, Karahan), New Turkish Language (Turkish of Old Anatolia, Ottoman, Turkiye)

Ömerül Faruk Bölükbaşı is a faculty member in the Department of History at Marmara University. He completed his master's and doctoral studies at the same university. He conducts research on Ottoman social and economic history, with a particular focus on Ottoman finance and mints. He has published several works on these topics, including the following: Darbhâne-i Âmire in the Second Half of the 18th Century, Istanbul 2013; Financial Administration during the Reign of Abdulhamid II, Istanbul 2005; "Istanbul's Moneychangers (1691-1835)" in Journal of Turkish Cultural Studies 30, Istanbul 2014, 19-96; “Ottoman Provincial Mints (1697-1758)" in Journal of Turkish Cultural Studies 29, Istanbul 2013, 27-76.

Bölükbaşı received the Banking and Finance History Research Award for his master's thesis in 2003 and the Demirkent History Award for his doctoral thesis in 2013.

History of Ottoman Economy, Ottoman Institutions and Civilization, Ottoman Central Organization, History of Ottoman Socio-Economy, Ottoman Society, Ottoman Institutions and Civilization (Other), Late Modern Ottoman History
Default avatar
Asst. Prof. Dr. Faisal HUSAİN Pennsylvania State University
History of Ottoman Economy
Default avatar
Prof. Dr. Ahmet TAŞAĞIL YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ
General Turkish History, Pre-Islamic Turkish History, History of Central Asia, Turkish Savannah Culture, Turkish Society and Community, Turkish Cultural History
Information Systems (Other), Library and Information Studies, Archive, Documentation
Turhan Ada
Prof. Dr. Turhan ADA YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ, FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ Web
Turkish Foreign Policy, History of The Republic of Turkiye, History of Medicine
Default avatar
Prof. Dr. Davut HUT MARMARA ÜNİVERSİTESİ Web
History of Ottoman Socio-Economy, Late Modern History of Middle East, Late Modern Ottoman History
Yüksel Çelik
Prof. Dr. Yüksel ÇELİK MARMARA ÜNİVERSİTESİ Web

Prof. Dr. Yüksel ÇELİK

1971 yılında İstanbul’da doğdu, 1994 yılında Marmara Üniversitesi Atatürk Eğitim Fakültesi Tarih Bölümü’nden mezun oldu. Bir yıl sonra araştırma görevlisi olarak yüksek lisans eğitimini aynı üniversitenin Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü’nde, doktora eğitimini ise İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü’nde tamamladı. Doktora sürecinde kazandığı bursla İskoçya ve İngiltere’de alanıyla ilgili çalışmalar yaptı. 2011 yılında Yakınçağ Tarihi alanında doçent, 2017 yılında profesör unvanı aldı. 2019-21 yılları arasında Kazakistan’da Ahmet Yesevi Üniversitesi’nde öğretim üyesi ve Sosyal Bilimler Fakültesi dekanı olarak görev yaptı. 2007 yılında “Tanzimat Devrinde Rüşvet-Hediye İkilemi ve Bu Alandaki Yolsuzlukları Önleme Çabaları” başlıklı makalesi ile Osmanlı Bankası Arşiv Araştırma Merkezi ile Tarih Vakfı tarafından verilen European Association for Banking and Financial History (Avrupa Bankacılık ve Finans Tarihi Birliği) ödülüne, 2009 yılında Prof. Dr. Işın Demirkent Tarih Ödülü’ne, 2015 yılında Şeyhü’l-Vüzera Koca Hüsrev Paşa -II. Mahmud Devrinin Perde Arkası künyeli eseri ve 2023 yılında ise Rami Kışlası II. Mahmud Devrinde Aydın-Despotik Modernleşmenin Karargâhı künyeli eseriyle telif eser dalında iki kez Türkiye Bilimler Akademisi (TÜBA) ödülüne layık görülmüştür. Marmara Üniversitesi İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi Tarih Bölümü’nde öğretim üyesi olarak görev yapan Yüksel Çelik’in, temel ilgi alanları olan Yakınçağ Osmanlı Tarihi, XIX. yüzyılda Osmanlı dünyasında bilim-sanat, mimarlık, modernleşme ve askeri reform tarihi konularında yayımlanmış çok sayıda çalışması mevcuttur.

Late Modern Ottoman History, Late Modern Renewal History
Default avatar
Assoc. Prof. Dr. Elena OGANOVA It is not affiliated with an institution Web

Türkolog, tiyatrolog, çevirmen, Moskova Devlet Üniversitesi Asya ve Afrika Ülkeleri Enstitüsü Türkoloji Bölümü Başkan Yardımcısıdır. 1998 yılında Moskova Devlet Üniversitesi Asya ve Afrika Araştırmaları Enstitüsü’nden mezun oldu, aynı kurumda 2000 yılında master, 2003 yılında doktora tezini (Çağdaş Türk Oyunlarındaki Geleneksel Halk Tiyatrosu Öğeleri) savundu. 1999 yılından bu yana MDÜ Türkoloji Bölümünde öğretim üyesi olarak görev yapmaktadır. 2008 yılında doçent, 2017 yılında Türkoloji Bölümü Başkan Yardımcısı oldu.
Yabancı dil olarak Türkçe, eski ve yeni Türk edebiyatı, Türk tiyatro oyunları, çeviribilim alanında bilimsel çalışmalarını sürdüren Oganova’nın 80’ten fazla yayımlanmış makalesi, kitabı ve ders kitabı var. Oganova’nın yazdığı ‘Çağdaş Türkçe Ders Kitabı: Uygulamalı Dil Bilgisi’ (E. Larionova ile birlikte, üç cilt), ‘Rusça Türkçe Gazete Çeviri Ders Kitabı’ (S. Vorobyeva ile birlikte), ‘Türkçe Ders Kitabı: Alıştırmalı Türkçe Edebi Metinler’ (A. Kolomoytseva ile birlikte), ‘Türkçe Ders Kitabı: Oku, Öğren, Sev’ (A. Kolomoytseva ile birlikte) vs. ders kitapları Rusya’nın önde gelen üniversitesilerinin çoğunda kullanılmaktadır. Yaptığı bilimsel çalışmalardan dolayı Rusya’da birkaç ödüle layık görüldü.
Oganova bilimsel çalışmalarının yanısıra Türkçe’den Rusça’ya tiyatro oyunları çevirmektedir.
1970 yılından yayımlanan ‘Sovetskaya Turkologiya’ (Sovyet Türkolojisi) varisi olan, şu an itibariyle Rusya’nın Türkoloji alanında en önemli dergisi olan ‘Rossiyskaya Turkologiya’ (Rus Türkolojisi) dergisinin baş redaktör yardımcısıdır.
2020 yılından beri Türk Dil Kurumu Haberleşme Üyesi olarak seçilmiş bulunmaktadır.

Language Studies, Turkish Language and Literature, Modern Turkish Literature in Turkiye Field
İlyas Kemaloğlu
Prof. Dr. İlyas KEMALOĞLU MARMARA ÜNİVERSİTESİ



History of Central Asia, Turkish Cultural History, General Turkish History (Other)
Apollinaria Avrutina
Prof. Dr. Apollinaria AVRUTİNA Saint Petersburg University Faculty of Asian and African Studies Web

2002 yılında St. Petersburg Devlet Üniversitesi Doğu Araştırmaları Fakültesi Türk Filolojisi Bölümü'nden mezun oldu. 2000-2006 yılları arasında St. Petersburg Devlet Üniversitesi'nin Filoloji ve Doğu fakülteleri öğrencilerine Türkçe öğretti[1]. 2007-2008'de Columbia Üniversitesi Doğu Kültürleri Enstitüsü'nde (MEALAC) Türk edebiyatı okudu ve aynı zamanda Columbia Üniversitesi Sürekli Eğitim Okulu'nda okudu.

Bilimsel faaliyetlerinin yanı sıra Türkçeden edebiyat çevirmenliği yapmaktadır. Türk edebiyatının Rusçaya çevrilen eserleri arasında Orhan Pamuk, Nazım Hikmet, Sabahattin Ali, Bilge Karasu, Ahmed Tanpınar, Zülfü Livaneli gibi önemli çağdaş yazarların romanları yer alıyor. Türk kültür ve edebiyatının Rusya'da yaygınlaştırılmasının yanı sıra Rus yazarların Türkiye'de tanıtılmasıyla da uğraşmaktadır. 2008'den bu yana Rus, Türk ve Amerikan edebiyat dergileriyle eleştirmen ve edebiyat eleştirmeni olarak işbirliği yapıyor ve edebiyat ödülleri jürisinin çalışmalarına katılıyor. A. Avilov'un yönettiği “Orhan Pamuk'un Kayıp Şehri” belgesel filminin senaryosunun ortak yazarı (TV Kanalı “Kültür”, 2012). St. Petersburg Yazarlar Birliği üyesi. “Ak Torna” uluslararası Türk şiiri çevirileri yarışmasının ödülü sahibi (2012). Orhan Pamuk'un Garip Düşüncelerim (2016) adlı romanının çevirisiyle Yabancı Edebiyat kategorisinde Yasnaya Polyana Ödülü'nü kazandı.

Verilen dersler:

Türkçe
Genel çeviri teorisine giriş (Asya ve Afrika dillerine dayanarak)
dil felsefesi
modern dilbilimin temel sorunları
Türk edebiyat tarihi
Müslüman edebiyatlarının tarihi ve teorisi
Orta Asya Edebiyatları Tarihi
Edebi bir anıt olarak Kur'an
Türkçenin işlevsel sözdizimi (Türkçe)

Modern Turkic Languages and Literatures (Other), Translation Studies, Phonetics and Speech Science, Modern Turkish Literature in Turkiye Field, Turkish Education
Default avatar
Prof. Dr. Olivier BOUQUET Université Paris Cité
Ottoman history
Zukhra Altymyshova
Assoc. Prof. Dr. Zukhra ALTYMYSHOVA KIRGIZİSTAN-TÜRKİYE MANAS ÜNİVERSİTESİ, EDEBİYAT FAKÜLTESİ
Zukhra Altymyshova Kırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Tarih Bölümünde çalışmaktadır. 2002’de Kırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi, Tarih bölümü lisans programından mezun oldu. 2004’te Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, Tarih Anabilim dalında Yüksek lisansını, 2010’da Kırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Tarih Anabilim dalında doktorasını tamamladı. 2015 yılında Alman Akademik Değişim Servisi (DAAD) bursu desteğiyle Almanya’nın Berlin Humboldt Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi I, Doğu Avrupa Tarihi bölümünde araştırma yürüttü. 2021’de ABD Devlet Dairesinin Fulbright Akademik Araştırma bursunu kazanarak ABD’nin North Carolina at Chapell Hill Üniversitesi'ne bağlı Slav, Avrasya ve Doğu Avrupa Araştırmaları Merkezinde misafir öğretim üyesi statüsüyle araştırma yaptı ve seminerler verdi. Araştırma alanı yakınçağ Orta Asya tarihi ve Sovyet dönemi Kırgızistan tarihi üzerinedir. 2 araştırma kitabı, 8 kitap bölümü ve 40 küsur makale ve bildiri tam metinlerinin yazarıdır.
General Turkish History, History of Central Asia
Özkul Çobanoğlu
Prof. Dr. Özkul ÇOBANOĞLU HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ, EDEBİYAT FAKÜLTESİ, TÜRK HALKBİLİMİ BÖLÜMÜ
Turkish Folklore, Alawism Bektashism Studies, Turkish Folklore Outside Türkiye
Farhod Maksudov
Prof. Dr. Farhod MAKSUDOV Özbekistan Bilimler Akademisi Milli Arkeoloji Merkezi

Prof. Dr. Farhod Maksudov https://orcid.org/0000-0002-8492-0634 

Archaeology, Archaeological Science, Pre-Islamic Turkish History, History of Central Asia
Default avatar
Prof. Dr. Okan YEŞİLOT MARMARA ÜNİVERSİTESİ
General Turkish History, History of Central Asia, Turkish Society and Community, Turkish Cultural History
General Turkish History, Turkish Society and Community, Turkish Cultural History, General Turkish History (Other)

2003 yılında Ege Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü’nden mezun olmuştur. Aynı üniversitede başladığı yüksek lisans öğrenimini 2005 yılında “Temel Göstergebilim Kavramları Üzerine Bir İnceleme” başlıklı teziyle tamamlamıştır. 2008 yılında “Çağdaş Batı Eğitiminde Nesir Analizi Yöntemleri” adlı teziyle Yeni Türk Edebiyatı alanında doktora derecesi, 2016 yılında ise yine aynı alanda Doçent ünvanı almıştır. Halen Ege Üniversitesi Eğitim Fakültesi Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Bölümü Türkçe Eğitimi Anabilim Dalı’nda öğretim üyesi olarak görevini sürdürmektedir. 2012 yılında Manfred Jahn’ın Anlatıbilim: Anlatı Teorisi El Kitabı (Dergâh Yayınları) başlıklı çalışmasını, 2014 yılında Ondřej Sládek’in Prag Ekolü’nün Yapısalcı Poetikası ve Geçirdiği Dönüşüm (Dergâh Yayınları) adlı kitabını ve 2018 yılında Rita Felski’nin Eleştirinin Sınırları (Dergâh Yayınları) başlıklı kitabını Türkçeye tercüme etmiştir. 2014 yılında Anlatıbilime Giriş (Dergâh Yayınları) başlıklı telif kitabı ve Ahmet Mithat Efendi’den yaptığı Beşir Fuat (Dergâh Yayınları) adlı metin neşri yayınlanmıştır. 2022 yılında Çözülemeyen Bulmaca: Anlatıcı Üzerine Tartışmalar (Dergâh Yayınları) başlıklı kitabı yayınlanmıştır.

Literary Theory, Modern Turkish Literature in Turkiye Field
Default avatar
Prof. Dr. Murat ULUSKAN Marmara Üniversitesi, İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi, Tarih Bölümü
Ottoman Central Organization
Nusret Gedik
Assoc. Prof. Dr. Nusret GEDİK MARMARA ÜNİVERSİTESİ
Turkish Language and Literature, Classical Turkish Literature Out of Ottoman Field, Classical Turkish Literature of Ottoman Field, Classical Turkish Literature
Ömer Zülfe
Prof. Dr. Ömer ZÜLFE MARMARA ÜNİVERSİTESİ
Classical Turkish Literature of Ottoman Field

Advisory Board

Default avatar
Prof. Dr. Alfiya YUSUPOVA Kazan Federal Üniversitesi
Dialectology, Comparative Language Studies
Muhidin Mulalic
Prof. Dr. Muhidin MULALİC International University of Sarajevo Web

Muhidin Mulalić is currently a professor at the Department of Political Science and International Relations, International University of Sarajevo, Bosnia and Herzegovina. He obtained his Ph.D. in 2007 at the International Islamic University Malaysia (IIUM), Malaysia. He began his academic career at the University Tenaga Nasional (UNITEN), Malaysia, where he taught for five years at the Institute of Liberal Studies. In 2007, Dr. Mulalic returned to Bosnia and Herzegovina and joined the Department of Social and Political Sciences at the International University of Sarajevo. At the International University of Sarajevo he began developing his academic-administrative career by holding the following positions: Program Coordinator of Social and Political Sciences (2007-2010), Vice-Rector for Academic and Student Affairs (2010-2011), Vice-Dean of Faculty of Arts and Social Sciences (2011-2013), the Dean of Faculty of Arts and Social Sciences (2013-2016) and the Director of the Balkan Studies Center (2019-2023)

Political Science, Political Theory and Political Philosophy, Gender and Politics, Ethnology, Political Sociology, Political History
Default avatar
Prof. Dr. Nesrin SARIAHMETOĞLU It is not affiliated with an institution
Turkish Society and Community
Alfina Sibgatullina
Prof. Dr. Alfina SİBGATULLİNA Institute of Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences Web
North-West (Kipczak) Turkic Dialects and Literatures, Historical North East Turkish Language (Khwarezm, Kipchak, Chagatai), Modern Turkish Literature in Turkiye Field, History of The Republic of Turkiye
Default avatar
Prof. Dr. Musa QASIMLI It is not affiliated with an institution
Medieval European History
Ali Asker
Prof. Dr. Ali ASKER Karabük Üniversitesi İİBF Web

Prof. Dr. Ali Asker 1968 doğumludur. 1986-1993 yılları Azerbaycan Teknik Üniversitesinde Radyoteknik Fakültesinde lisans ve yüksek lisans (bileşik) eğitime başlamıştır. 1987-1989 yıllarında SSCB Silahlı Kuvvetleri Transkafkasya Askeri Dairesinde askerlik görevini bitirdikten sonra eğitimine devam etmiştir. Şubat 1992’de Hocalı Soykırımı’nın ardından, gönüllü olarak Azerbaycan Milli Ordusuna yazılmış ve Birinci Karabağ Savaşı’na iştirak etmiştir. Öğrenim sebebiyle terhis edildikten eğitimine devam etmiş, 1993’te eğitimini tamamlayarak uzman mühendis derecesi almıştır. Ali Asker, 1993’te Bakü Devlet Üniversitesi Hukuk Fakültesini kazanarak 1997’de yüksek onur diplomasıyla bu eğitim kurumundan mezun olmuştur. 1997-1998 yıllarında Ege Üniversitesi Türk Dünyası Araştırmaları Enstitüsünde bir sene hazırlık eğitiminin ardından Marmara Üniversitesi SBE Kamu Hukuku Anabilim dalında yüksek lisans eğitimine başlamış, 2000 yılında Azerbaycan Cumhuriyeti Anayasasında Devlet Sistemi ve Temel Öğeleri konulu tezini savunmuştur. Ali Asker, Genel Kamu Hukuku dalında başladığı doktora programından “Eski Sosyalist Ülkelerde Siyasi Rejim Değişmeleri” tezini savunarak 2007 yılında mezun olmuştur. Değişik düşünce kuruluşlarında Kafkasya, Rus-Slav, Orta Asya ve Türk Dünyası üzerine çalışmalar yapmış, birçok yayına ve tercüme esere imza atmıştır. 2011 yılından Karabük Üniversitesi İİBF Siyaset Bilimi ve Kamu Yönetimi Bölümünde öğretim üyesi olarak göreve başlamıştır. 2016’da Bölge Çalışmaları alanında doçent unvanı almıştır. Dünya anayasalarını Türkçeye kazandırması nedeniyle kendisine 2019 yılında Hukuk Ansiklopedisi Özel Ödülü tevcih edilmiştir. 2021’de aynı fakültenin Uluslararası İlişkiler Bölümünde Uluslararası Siyaset Profesörü kadrosuna atanmıştır. Ali Asker’in Rusya ve Avrasya ülkeleriyle ilgili bölge çalışmaları, hukuk, tarih, düşünce tarihi ve kültür üzerine çok sayıda yayını bulunmaktadır.

Constitutional Law, Regional Studies, Studies of the Turkic World, Security Studies
Fırat Purtaş
Prof. Dr. Fırat PURTAŞ ANKARA HACI BAYRAM VELİ ÜNİVERSİTESİ Web
Studies of the Turkic World
Default avatar
Prof. Dr. Gülşen SEYHAN ALIŞIK MARMARA ÜNİVERSİTESİ
Linguistics
Default avatar
Dr. Instructor Liaisan ŞAHİN MARMARA ÜNİVERSİTESİ, TÜRKİYAT ARAŞTIRMALARI ENSTİTÜSÜ
Studies of the Turkic World, Contemporary Russian History, Turkish Society and Community, The Writing of History
Default avatar
Prof. Dr. Konuralp ERCİLASUN ANKARA HACI BAYRAM VELİ ÜNİVERSİTESİ
General Turkish History
Fatih Ünal
Prof. Dr. Fatih ÜNAL ORDU ÜNİVERSİTESİ, FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ, TARİH BÖLÜMÜ

Fatih Ünal 1968’de Kayseri’de doğdu. İlk ve orta öğrenimini Kayseri’de tamamladıktan sonra, Lisans (1992), yüksek lisans (1995) ve doktorasını (2000) İstanbul Üniversitesi, Tarih bölümünde yaptı. 1993’de İstanbul Üniversitesi, Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü’nde Araştırma Görevlisi olarak çalışmaya başlayan Ünal, Türk Dünyası Araştırmaları Vakfı’nın desteğiyle 1995-1997 tarihleri arasında doktora çalışmaları için Kazakistan’da bulundu. Bu esnada Almatı Abay Devlet Üniversitesi’nde misafir öğretim elemanı olarak ders verdi. 2000’de Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü’ndeki görevinden ayrılarak, yine Türk Dünyası Araştırmaları Vakfı ile 2000-2003 yılları arasında Rusya Federasyonu, Tataristan Özerk Cumhuriyeti’nde bulundu. Başkent Kazan’da Türk Dünyası Kültür Merkezi Müdürlüğü yani sıra çeşitli üniversitelerde dersler verdi. 2004’te Ordu Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Tarih Bölümü’nde öğretim üyesi olarak göreve başlayan Fatih Ünal, halen bu görevine devam etmektedir. Evli ve iki çocuk babasıdır. Basta Kazak Türkleri olmak üzere, İdil-Ural Türkleri, Tarih ve kültür üzerinde yayınlanmış makaleleri ve devam eden çalışmaları vardır.

Pre-Islamic Turkish History, History of Central Asia, Turkish Savannah Culture, Turkish Cultural History
Default avatar
Prof. Dr. Ramil VALEEV Kazan Federal University
Turkish Society and Community
Peter Golden
Prof. Dr. Peter GOLDEN Rutgers University

I am a Professor Emeritus. My field is the history of medieval Eurasia with special emphasis on the Turkic peoples

Ben Emekli Profesörüm. Alanım, Türk halklarına özel vurgu yaparak ortaçağ Avrasya tarihidir.

History of Central Asia

MUJOT publishes scientific studies such as research articles, review articles; historiographic studies, archival and monographic source publications, scholarly translation and transcriptions, bibliography and chronologies, book and thesis reviews, interviews and obituary studies along with announcements about related subjects about Turkic World particularly in the fields of language, culture, literature, history, folklore, geography and art.