Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Kur’ân Meali Bağlamında Harfî Tercüme İle Tefsirî Tercüme Türü Arasında Bir Mukayese

Yıl 2016, Cilt: 3 Sayı: 6, 1 - 18, 01.07.2016
https://doi.org/10.17050/kafifd.266055

Öz

Bu makalede, Kur’ân tercüme teknik ve türleri bağlamında harfî tercüme ile

tefsirî tercüme üzerinde durulacak; sonra İslâm tefsir geleneğindeki iki tercüme

türü arasında, meal metodolojisi ve çeviri usulü açısından bir mukayese yapılacaktır.

Kur’ân’ın kavram ve deyimsel ifadelerini hedef dilde harfiyen tercüme

etmek neredeyse imkânsızdır. Kur’ân’ı kaynak dilindeki ilahî, mucizevî söz dizimi,

belâgati ve eşsiz üslûbu ile hedef dile aynen taşımak çok zordur. Bu sebeple

Kur’ân’ın kavram ve ifadelerini, lafız ve metninden ziyade delalet ettiği mana

ve mefhumuna bağlı kalarak, tefsirî tercüme türü veya anlam ve yorum merkezli

tercüme ile hedef dillerde anlaşılan manayı aktarmak gerekmektedir.

Kaynakça

  • Akdemir, Salih, Cumhuriyet Dönemi Kur’ân Tercümeleri (eleştirel bir yaklaşım), Akid Yay.,
  • Ankara 1989.
Toplam 2 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Bölüm MAKALELER
Yazarlar

Hasan Yılmaz

Yayımlanma Tarihi 1 Temmuz 2016
Gönderilme Tarihi 14 Kasım 2016
Yayımlandığı Sayı Yıl 2016 Cilt: 3 Sayı: 6

Kaynak Göster

ISNAD Yılmaz, Hasan. “Kur’ân Meali Bağlamında Harfî Tercüme İle Tefsirî Tercüme Türü Arasında Bir Mukayese”. Kafkas Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 3/6 (Temmuz 2016), 1-18. https://doi.org/10.17050/kafifd.266055.