Araştırma Makalesi

Dijital Okuryazarlık Ölçeği: Türkçe ’ye Uyarlama Çalışması

Cilt: 18 Sayı: 1 7 Temmuz 2017
PDF İndir

Dijital Okuryazarlık Ölçeği: Türkçe ’ye Uyarlama Çalışması

Öz

Bu çalışmada Ng tarafında 2012 yılında geliştirilen 17 maddeden oluşan “Dijital Okuryazarlık Ölçeğinin” Türkçe ’ye uyarlaması yapılmıştır. Ölçeğin orijinali 4 faktörlü bir yapıya sahiptir. Bu faktörler tutum, teknik, bilişsel ve sosyal boyutlardan oluşmaktadır. Ölçeğin Türkçe’ ye uyarlama çalışmaları dilsel eşdeğerlik ile başlamış, iyi derecede İngilizce ve Türkçe bilen 3 uzman tarafından İngilizce'den Türkçe'ye, farklı 3 uzman tarafından da Türkçe'den İngilizce'ye çevrilmiş, uzmanların görüşleri doğrultusunda Türkçe deneme formu elde edilerek İngilizce ve Türkçe bilen 37 akademisyene iki hafta arayla her iki form uygulanmış ve her iki form arasındaki korelasyon katsayıları anlamlı olarak bulunmuştur. Dilsel eşdeğerliğin ardından AFA, DFA ve güvenirlik analizleri ile gerçekleştirilmiştir. AFA için 185 öğrenciden elde edilen veriler, DFA için ise farklı 210 öğrenciden elde edilen veriler kullanılmıştır. Birinci düzey DFA ile araştırma grubundaki kişi sayısı faktör analizi için yeterli seviyede olduğu,  ikinci düzey DFA ile dijital okuryazarlık örtük değişkenin anlamlı birer yordayıcısı olduğu bulunmuştur. İç tutarlılık katsayısı (Cronbach Alpha) ve test tekrar test yöntemleriyle de ölçeğin güvenirliğine bakılmıştır.  Elde edilen bulgular sonucunda ölçeğin Türkçe formunun geçerli ve güvenilir bir yapıya sahip olduğu görülmüştür.


Bu makale için 17-12-2021 tarihinde bir düzeltme yayınlandı. https://dergipark.org.tr/tr/pub/egeefd/issue/66261/1037452 



Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Bentler, P.M. (1980). Multivariate analysis with latent variables: Causal modeling. Annual Review of Psychology, 31, 419-456.
  2. Bentler, P.M., ve Bonett, D.G. (1980). Significance tests and goodness of fit in the analysis of covariance structures. Psychological Bulletin, 88, 588-606.
  3. Browne, M. W.,ve Cudeck, R. (1993). Alternative ways of assessing model fit. K. A. Bollen ve J. S. Long (Eds.), Testing structural equation models (ss. 136-162). Beverly Hills, CA: Sage.
  4. BTK. (2010). Ailelerin İnternet Algıları ve Eğilimleri Araştırması. Ankara: Bilgi Teknolojileri ve İletişim Kurumu.
  5. BTK. (2012). Pazar Verileri 4. Çeyrek Raporu. Ankara: Bilgi Teknolojileri ve İletişim Kurumu.
  6. Burnett, K. ve McKinley, E.G. (1998). Modeling information seeking. Interacting With Computers, 10, 285-302.
  7. Büyüköztürk, Ş. (2010). Sosyal bilimler için veri analizi el kitabı. Ankara: Pegem Akademi Yayınları.
  8. Byrne, B.M., ve Campbell, T.L. (1999). Cross-cultural comparisons and the presumption of equivalen tmeasurement and theoretica lstructure: A look beneath the surface. Journal of Cross-Cultural Psychology , 30, 555-574.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Nazire Burçin Hamutoğlu
SAKARYA UNIV
Türkiye

Özlem Canan Güngören
SAKARYA UNIV
Türkiye

Gülden Kaya Uyanık
SAKARYA UNIV
Türkiye

Duygu Gür Erdoğan
SAKARYA UNIV
Türkiye

Yayımlanma Tarihi

7 Temmuz 2017

Gönderilme Tarihi

15 Kasım 2016

Kabul Tarihi

7 Mayıs 2017

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2017 Cilt: 18 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA
Hamutoğlu, N. B., Canan Güngören, Ö., Kaya Uyanık, G., & Gür Erdoğan, D. (2017). Dijital Okuryazarlık Ölçeği: Türkçe ’ye Uyarlama Çalışması. Ege Eğitim Dergisi, 18(1), 408-429. https://doi.org/10.12984/egeefd.295306
AMA
1.Hamutoğlu NB, Canan Güngören Ö, Kaya Uyanık G, Gür Erdoğan D. Dijital Okuryazarlık Ölçeği: Türkçe ’ye Uyarlama Çalışması. Ege Eğitim Dergisi. 2017;18(1):408-429. doi:10.12984/egeefd.295306
Chicago
Hamutoğlu, Nazire Burçin, Özlem Canan Güngören, Gülden Kaya Uyanık, ve Duygu Gür Erdoğan. 2017. “Dijital Okuryazarlık Ölçeği: Türkçe ’ye Uyarlama Çalışması”. Ege Eğitim Dergisi 18 (1): 408-29. https://doi.org/10.12984/egeefd.295306.
EndNote
Hamutoğlu NB, Canan Güngören Ö, Kaya Uyanık G, Gür Erdoğan D (01 Temmuz 2017) Dijital Okuryazarlık Ölçeği: Türkçe ’ye Uyarlama Çalışması. Ege Eğitim Dergisi 18 1 408–429.
IEEE
[1]N. B. Hamutoğlu, Ö. Canan Güngören, G. Kaya Uyanık, ve D. Gür Erdoğan, “Dijital Okuryazarlık Ölçeği: Türkçe ’ye Uyarlama Çalışması”, Ege Eğitim Dergisi, c. 18, sy 1, ss. 408–429, Tem. 2017, doi: 10.12984/egeefd.295306.
ISNAD
Hamutoğlu, Nazire Burçin - Canan Güngören, Özlem - Kaya Uyanık, Gülden - Gür Erdoğan, Duygu. “Dijital Okuryazarlık Ölçeği: Türkçe ’ye Uyarlama Çalışması”. Ege Eğitim Dergisi 18/1 (01 Temmuz 2017): 408-429. https://doi.org/10.12984/egeefd.295306.
JAMA
1.Hamutoğlu NB, Canan Güngören Ö, Kaya Uyanık G, Gür Erdoğan D. Dijital Okuryazarlık Ölçeği: Türkçe ’ye Uyarlama Çalışması. Ege Eğitim Dergisi. 2017;18:408–429.
MLA
Hamutoğlu, Nazire Burçin, vd. “Dijital Okuryazarlık Ölçeği: Türkçe ’ye Uyarlama Çalışması”. Ege Eğitim Dergisi, c. 18, sy 1, Temmuz 2017, ss. 408-29, doi:10.12984/egeefd.295306.
Vancouver
1.Nazire Burçin Hamutoğlu, Özlem Canan Güngören, Gülden Kaya Uyanık, Duygu Gür Erdoğan. Dijital Okuryazarlık Ölçeği: Türkçe ’ye Uyarlama Çalışması. Ege Eğitim Dergisi. 01 Temmuz 2017;18(1):408-29. doi:10.12984/egeefd.295306

Cited By