In this article the students from foreign countries have been classified into the groups by the geographical location of their native country and by the language they speak and after this the fundamental mistakes occurred during the learning process of the Turkish language have been stated. The causes of these mistakes have been presented in the suggestions looking toward the solution. Every language learner in the upper groups has specific mistakes and different difficulties during the learning of this language, for example, some have difficulty of understanding and writing (like Middle East and Arabian origin), others have difficulty of speaking (like Africa and Europe origin).
Bu çalışmada yabancı öğrencilerin geldikleri coğrafyaya ve dillerine göre bir tasnifi yapılmış ve daha sonra da bu yabancı öğrencilerin Türkçeyi öğrenirken yaptıkları temel yanlışlıklar tespit edilmiştir. Bu yanlışlıkların sebepleri verilerek hataların çözümlerine yönelik önerilerde bulunulmuştur. Gruplandırdığımız dil öğrenenlerin her birinin öğrenme becerilerinin birbirine göre farklı olduğu; yani kimilerinin anlama ve yazmada(Orta Doğulu ve Arap kökenliler), kimilerinin de konuşmada (Afrika ve Avrupa’dan gelenler) zorluk çektiği görülmekte ve her bir grubun kendine özgü birtakım yanlışlıklar yaptığı gözlemlenmektedir. Orta Doğu’dan gelen Türk soylu olanlar ile Arap kökenli olanlarda okuma ve yazma problemi diğer yabancı öğrencilere göre daha fazladır. Bunun başlıca sebebi alfabe değişikliği ve Arap alfabesinde yazıda ünlülerin yazılmamasıdır. Çalışmanın sonunda karşılaşılan yanlışlıkların giderilmesine yönelik bazı önerilerde bulunulmuştur.
Other ID | JA56NS43UR |
---|---|
Journal Section | Articles |
Authors | |
Publication Date | September 1, 2010 |
Submission Date | September 1, 2010 |
Published in Issue | Year 2010 Volume: 8 Issue: 3 |
The Journal of Turkish Educational Sciences is published by Gazi University.