Araştırma Makalesi

Türkiye’de Klasik Fıkıh Eserlerinin Tercümeleri

Cilt: 13 Sayı: 25 22 Aralık 2017
PDF İndir
TR

Türkiye’de Klasik Fıkıh Eserlerinin Tercümeleri

Öz

Bu makalede, İbn Âbidîn (v. 1252) dönemine gelinceye kadar Arapça yazılmış

klasik fıkıh ve usul eserleri içinden Cumhuriyet dönemi boyunca Türkçeye

çevrilmiş bulunan eserlerin bir listesi verilerek bu tercümeler -bir makalenin

elverdiği ölçüde- üslup, metot ve tercüme teknikleri açısından incelenmiştir.

Osmanlı döneminde yapılan tercümeler, Osmanlı Türkçesiyle yazılıp günümüzde

latinize edilmiş eserler ya da çağdaş yazarlara ait eserlerin tercümesi makalede ele

alınmamıştır. Bu üç sınırlandırma, bu çalışmanın bir makale boyutunda ele

alınması zorunluluğunun yanında özellikle klasik eserlerdeki dil ve üslup ile

çağdaş eserlerdeki dil ve üslubun değişiklik göstermesinden kaynaklanmaktadır.

Tercüme eserler belirtilen açılardan incelenirken görülen problemlere temas

edilerek yer yer teklifler sunulmuştur.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Mehmet Said Hatipoğlu, “Kaynak Eserlerin Tahkikli Neşri ve Tercümelerine Duyulan İhtiyaç ve Bu Tür Çalışmaların Problemleri, Çözüm Önerileri”, Türkiye I. Dinî Yayınlar Kongresi, Ankara: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları, 2003

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Yayımlanma Tarihi

22 Aralık 2017

Gönderilme Tarihi

29 Aralık 2016

Kabul Tarihi

-

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2015 Cilt: 13 Sayı: 25

Kaynak Göster

APA
Duman, S. (2017). Türkiye’de Klasik Fıkıh Eserlerinin Tercümeleri. Türkiye Araştırmaları Literatür Dergisi, 13(25), 209-244. https://izlik.org/JA75UW23SE
AMA
1.Duman S. Türkiye’de Klasik Fıkıh Eserlerinin Tercümeleri. TALİD. 2017;13(25):209-244. https://izlik.org/JA75UW23SE
Chicago
Duman, Soner. 2017. “Türkiye’de Klasik Fıkıh Eserlerinin Tercümeleri”. Türkiye Araştırmaları Literatür Dergisi 13 (25): 209-44. https://izlik.org/JA75UW23SE.
EndNote
Duman S (01 Aralık 2017) Türkiye’de Klasik Fıkıh Eserlerinin Tercümeleri. Türkiye Araştırmaları Literatür Dergisi 13 25 209–244.
IEEE
[1]S. Duman, “Türkiye’de Klasik Fıkıh Eserlerinin Tercümeleri”, TALİD, c. 13, sy 25, ss. 209–244, Ara. 2017, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA75UW23SE
ISNAD
Duman, Soner. “Türkiye’de Klasik Fıkıh Eserlerinin Tercümeleri”. Türkiye Araştırmaları Literatür Dergisi 13/25 (01 Aralık 2017): 209-244. https://izlik.org/JA75UW23SE.
JAMA
1.Duman S. Türkiye’de Klasik Fıkıh Eserlerinin Tercümeleri. TALİD. 2017;13:209–244.
MLA
Duman, Soner. “Türkiye’de Klasik Fıkıh Eserlerinin Tercümeleri”. Türkiye Araştırmaları Literatür Dergisi, c. 13, sy 25, Aralık 2017, ss. 209-44, https://izlik.org/JA75UW23SE.
Vancouver
1.Soner Duman. Türkiye’de Klasik Fıkıh Eserlerinin Tercümeleri. TALİD [Internet]. 01 Aralık 2017;13(25):209-44. Erişim adresi: https://izlik.org/JA75UW23SE