Bu çalışma, İstanbul şehrinin Rus dilindeki tarihsel ve söylemsel temsillerini Rus Ulusal Derlemi (НКРЯ) temelinde derlem temelli bir yaklaşımla incelemeyi amaçlamaktadır. İstanbul, Rusça metinlerde farklı tarihsel dönemlere ve ideolojik bağlamlara bağlı olarak Çargrad (Царьград), Konstantinopol (Константинополь), Stambul (Стамбул), İstanbul (Истанбул) ve İstambul (Истамбул) gibi çeşitli adlandırmalarla yer almaktadır. Çalışmada bu adlandırmaların 1682–2022 yılları arasındaki kullanım sıklıkları, bağlamları ve eşdizimlilik örüntüleri analiz edilmiştir. Araştırmada frekans analizi ile şehir adlarının dönemsel dağılımları, bağlam analizi ile dinsel, tarihsel, politik ve gündelik yaşam temalarıyla ilişkileri ortaya konmuştur. Eşdizimlilik analizi, İstanbul’un Rusça metinlerde özellikle hareket fiilleri, yönelme ve mekânsallık bildiren eylemlerle birlikte kavramsallaştırıldığını göstermektedir. Bulgular, Çargrad ve Konstantinopol adlandırmalarının kutsallık, Ortodoksluk ve imparatorluk ideolojisiyle; Stambul adlandırmasının ise daha nötr ve gündelik bağlamlarla ilişkilendiğini ortaya koymaktadır. Modern dönemde İstanbul adlandırmasının sınırlı ancak artan bir kullanım eğilimi sergilediği tespit edilmiştir. Sonuç olarak İstanbul, Rus dilinde yalnızca bir şehir adı değil; tarihsel bellek, ideolojik söylem ve kültürel etkileşim alanı olarak çok katmanlı bir kavramsal yapı içinde temsil edilmektedir.
İstanbul Rus Ulusal Derlemi derlem temelli analiz söylem kavramsallaştırma
This study aims to examine the historical and discursive representations of the city of Istanbul in the Russian language using a compilation-based approach based on the Russian National Corpus (НКРЯ). In Russian texts, Istanbul appears under various names such as Tsargrad (Царьград), Constantinople (Константинополь), Stambul (Стамбул), Istanbul (Истанбул), and Istambul (Истамбул), depending on different historical periods and ideological contexts. This study analyzes the frequency of use, contexts, and syntactic patterns of these names between 1682 and 2022. Frequency analysis reveals the distribution of city names over time, while context analysis reveals their relationship with religious, historical, political, and everyday life themes. Co-occurrence analysis shows that Istanbul is conceptualized in Russian texts particularly with verbs of motion, direction, and actions indicating spatiality. The findings reveal that the names Tsargrad and Constantinople are associated with sanctity, Orthodoxy, and imperial ideology, while the name Stambul is associated with more neutral and everyday contexts. It has been determined that the name Istanbul exhibits a limited but increasing trend of usage in the modern period. Consequently, Istanbul is represented in the Russian language not merely as a city name, but as a multi-layered conceptual structure encompassing historical memory, ideological discourse, and cultural interaction.
Istanbul Russian National Corpus corpus-based analysis discourse conceptualization
Данная работа направлена на изучение исторических и дискурсивных представлений города Стамбула в русском языке на основе подхода, основанного на сборнике «Русский национальный словарь» (НКРЯ). В русскоязычных текстах Стамбул упоминается под различными названиями, такими как Царьград, Константинополь, Стамбул, Истанбул и Истамбул, в зависимости от исторического периода и идеологического контекста. В работе проанализированы частота использования, контексты и паттерны синонимичности этих названий в период с 1682 по 2022 год. В ходе исследования с помощью частотного анализа выявлены периодические различия в распределении названий городов, а с помощью контекстного анализа — их связи с темами религии, истории, политики и повседневной жизни. Анализ синонимичности показывает, что в русских текстах Стамбул концептуализируется, в частности, с помощью глаголов движения, направления и действия, обозначающих пространственность. Результаты показывают, что названия Царьград и Константинополь ассоциируются со святостью, православием и имперской идеологией, а название Стамбул — с более нейтральными и повседневными контекстами. Было установлено, что в современный период название «Стамбул» используется ограниченно, но с тенденцией к росту. В результате Стамбул в русском языке представляет собой не просто название города, а многослойную концептуальную структуру, включающую историческую память, идеологический дискурс и область культурного взаимодействия.
Стамбул Русский национальный сборник анализ на основе сборника дискурс концептуализация
| Birincil Dil | Türkçe |
|---|---|
| Konular | Dil Çalışmaları (Diğer), Söylem ve Bağlamsal Dilbilim, Rus Dili, Edebiyatı ve Kültürü |
| Bölüm | Araştırma Makalesi |
| Yazarlar | |
| Gönderilme Tarihi | 12 Ocak 2026 |
| Kabul Tarihi | 18 Mart 2026 |
| Yayımlanma Tarihi | 31 Mart 2026 |
| DOI | https://doi.org/10.37999/udekad.1862030 |
| IZ | https://izlik.org/JA99EL73FK |
| Yayımlandığı Sayı | Yıl 2026 Cilt: 9 Sayı: 1 |
* Hakemlerimizin uzmanlık alanlarını detaylı olarak girmesi süreçte hakem ataması açısından önem arz etmektedir.