Araştırma Makalesi

Aristoteles’in Dört Neden Kuramının Çeviribilim Alanındaki Kuramsal Yaklaşımlara Etkisi

30 Eylül 2020
PDF İndir
TR EN

Aristoteles’in Dört Neden Kuramının Çeviribilim Alanındaki Kuramsal Yaklaşımlara Etkisi

Öz

Felsefenin ve dolayısıyla düşünce tarihinin en önemli filozoflarından biri olan ve başta mantık, fizik, metafizik, astronomi, siyaset, retorik olmak üzere birçok alanda eserler veren Aristoteles’in (M.Ö. 384-322) bu eserlerde bildirdiği görüşleri birçok disiplinin kendi kuramlarını oluşturmasında büyük önem arz etmektedir. Onun özellikle bir şeyin varlığa gelişini açıklamada kullandığı Dört Neden Kuramı, şeyin gerçek bilgisine ulaşmada yol göstericidir. Bugüne değin varlığın bilgisine ulaşma, olguların açıklanması söz konusu olduğunda birçok bilim dalı Dört Neden Kuramından yararlanmıştır. Yirminci yüzyılın son çeyreğinde bir bilim dalı olma çabası içerisine giren çeviribilimin disiplinlerarası bir bilim dalı olup olmadığı son on yıllarda sorgulanmaya başlanmıştır. Fakat yapılan çalışmalarda varılan sonuçlara bakıldığında ortak bir görüş birliğinin olmadığı görülmektedir. Çeviri olgusu bugüne kadar, çeviribilimin ilgili olduğu dilbilim, kültürbilim, metinbilim, iletişimbilim, yorumbilim, edebiyatbilim, sosyoloji, felsefe gibi birçok disiplinin biri veya birkaçının verileri ile açıklanmaya çalışılmış ve hala daha da açıklanmaya çalışılmaktadır. Bu açıklamalara sıklıkla maruz kalan kaynak/erek metin, kaynak metin yazarı/çevirmen ve çevirinin amacı gibi öğeler felsefi bir perspektiften ele alındığında temelde nedensel bir sorgulama gerektirmektedir. Felsefe tarihine bakıldığında ise varlığa ilişkin yapılan nedensel sorgulamanın, temelde Aristoteles’in Dört Neden Kuramına dayandığı görülür. Bu çalışmada betimleyici bir yaklaşım izlenerek ilgili öğeler disiplinlerarası bağlamda genelde Aristoteles’in görüşleri, özelde ise onun özellikle Metafizik ve Fizik eserlerinde konu ettiği Dört Neden Kuramı ile ele alınıp irdelenecek ve bu kuramın çeviri olgusuna nasıl bir ışık tuttuğu izaha çalışılacaktır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Altuğ, Taylan (2007): Kant Estetiği. 2.Baskı, İstanbul, Payel Yayınevi.
  2. Aristoteles (1997): Fizik. çev. Saffet Babür, Yapı Kredi Yayınları.
  3. Aristoteles (2010): Metafizik. çev. Ahmet Arslan, 3. Baskı, İstanbul, Sosyal Yayınlar.
  4. Aristoteles (2011): İkinci Çözümlemeler, çev. Ali Houshiary, 2. Baskı, İstanbul, Yapı Kredi Yayınları.
  5. Arslan, Ahmet (2007): İlkçağ Yunan Felsefesi, Aristoteles. İstanbul Bilgi Üniversitesi
  6. Baker, Mona/ Chesterman, Andrew (2008): Ethics of Renarration- Mona Baker is Interviewed by Andrew Chesterman’, Cults 1(1). 10-33.
  7. Berk, Özlem (2005): Kuramlar Işığında Açıklamalı Çeviribilim Terimcesi, İstanbul, Multilingual.
  8. Büyüközkara, Ender (2010): Aristoteles’te Ahlakın Temel Bilgisi, Sakarya Üniversitesi, Yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

30 Eylül 2020

Gönderilme Tarihi

17 Temmuz 2020

Kabul Tarihi

30 Eylül 2020

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2020

Kaynak Göster

APA
Tosun, M., & Şevik, N. (2020). Aristoteles’in Dört Neden Kuramının Çeviribilim Alanındaki Kuramsal Yaklaşımlara Etkisi. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik, 162-184. https://doi.org/10.37583/diyalog.802263
AMA
1.Tosun M, Şevik N. Aristoteles’in Dört Neden Kuramının Çeviribilim Alanındaki Kuramsal Yaklaşımlara Etkisi. DİYALOG. Published online 01 Eylül 2020:162-184. doi:10.37583/diyalog.802263
Chicago
Tosun, Muharrem, ve Nesrin Şevik. 2020. “Aristoteles’in Dört Neden Kuramının Çeviribilim Alanındaki Kuramsal Yaklaşımlara Etkisi”. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik, Eylül 1, 162-84. https://doi.org/10.37583/diyalog.802263.
EndNote
Tosun M, Şevik N (01 Eylül 2020) Aristoteles’in Dört Neden Kuramının Çeviribilim Alanındaki Kuramsal Yaklaşımlara Etkisi. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik 162–184.
IEEE
[1]M. Tosun ve N. Şevik, “Aristoteles’in Dört Neden Kuramının Çeviribilim Alanındaki Kuramsal Yaklaşımlara Etkisi”, DİYALOG, ss. 162–184, Eyl. 2020, doi: 10.37583/diyalog.802263.
ISNAD
Tosun, Muharrem - Şevik, Nesrin. “Aristoteles’in Dört Neden Kuramının Çeviribilim Alanındaki Kuramsal Yaklaşımlara Etkisi”. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik. 01 Eylül 2020. 162-184. https://doi.org/10.37583/diyalog.802263.
JAMA
1.Tosun M, Şevik N. Aristoteles’in Dört Neden Kuramının Çeviribilim Alanındaki Kuramsal Yaklaşımlara Etkisi. DİYALOG. 2020;:162–184.
MLA
Tosun, Muharrem, ve Nesrin Şevik. “Aristoteles’in Dört Neden Kuramının Çeviribilim Alanındaki Kuramsal Yaklaşımlara Etkisi”. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik, Eylül 2020, ss. 162-84, doi:10.37583/diyalog.802263.
Vancouver
1.Muharrem Tosun, Nesrin Şevik. Aristoteles’in Dört Neden Kuramının Çeviribilim Alanındaki Kuramsal Yaklaşımlara Etkisi. DİYALOG. 01 Eylül 2020;162-84. doi:10.37583/diyalog.802263

Cited By

Çeviribilim Felsefesine Doğru: Lakonik Bir Düşünce Yolculuğu

Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi

https://doi.org/10.55036/ufced.1402662

www.gerder.org.tr/diyalog