Yazım Kuralları

I. Temel İlkeler 

1. Bölgesel Araştırmalar Dergisi, bölgesel düzeydeki olay, olgu, sorun ve meselelere ilişkin başta Uluslararası İlişkiler olmak üzere çeşitli sosyal bilim disiplinlerinden bilimsel çalışmalara yer vermektedir.

2. Bölgesel Araştırmalar Dergisi, araştırma makaleleri, derleme makaleler, görüş makaleleri ve kitap incelemelerine yer vermektedir.

3. Yazım dili Türkçe ve İngilizce’dir. Dergimize gönderilen tüm makaleler hem Türkçe hem İngilizce Başlık, Özet (150-250 kelime) ve Anahtar Kelimelere (4-5 adet) yer vermelidir. Türkçe yazılmış makalelerin sonuna 750-1000 kelime aralığında İngilizce Yapılandırılmış Özet (Structured Abstract) eklenmelidir.

4. Bölgesel Araştırmalar Dergisi’ne gönderilen makaleler daha önce başka bir yerde yayımlanmamış ya da yayımlanmak üzere başka bir dergiye gönderilmemiş olmalıdır.

5. Bölgesel Araştırmalar Dergisi’nde daha önce makalesi yayımlanan yazar(lar)ın yeni makale başvuruları, makalelerinin yayımlandığı sayıyı takip eden üç sayı boyunca değerlendirmeye alınmaz.

6. Makaleler Dergipark platformu üzerinden gönderilmeli, makaleye ilişkin bilgiler girilirken yazar(lar)ın iletişim bilgilerine (unvanları, kurumları, kurumsal elektronik posta adresleri, ORCID numaraları) tam olarak yer verilmelidir. Makale tam metin dosyası içerisinde yazar(lar)ın kimliklerini belli edecek ifadeler yer almamalıdır. 

7. Bölgesel Araştırmalar Dergisi’ne gönderilen tüm makaleler için başvuru sırasında intihal.net programı üzerinden benzerlik raporu alınmaktadır. Benzerlik raporu Dergipark üzerinden makale gönderimi sürecinde otomatik olarak oluşturulmaktadır. %20’nin üzerinde benzerlik oranına sahip makalelerin başvurusu değerlendirmeye alınmamaktadır.

8. Bölgesel Araştırmalar Dergisi’ne gönderilen tüm makaleler Makale Şablonu kullanılarak hazırlanmalıdır. Şekil şartlarına ilişkin detaylı yazım kuralları şablon üzerinde gösterilmiştir. Şablona ulaşmak için tıklayınız.

9. Makalelerin en az 5000 en fazla 8000 kelime olması önerilmektedir.

10. Yayınlanan her türlü çalışmanın yayın hakkı dergiye aittir.

11. Dergide yayınlanan yazılarda ileri sürülen görüşler yazarlarını bağlar. Yazıların bütün hukuki sorumluluğu yazarlarına aittir. 


II. Metin İçinde Alıntılar Nasıl Yapılmalı? 

A. Doğrudan Alıntı

Başka bir eserden doğrudan yapılan alıntılar herhangi bir değişiklik yapılmadan kelimesi kelimesine aktarılmalıdır. 40 sözcükten kısa alıntılar paragraf içerisinde tırnak içine alınarak verilmelidir. 40 sözcükten fazla alıntılar ise ayrı bir blok olarak 1.25 cm soldan girinti oluşturacak şekilde ve 11 punto ile yazılmalıdır.

Doğrudan alıntı yapılırken alıntılanan metin birebir aktarılmalıdır. Orijinal metindeki hatalar (noktalama hataları, yazım yanlışları vb.) düzeltilmemelidir. Eğer bu hatalar anlam karışıklığı yaratacak düzeydeyse, hatanın orijinal metne ait olduğunu belirtmek için hatadan hemen sonra “sic erat scriptum” (böylece yazılmış) ifadesinin kısaltması olan [sic] köşeli parantez içerisinde ve italik olarak yazılmalıdır.

B. Atıfta Bulunma

1. Tek yazarlı eserler

Bir esere atıfta bulunurken yazarın soyadı ve yayım yılı parantez içerisinde verilir.

Örnek 1:

.......... (Walt, 1987). 

Örnek 2: 

Walt (1987) ......... 

Örnek 3:

Walt’a (1987) göre ........

2. Birden fazla yazarlı eserler

İki yazarlı eserlere atıf yapılırken her iki yazarın da soyadları her atıf yapıldığında verilir.

Örnek 1:

(Buzan ve Wæver, 2003, s. 6). 

Üç ve daha fazla yazarlı eserlere atıf yapılırken ilk yazarın soyadı verildikten sonra “vd.” yazılmalıdır.

Örnek 2:

(Buzan vd., 1998, s. 21).

3. Yazar olarak kurum isimleri

Yazarı bir şahıs değil de kurum olan (örneğin kuruluşlar, dernekler, devlet daireleri, uluslararası örgütler, çalışma grupları vb.) eserlere atıfta bulunulurken kurum isimlerinin kısaltmaları değil tam isimleri verilmelidir. Ancak tam isimler çok fazla yer kaplıyorsa ya da kısaltma yaygın şekilde kullanılıyor ve biliniyorsa ilk atıfta tam ismi, sonraki atıflarda kısaltması verilebilir. Kaynakçada bu eserler listelenirken kısaltmalar kullanılmaz.

Örnek 1:

(Türk Devletleri Teşkilatı, 2022)

Örnek 2:

İlk atıfta: (Kuzey Atlantik Antlaşması Örgütü [NATO], 2024)

Sonraki atıflarda: (NATO, 2024)

Örnek 2:

İlk atıfta: (Avrupa Birliği [AB] Konseyi, 2023)

Sonraki atıflarda: (AB Konseyi, 2023)

4. Yazarı belirsiz eserler

Yazarı belirtilmemiş olan çalışmalara metin içinde atıf yapılırken “İsimsiz” ifadesi kullanılır. İsimsiz eserlere kaynakçada yer verilirken “İsimsiz” sözcüğü gerçek bir isim gibi alfabetik sıraya konur.

Örnek

(İsimsiz, 2020)

5. Bir kaynağın belirli kısımlarına atıf yapmak

Bir kaynağın bütününe değil belirli bir kısmına (sayfa, bölüm, paragraf vb.) atıf yapıldığında bu bilginin mutlaka verilmesi gerekir. Sayfalar için “s.”, bölümler için “böl.”, parafraglar için “para.” kısaltması kullanılır.

Örnek 1: 

(Buzan v.d., 1998, böl. 2) 

Örnek 2: 

Wendt’e göre (1992, s. 395) ... 

Örnek 3: 

(Wendt, 1992, s. 395) 

C. Dipnot Kullanımı 

Dergimizde metin içi atıf sistemi kullanılmaktadır. Zorunlu haller dışında dipnot kullanılmaması tavsiye edilmektedir. Dipnot kullanılması durumunda, Times New Roman yazı karakterinde 10 punto, “1” satır aralığında, paragraf ilk satır girintisi olmadan ve paragraf öncesi ve sonrası boşluk bırakılmadan yazılmalıdır. 


III. Kaynakçanın Hazırlanması 

1. Kitaplar 

a. Tek yazarlı kitaplar:

Walt, S. M. (1987). The Origins of Alliances, Cornell University Press.     

Waltz, K. N. (1979). Theory of International Politics, McGraw-Hill. 

b. İki ve daha fazla yazarlı kitaplar: 

Buzan, B. ve Wæver, O. (2003). Regions and Powers: The Structures of International Security, Cambridge University Press. 

Buzan, B., Wæver, O. ve de Wilde, J. (1998). Security: A New Framework for Analysis, Lynne Reinner Publishers. 

c. Çeviri kitaplar: 

Kissinger, H. (1998). Diplomasi, (İ. H. Kurt, çev.), Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları (Orijinal eserin yayım tarihi 1994). 

Wendt, A. (2012). Uluslararası Siyasetin Sosyal Teorisi, (H. Sarı Ertem; S. G. Ihlamur Öner, çev.), Küre Yayınları (Orijinal eserin yayım tarihi 1999). 

d. Derleme kitapların tamamına atıflar 

Erol, M. S. (Ed.) (2009). Küresel Güç Mücadelesinde Avrasya'nın Değişen Jeopolitiği Yeni Büyük Oyun, Platin Yayınları. 

Acharya, A. ve Buzan, B. (Ed.) (2018). Batı Kökenli Olmayan Uluslararası İlişkiler Teorisi: Asya Üzerine ve Asya'nın Ötesinde Çeşitli Perspektifler, (çev. E. T. Diken), Sakarya Üniversitesi Kültür Yayınları (Orijinal eserin yayım tarihi 2010). 

e. Derleme kitaplarda bölümler 

Kamalov, İ. (2009). Komşuluktan Stratejik İşbirliğine: Türk-Rus İlişkileri. İçinde: M. S. Erol (Ed.), Küresel Güç Mücadelesinde Avrasya'nın Değişen Jeopolitiği Yeni Büyük Oyun (s. 235-260). Platin Yayınları.

Qin, Y. (2018). Neden Çin Kökenli Bir Uluslararası İlişkiler Teorisi Yok? İçinde: A. Acharya ve B. Buzan (Ed.), Batı Kökenli Olmayan Uluslararası İlişkiler Teorisi: Asya Üzerine ve Asya'nın Ötesinde Çeşitli Perspektifler (s. 51-83), (çev. E. T. Diken). Sakarya Üniversitesi Kültür Yayınları (Orijinal eserin yayım tarihi 2010). 

2. Makaleler 

a. Tek yazarlı makaleler 

Erol, M. S. (2007). 11 Eylül Sonrası Türk Dış Politikasında Vizyon Arayışları ve ‘Dört Tarz-ı Siyaset’. Gazi Akademik Bakış, 1(1), 33-55. 

Acharya, A. (1995). A Regional Security Community in Southeast Asia? Journal of Strategic Studies, 18(3), 175–200. https://doi.org/10.1080/01402399508437610.

b. İki ve daha fazla yazarlı makaleler 

Frazier, D., ve Stewart-Ingersoll, R. (2010). Regional powers and security: A framework for understanding order within regional security complexes. European Journal of International Relations, 16(4), 731-753. https://doi.org/10.1177/1354066109359847.

Weiffen, B., Wehner, L., ve Nolte, D. (2013). Overlapping regional security institutions in South America: The case of OAS and UNASUR. International Area Studies Review, 16(4), 370-389. https://doi.org/10.1177/2233865913503466.

c. Çeviri makaleler 

Baylis, J. (2008). Uluslararası İlişkilerde Güvenlik Kavramı (çev. B. Yavuz). Uluslararası İlişkiler, 5(18), 69-85 (Orijinal eserin yayım tarihi 2008). 

Walt, S. M. (2003). Güvenlik Çalışmalarının Rönesansı (çev. B. Gürsoy ve B. S. Ağır). Avrasya Dosyası, 9(2), 71-106 (Orijinal eserin yayım tarihi 1991). 

3. Diğer Süreli Yayın Makaleleri 

a. Basılı Haber Dergilerinde Makaleler 

Powell, N. (2022, 11 Mart). Putin's Endgame, Newsweek International, 178(7), 22-31. 

Nichols, T. (2022, Temmuz/Ağustos). We Have No Nuclear Strategy. The Atlantic, 330(1), 11-14. 




BİLDİRİLER

Kongrede sunulan bildiriler:
BAŞARAN, D. (2018, 26-27 Şubat). İran’ın Güvenlik Algısı ve Bunun Kafkasya Politikalarına Etkisi (Konferans Bildirisi) II. Uluslararası Hocalı ve Bölgesel Güvenlik Sempozyumu, Giresun.

Bildiri kitabında yer alan bildiriler:
• EROL, M. S. (2013). Yakın Çevrelerde Güç Mücadeleleri Bağlamında Latin Amerika, Latin Amerika Çalıştayı Bildiriler Kitabı, (s. 123-137) Ankara: LAMER&TİKA.



İNTERNET KAYNAKLARI

Kamu Kurumlarının İnternet Sayfaları:
• T.C. Dışişleri Bakanlığı. (2020). Dış İlişkiler Terminoloji, http://www.mfa.gov.tr/dis- iliskiler-terminolojisi.tr.mfa, (APA artık erişim tarihlerini yazmıyor)
• U.S. Department of State. (2017). Bureau of Counterterrorism and Countering Violent Extremism, https://www.state.gov/j/ct/index.htm,

Websitenin tamamından alıntı:
• CIA World Factbook. (2015). Afghanistan, https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/,

Websitede bulunan bir sayfadan alıntı:
• The Balance. (2016). What is the European Union? How it Works and its History, https://www.thebalance.com/what-is-the-european-union-how-it-works-and- history-3306356, (Erişim Tarihi: 04.08.2017).
• EROL, M. S. (2017), “Süleyman Mabedi” ya da Kaos Düzeni!”, ANKASAM, https://ankasam.org/suleyman-mabedi-ya-da-kaos-duzeni/.
İnternetten alınan köşe yazısı:
• YETKİN, M. (2017). Uluslararası Hukuk Çökerken Yaygın Savaş Tehlikesi. Hürriyet, http://www.hurriyet.com.tr/yazarlar/murat- yetkin/uluslararasi-hukuk-cokerken-yaygin-savas-tehlikesi-40540963,

İNTERNET HABERLERİ

• Büyükelçinin Sızan Mailinde Türkiye’ye Çirkin Sözler (2017) Hürriyet. https://www.hurriyet.com.tr/dunya/buyukelcinin-sizan-mailinde-turkiyeye-cirkin-sozler-40541023.
Tweet:
• Recep Tayyip Erdoğan [@RT_Erdogan], (Yıl, Gün Ay) Kıbrıs Türkü’nün mevcudiyetine kasteden teşebbüsü akim bırakan Kıbrıs Barış Harekatı’nın 43. yıldönümü kutlu olsun., https://twitter.com/RT_Erdogan/status/888060927391748, Twitter

Video paylaşım platformları:
“Videonun ismi”, Platform adı, videoyu yükleyen, yükleme tarihi, URL, (Erişim Tarihi).
• Ankara Kriz ve Siyaset Araştırmaları Merkezi (2019, 7 Ocak) ANKASAM Başkanı Prof. Dr. Mehmet Seyfettin EROL TRT Haber’de, Youtube, https://www.youtube.com/watch?v=T6oiI7c_mtU,


TEZLER

• ÇELİK, K. E. (2014). Kimlikler, Güç Dengesi ve İttifaklar: Kazakistan Örneği. (Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi), Ankara: Gazi Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü.


RAPORLAR/ANALİZLER

Yazarı belli olan rapor/analiz:
• TAMER, C. (2017). İkinci Ruhani Dönemi Türkiye-İran İlişkilerinin Geleceği, Ankara: ANKASAM.


ANSİKLOPEDİ MADDESİ

“Maddenin adı”, eserin adı, (varsa cilt numarası), (varsa sayı numarası), yayımlandığı yer ve tarih, sayfa numarası.
• “Silistre”, DİA, Sayı: 37, İstanbul 2009, s. 203.


HARİTALAR VE ŞEMALAR

Harita/şema ismi, Harita/Şema, kurum, yayımlandığı yer.
• Ortadoğu Fiziki Haritası, Harita, Ulusal Haritacılık Kurumu Yayını, 2001.


BÜLTEN

Bülten adı, kurum, yayımlandığı yer ve tarih.
• İstanbul Bilgi Üniversitesi Haber Bülteni, Bilgi Üniversitesi Yayınları, İstanbul 2001.


ARŞİV BELGELERİ

• BOA., Y.A.HUS., D: 624, G: 36, Belge no (lef): 8, ATASE., BHK., K: 987, A: 2-7444, D: 3, F: 8.
BELGE, TABLO, ŞEKİL VE GRAFİKLERİN KULLANIMINDA UYULACAK ESASLAR
• Ekler (belgeler), yazının sonunda verilecek ve altında belgenin içeriği hakkında kısa bir bilgi ile bilimsel kaynak gösterme ölçütlerine uygun bir şekilde kaynak yer alacaktır.
• Diğer ekler (Tablo, Şekil ve Grafik) normal yazı dışındaki göstergelerin çok olması durumunda tablo, şekil ve grafik için başlıklar; Ek Tablo: 1, Ek Grafik: 3 ve Ek Şekil 7 gibi yazılmalı, ekler, KAYNAKÇA’dan sonra verilmelidir.


DEĞERLENDİRME

• Dergi Yayın Kurulu, biçim ve alanlar açısından uygun bulduğu yazıları konunun uzmanı hakemlere (iki hakeme) gönderir. Değerlendirmelerin ikisi de olumlu ise makale kabul edilir. Biri olumlu, diğeri olumsuz ise makale üçüncü bir hakeme gönderilir. Yayınlanması için düzeltilmesine karar verilen yazıların, yazarları tarafından en geç (posta süresi dahil) 15 gün içerisinde teslim edilmesi gerekmektedir. Düzeltilmiş metin, gerekli görüldüğü durumlarda, değişiklikleri isteyen hakemlerce tekrar incelenebilir.
• Gönderilen yazılar iki alan uzmanının (hakem) “yayımlanabilir” onayından sonra, Yayın Kurulu’nun son kararıyla yayımlanır. Yazarlar hakem ve Yayın Kurulu’nun eleştiri, değerlendirme ve düzeltmelerini dikkate almak zorundadırlar. Katılmadığı hususlar olması durumunda, yazar bunları gerekçeleriyle ayrı bir sayfada bildirme hakkına sahiptir.
• Hakem oluru alan makaleler, Yayın Kurulu tarafından derginin konu içeriği esas olmak üzere, hakem raporlarının tamamlanma tarihlerine göre sıraya konarak yayınlanır.
• Yayımlanmak üzere gönderilen yazılara ilişkin telif hakkı yazarlarca tarafımıza devredilmiş olup makale, kitap incelemesi, analiz, rapor vb. çalışmaları gönderen yazarlardan herhangi bir ücret talep edilmemekte ve yazarlara telif ücreti ödenmemektedir.
• Dergiye gönderilen yazılar yayımlansın veya yayımlanmasın iade edilmez.
• Yayımlanan makale ve görüşler, yazarların şahsi görüşleri olup, kurumumuzun resmi görüşünü yansıtmaz.


Yazım kuralları hakkında detaylı bilgi için tıklayınız.

Örnek makale şablonu için tıklayınız.

Son Güncelleme Zamanı: 22.01.2026