Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Die Frauenbilder im Roman ‚Die Brücke vom Goldenen Horn‘ von der Migrantenliteraturautorin Emine Sevgi Özdamar

Yıl 2020, Cilt: 8 Sayı: 1, 63 - 82, 30.06.2020
https://doi.org/10.37583/diyalog.759418

Öz

Die Literatur spiegelt in Werken die Spuren der Kultur, der sie zugehört, wider und ist beauftragt der Gesellschaft Richtung zu geben. Deshalb zeigen literarische Werke die geschichtliche, soziale, wirtschaftliche Seite und Kenntnisse vor dem Hintergrund ihrer Zeit. Durch Migrationserfahrungen wird literarischen Genres ein neues literarisches Genre hinzugefügt, nämlich ‚die Migrantenliteratur‘. Obwohl die Migrantenliteratur andere politisch-historische Hintergründe in sich trägt, kommt es in ihrem Kontext zu ähnlichen Bildern und Problemstellungen des Eigenen und des Fremden. Die Zahl der Schriftstellerinnen in diesem Genre der Literatur ist gering, aber Emin Sevgi Özdamar ist eine weltweit berühmte Schriftstellerin. Özdamars Erfolg ist darin zu sehen, dass sie Wörter, Sprüche und Redewendungen aus ihrer Muttersprache unmittelbar ins Deutsche überträgt. Das Erzählverfahren von Özdamar ist von interkulturellen Bezügen hinsichtlich der deutschen und der türkischen Kultur geprägt. Genau aus diesen Gründen sollen in der vorliegenden Studie die Sichtweise von Frauen, Frauenbildern, verschiedenen weiblichen Rollen in der deutschen und türkischen Gesellschaft im Roman ‚Die Brücke vom goldenen Horn‘ von Emine Sevgi Özdamar, einer weltweit bekannten Autorin, analysiert werden. Es wird beabsichtigt, aus dem Blickwinkel einer Schriftstellerin aufzuzeigen, wie sich die Frauenbilder in den Jahren 1966-1975 in Deutschland und in der Türkei darstellten, ob es Unterschiede zwischen den zwei Kulturen gab und vor welchem geschichtlichen und sozialen Hintergrund die Frau, die im Mittelpunkt steht, lebte.

Kaynakça

  • Adelson, Leslie A. (2002): The Turkish Turn in Contemporary German Literature and Memory Work. The Germanic Review: Literature, Culture, Theory 77. 326-338.
  • Aksan, Doğan (2005): Şiir Dili. Dil ve Edebiyat Dergisi 1. 1-13.
  • Asutay, Hikmet/ Çarıkçı, Tuğba (2015): Göçün Ellinci Yılında Almanya’da Yükselen Değer: Türk-Alman Göçmen Yazını. Humanitas-Uluslararası Sosyal Bilimler Dergisi 5. 17-32.
  • Aytaç, Gürsel (1997): Sprache als Spiegel der Kultur. Zu Emine Sevgi Özdamars Roman Das Leben ist eine Karawanserei. Mary Howard (Hg): Interkulturelle Konfigurationen. Zur deutschsprachigen Erzählliteratur von Autoren nichtdeutscher Herkunft. München: Iudicium Verlag.
  • Balcı, Umut (2010): Transkulturelle Dimensionen der Deutschsprachigen Literatur Türkischer Migranten und ihre Vermittlung im DaF-Unterricht. Doktorarbeit. Adana Çukurova-Universität Sozialwissenschaftliches Institut.
  • Balcı, Umut/ Akgün, Medeni (2018): Emine Sevgi Özdamar’ın Mutterzunge Adlı Eserindeki Kalıp İfadeler ve Türkçe Çevirisindeki Karşılıkları. Social Sciences Studies Journal 4. 2097-2103.
  • Bayrak, Deniz/ Reininghaus, Sarah (2013): Die Darstellung türkischer Migration zwischen Ort und Nicht-Ort. Züge und Bahnhöfe in Sten Nadolnys Selim oder Die Gabe der Rede und Emine Sevgi Özdamars Die Brücke vom Goldenen Horn. Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi 29. 11-33.
  • Boa, Elizabeth (2006): Özdamar's Autobiographical Fictions: Trans‐National Identity and Literary Form. German Life and Letters 59. 526-539.
  • Brandt, Bettina (2004): Collecting Childhood Memories of the Future: Arabic as Mediator Between Turkish and German in Emine Sevgi Özdamar's Mutterzunge, The Germanic Review: Literature, Culture, Theory 79. 295-315.
  • Can, Özber (2011): Göçmen Yazın Süreci Çerçevesinde Feridun Zaimoğlu ve Anlatısı. Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi (SEFAD) 25. 139-156.
  • Cengiz, Semran (2010): Göç, Kimlik ve Edebiyat. Zeitschrift für die Welt der Türken/ Journal of World of Turks 2. 185-193.
  • Çakır, Mustafa (2012): Türklerin Alman Kültüründeki İmajı. Hg. v. Zehra Gülmüş. Türk Alman İşgücü Anlaşması'nın 50. Yılında Almanya Türkleri. Eskişehir: T.C. Anadolu Üniversitesi Yayınları.
  • Ekiz, Tevfik (2007): Avrupa Türk Edebiyatı ve Bir Temsilcisi: Emine Sevgi Özdamar. Çankaya University Journal of Arts and Sciences 1. 33-47.
  • Er, Mutlu (2013): Yüksel Pazarkaya’nın ‘Mediha’ Adlı Eserinde Türk Kadını İmgesi. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik 1. 24-31.
  • Filizok, Rıza (2005): Metin Analizi ve Mehmet Kaplan. Ege Üniversitesi ders notları.
  • Ghaussy, Sohelia (1999): Das Vaterland verlassen. Nomadic Language and ‚Feminine Writing‘ in Emine Sevgi Özdamar's „Das Leben ist eine Karawanserei“. The German Quarterly 72. 1-16.
  • Göttsche, Dirk (2006): Emine Sevgi Özdamars Erzählung Der Hof im Spiegel: Spielräume einer postkolonialen Lektüre deutsch‐türkischer Literatur. German Life and Letters, 59. 515-525.
  • Gutjahr, Ortrud (2007): Einführung in den Bildungsroman. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
  • Hammond, Andrew (Hg.) (2016): The European Theme in Literature. The Novel and Europe: Imagining the Continent in Post - 1945 Fiction. London: Palgrave Macmillan.
  • Herzog, Andrea (2010): Transkulturelle Elemente bei Emine Sevgi Özdamar in „Die Brücke vom Goldenen Horn“ und „Mutterzunge“. Diplomarbeit. Universität Wien.
  • İlkılıç, Süreyya (2000): Das Deutschen- und Deutschlandbild in der türkischen Migrantenliteratur und eine sprachliche Untersuchung am Beispiel ausgewählter Texte von Aras Ören: „Bitte nix Polizei und „Berlin Savignyplatz“. Magisterprüfung der Neuphilologischen Fakultät an der Eberhard-Karls-Universität Tübingen.
  • Jankowsky, Karen (1997): “’German’ Literature Contested: The 1991 Ingeborg-Bachmann-Prize Debate, ‘Cultural Diversity’, and Emine Sevgi Özdamar”. The German Quarterly 70. 261-276.
  • Johnson, Sheila (2001): Transnational Johnson, S. Ästhetik des türkischen Alltags: Emine Sevgi Özdamar's Das Leben ist eine Karawanserei. The German Quarterly. 74. 37-57.
  • Kocadoru, Yüksel (2003): Geçmişten Günümüze Almanya’da Almanca Yazan Türkler ve Emine Sevgi Özdamar, Eskişehir: Rema Matbaacılık.
  • Kocadoru, Yüksel (2004): Die dritte Generation von türkischen Autoren in Deutschland – neue Wege, neue Themen. Manfred Durzak / Nilüfer Kuruyazıcı (Hg): Die andere Deutsche Literatur. Istanbuler Vorträge. Würzburg: Königshausen & Neumann Verlag. 134-139.
  • Krause, Frank (2000): Shadow Motifs in Emine Sevgi Özdamar's Die Brücke vom Goldenen Horn: A Corrective to the Limitations of Current Debates on Inter-Cultural Issues. Debatte: Journal of Contemporary Central and Eastern Europe 8. 71-86.
  • Kuruyazıcı, Nilüfer (1996): Emine Sevgi Özdamars ‚Das Leben ist eine Karawanserei‘ im Prozess der interkulturellen Kommunikation. Gesellschaft für interkulturelle Germanistik, Kongressakten. München: Iudicium Verlag. 179-188.
  • Kuruyazıcı, Nilüfer (1997): Der literarische Text als Kulturvermittler. Sevgi Özdamars Roman ‚Das Leben ist eine Karawanserei‘. Mary Howard Interkulturelle Konfigrationen: Zur deutschsprachigen Erzählliteratur von Autoren nichtdeutscher Herkunft. München: Iudicium Verlag. 635-643.
  • Littler, Margaret (2012): The Fall of the Wall as Nonevent in Works by Emine Sevgi Özdamar and Zafer Şenocak. New German Critique 39. 47-62.
  • Lüling, Aynur (2003): Frauenfiguren in türkischer Migrantenliteratur. Magisterarbeit. Hamburg: Diplomica Verlag.
  • Mecklenburg, Norbert (2004): Ein weiblicher Schelmenroman. Das Erzählprinzip der komischen Verfremdung in Emine Sevgi Özdamars Brücke vom Goldenen Horn. Studien zur deutschen Sprache und Literatur 16. 1-21.
  • Milz, Sabine (2000): Comparative Cultural Studies and Ethnic Minority Writing Today: The Hybridities of Marlene Nourbese Philip and Emine Sevgi Özdamar. Comparative Literature and Culture 2. 1-14.
  • Mutlu, Betül (2012): Divan Şiirinde Deniz İmgesi ve Şiir Öğretiminde Kullanılması. Doktora Tezi. Dokuz Eylül Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü.
  • Oraliş, Meral (2001): Gurbeti Vatan Edenler. Gurbeti Vatan Edenler. Almanca Yazan Almanyalı Türkler. Hg. v. Mahmut Karakuş/ Nilüfer Kuruyazıcı. Ankara: Kültür Bakanlığı Yayınları, S. 35-50.
  • Özdamar, Emine S. (1998): Die Brücke vom Goldenen Horn. Köln: Kiepenheuer&Witsch Verlag.
  • Öztürk, Kadriye (1999): Das Frauenbild in den Werken der deutschschreibenden türkischen Autorinnen (Vol.1112). TC Anadolu Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü.
  • Sağlam, Fatma (2006): Renan Demirkan’ın Üç Şekerli Demli Çay Adlı Eserinde Yer Alan Türk ve Alman İmgelerine Karşılaştırmalı Bir Bakış. Milli Folklor 72. 58-70.
  • Sakallı, Cemal (2018): Göçmen Edebiyatı: “Ara Dilde” Yazmak. Monograf Edebiyat Eleştirisi Dergisi 9. 10-27.
  • Schlingmann, Carsten (1985): Methoden der Interpretation. Ditzingen: Reclam Verlag.
  • Theilen, Ines (2006): Von der nationalen zur globalen Literatur. Eine Lese-Bewegung durch die Romane Die Brücke vom goldenen Horn von Emine Sevgi Özdamar und Café Nostalgia von Zoé Valdés. Arcadia 40. 318-337.
  • Topçu, Hayrunisa (2009): Avrupa ve Amerika’da Türk Edebiyatı. Turkish Studies International Periodical for the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic 4. 701-734.
  • Uysal-Ünalan, Saniye (2016): „Andere Räume“ und Europa-Bilder in Emine Sevgi Özdamars „Die Brücke vom Goldenen Horn“ . XIII. Internationaler Türkischer Germanistik-Kongress an der Akdeniz Universität in Antalya. "Zukunftsperspektiven der Germanistik", Antalya, Turkey.
  • Wagner-Egelhaaf, Martina (2009): Autofiktion oder: Autobiographie nach der Autobiographie: Goethe–Barthes–Özdamar. Hg. v., Ulrich Breuer/ Beatrice Sandberg. Autobiographisches Schreiben in der deutschsprachigen Gegenwartsliteratur. Grenzen der Identität und der Fiktionalität. Band 1. München: Iudicium Verlag. Weber, Beverly M. (2010): Work, Sex, and Socialism: Reading Beyond Cultural Hybridity in Emine Sevgi Özdamar's Die Brücke vom Goldenen Horn. German Life and Letters 63. 37-53.
  • Yıldız, Bekir (1995): Sahipsizler. İstanbul: Cem Yayınevi Yayınları.

The Images of Women in the Novel ‘The Bridge of the Golden Horn’ by the Migrant Literature Author Emine Sevgi Özdamar

Yıl 2020, Cilt: 8 Sayı: 1, 63 - 82, 30.06.2020
https://doi.org/10.37583/diyalog.759418

Öz

Through its works, literature reflects the traces of the culture to which they belong and have been nominated to direct society. That is why, literary works show the historical, social, and economic side, and the knowledge about the background of era. Migration experiences add a new literary genre to literary types, such as ‘the migrant literature’. Although migrant literature preserves other political and historical backgrounds, similar images and problems of its own and the foreign ones arise in the context. The number of female writers in this genre of literature is quite low but Emine Sevgi Özdamar is one of the well-known worldwide authors. Özdamar's achievement can be observed in the fact that she directly translates words, sayings and idiomatic expressions from her mother tongue into German. Her narrative process is characterized by intercultural references to German and Turkish culture. For these reasons, this study intends to analyze the perspectives and images of women, and various female roles in German and Turkish societies mentioned in the novel ‘The Bridge of the Golden Horn’ by Emine Sevgi Özdamar. Within the scope of this study, it is aimed to demonstrate how the images of women were used to be in Germany and Turkey between the years of 1966-1975; whether there were differences in between two cultures, and how the historical and social situation were presented from a woman writer's point of view.

Kaynakça

  • Adelson, Leslie A. (2002): The Turkish Turn in Contemporary German Literature and Memory Work. The Germanic Review: Literature, Culture, Theory 77. 326-338.
  • Aksan, Doğan (2005): Şiir Dili. Dil ve Edebiyat Dergisi 1. 1-13.
  • Asutay, Hikmet/ Çarıkçı, Tuğba (2015): Göçün Ellinci Yılında Almanya’da Yükselen Değer: Türk-Alman Göçmen Yazını. Humanitas-Uluslararası Sosyal Bilimler Dergisi 5. 17-32.
  • Aytaç, Gürsel (1997): Sprache als Spiegel der Kultur. Zu Emine Sevgi Özdamars Roman Das Leben ist eine Karawanserei. Mary Howard (Hg): Interkulturelle Konfigurationen. Zur deutschsprachigen Erzählliteratur von Autoren nichtdeutscher Herkunft. München: Iudicium Verlag.
  • Balcı, Umut (2010): Transkulturelle Dimensionen der Deutschsprachigen Literatur Türkischer Migranten und ihre Vermittlung im DaF-Unterricht. Doktorarbeit. Adana Çukurova-Universität Sozialwissenschaftliches Institut.
  • Balcı, Umut/ Akgün, Medeni (2018): Emine Sevgi Özdamar’ın Mutterzunge Adlı Eserindeki Kalıp İfadeler ve Türkçe Çevirisindeki Karşılıkları. Social Sciences Studies Journal 4. 2097-2103.
  • Bayrak, Deniz/ Reininghaus, Sarah (2013): Die Darstellung türkischer Migration zwischen Ort und Nicht-Ort. Züge und Bahnhöfe in Sten Nadolnys Selim oder Die Gabe der Rede und Emine Sevgi Özdamars Die Brücke vom Goldenen Horn. Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi 29. 11-33.
  • Boa, Elizabeth (2006): Özdamar's Autobiographical Fictions: Trans‐National Identity and Literary Form. German Life and Letters 59. 526-539.
  • Brandt, Bettina (2004): Collecting Childhood Memories of the Future: Arabic as Mediator Between Turkish and German in Emine Sevgi Özdamar's Mutterzunge, The Germanic Review: Literature, Culture, Theory 79. 295-315.
  • Can, Özber (2011): Göçmen Yazın Süreci Çerçevesinde Feridun Zaimoğlu ve Anlatısı. Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi (SEFAD) 25. 139-156.
  • Cengiz, Semran (2010): Göç, Kimlik ve Edebiyat. Zeitschrift für die Welt der Türken/ Journal of World of Turks 2. 185-193.
  • Çakır, Mustafa (2012): Türklerin Alman Kültüründeki İmajı. Hg. v. Zehra Gülmüş. Türk Alman İşgücü Anlaşması'nın 50. Yılında Almanya Türkleri. Eskişehir: T.C. Anadolu Üniversitesi Yayınları.
  • Ekiz, Tevfik (2007): Avrupa Türk Edebiyatı ve Bir Temsilcisi: Emine Sevgi Özdamar. Çankaya University Journal of Arts and Sciences 1. 33-47.
  • Er, Mutlu (2013): Yüksel Pazarkaya’nın ‘Mediha’ Adlı Eserinde Türk Kadını İmgesi. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik 1. 24-31.
  • Filizok, Rıza (2005): Metin Analizi ve Mehmet Kaplan. Ege Üniversitesi ders notları.
  • Ghaussy, Sohelia (1999): Das Vaterland verlassen. Nomadic Language and ‚Feminine Writing‘ in Emine Sevgi Özdamar's „Das Leben ist eine Karawanserei“. The German Quarterly 72. 1-16.
  • Göttsche, Dirk (2006): Emine Sevgi Özdamars Erzählung Der Hof im Spiegel: Spielräume einer postkolonialen Lektüre deutsch‐türkischer Literatur. German Life and Letters, 59. 515-525.
  • Gutjahr, Ortrud (2007): Einführung in den Bildungsroman. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
  • Hammond, Andrew (Hg.) (2016): The European Theme in Literature. The Novel and Europe: Imagining the Continent in Post - 1945 Fiction. London: Palgrave Macmillan.
  • Herzog, Andrea (2010): Transkulturelle Elemente bei Emine Sevgi Özdamar in „Die Brücke vom Goldenen Horn“ und „Mutterzunge“. Diplomarbeit. Universität Wien.
  • İlkılıç, Süreyya (2000): Das Deutschen- und Deutschlandbild in der türkischen Migrantenliteratur und eine sprachliche Untersuchung am Beispiel ausgewählter Texte von Aras Ören: „Bitte nix Polizei und „Berlin Savignyplatz“. Magisterprüfung der Neuphilologischen Fakultät an der Eberhard-Karls-Universität Tübingen.
  • Jankowsky, Karen (1997): “’German’ Literature Contested: The 1991 Ingeborg-Bachmann-Prize Debate, ‘Cultural Diversity’, and Emine Sevgi Özdamar”. The German Quarterly 70. 261-276.
  • Johnson, Sheila (2001): Transnational Johnson, S. Ästhetik des türkischen Alltags: Emine Sevgi Özdamar's Das Leben ist eine Karawanserei. The German Quarterly. 74. 37-57.
  • Kocadoru, Yüksel (2003): Geçmişten Günümüze Almanya’da Almanca Yazan Türkler ve Emine Sevgi Özdamar, Eskişehir: Rema Matbaacılık.
  • Kocadoru, Yüksel (2004): Die dritte Generation von türkischen Autoren in Deutschland – neue Wege, neue Themen. Manfred Durzak / Nilüfer Kuruyazıcı (Hg): Die andere Deutsche Literatur. Istanbuler Vorträge. Würzburg: Königshausen & Neumann Verlag. 134-139.
  • Krause, Frank (2000): Shadow Motifs in Emine Sevgi Özdamar's Die Brücke vom Goldenen Horn: A Corrective to the Limitations of Current Debates on Inter-Cultural Issues. Debatte: Journal of Contemporary Central and Eastern Europe 8. 71-86.
  • Kuruyazıcı, Nilüfer (1996): Emine Sevgi Özdamars ‚Das Leben ist eine Karawanserei‘ im Prozess der interkulturellen Kommunikation. Gesellschaft für interkulturelle Germanistik, Kongressakten. München: Iudicium Verlag. 179-188.
  • Kuruyazıcı, Nilüfer (1997): Der literarische Text als Kulturvermittler. Sevgi Özdamars Roman ‚Das Leben ist eine Karawanserei‘. Mary Howard Interkulturelle Konfigrationen: Zur deutschsprachigen Erzählliteratur von Autoren nichtdeutscher Herkunft. München: Iudicium Verlag. 635-643.
  • Littler, Margaret (2012): The Fall of the Wall as Nonevent in Works by Emine Sevgi Özdamar and Zafer Şenocak. New German Critique 39. 47-62.
  • Lüling, Aynur (2003): Frauenfiguren in türkischer Migrantenliteratur. Magisterarbeit. Hamburg: Diplomica Verlag.
  • Mecklenburg, Norbert (2004): Ein weiblicher Schelmenroman. Das Erzählprinzip der komischen Verfremdung in Emine Sevgi Özdamars Brücke vom Goldenen Horn. Studien zur deutschen Sprache und Literatur 16. 1-21.
  • Milz, Sabine (2000): Comparative Cultural Studies and Ethnic Minority Writing Today: The Hybridities of Marlene Nourbese Philip and Emine Sevgi Özdamar. Comparative Literature and Culture 2. 1-14.
  • Mutlu, Betül (2012): Divan Şiirinde Deniz İmgesi ve Şiir Öğretiminde Kullanılması. Doktora Tezi. Dokuz Eylül Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü.
  • Oraliş, Meral (2001): Gurbeti Vatan Edenler. Gurbeti Vatan Edenler. Almanca Yazan Almanyalı Türkler. Hg. v. Mahmut Karakuş/ Nilüfer Kuruyazıcı. Ankara: Kültür Bakanlığı Yayınları, S. 35-50.
  • Özdamar, Emine S. (1998): Die Brücke vom Goldenen Horn. Köln: Kiepenheuer&Witsch Verlag.
  • Öztürk, Kadriye (1999): Das Frauenbild in den Werken der deutschschreibenden türkischen Autorinnen (Vol.1112). TC Anadolu Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü.
  • Sağlam, Fatma (2006): Renan Demirkan’ın Üç Şekerli Demli Çay Adlı Eserinde Yer Alan Türk ve Alman İmgelerine Karşılaştırmalı Bir Bakış. Milli Folklor 72. 58-70.
  • Sakallı, Cemal (2018): Göçmen Edebiyatı: “Ara Dilde” Yazmak. Monograf Edebiyat Eleştirisi Dergisi 9. 10-27.
  • Schlingmann, Carsten (1985): Methoden der Interpretation. Ditzingen: Reclam Verlag.
  • Theilen, Ines (2006): Von der nationalen zur globalen Literatur. Eine Lese-Bewegung durch die Romane Die Brücke vom goldenen Horn von Emine Sevgi Özdamar und Café Nostalgia von Zoé Valdés. Arcadia 40. 318-337.
  • Topçu, Hayrunisa (2009): Avrupa ve Amerika’da Türk Edebiyatı. Turkish Studies International Periodical for the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic 4. 701-734.
  • Uysal-Ünalan, Saniye (2016): „Andere Räume“ und Europa-Bilder in Emine Sevgi Özdamars „Die Brücke vom Goldenen Horn“ . XIII. Internationaler Türkischer Germanistik-Kongress an der Akdeniz Universität in Antalya. "Zukunftsperspektiven der Germanistik", Antalya, Turkey.
  • Wagner-Egelhaaf, Martina (2009): Autofiktion oder: Autobiographie nach der Autobiographie: Goethe–Barthes–Özdamar. Hg. v., Ulrich Breuer/ Beatrice Sandberg. Autobiographisches Schreiben in der deutschsprachigen Gegenwartsliteratur. Grenzen der Identität und der Fiktionalität. Band 1. München: Iudicium Verlag. Weber, Beverly M. (2010): Work, Sex, and Socialism: Reading Beyond Cultural Hybridity in Emine Sevgi Özdamar's Die Brücke vom Goldenen Horn. German Life and Letters 63. 37-53.
  • Yıldız, Bekir (1995): Sahipsizler. İstanbul: Cem Yayınevi Yayınları.

Die Frauenbilder im Roman ‚Die Brücke vom Goldenen Horn‘ von der Migrantenliteraturautorin Emine Sevgi Özdamar

Yıl 2020, Cilt: 8 Sayı: 1, 63 - 82, 30.06.2020
https://doi.org/10.37583/diyalog.759418

Öz

Die Literatur spiegelt in Werken die Spuren der Kultur, der sie zugehört, wider und ist beauftragt der Gesellschaft Richtung zu geben. Deshalb zeigen literarische Werke die geschichtliche, soziale, wirtschaftliche Seite und Kenntnisse vor dem Hintergrund ihrer Zeit. Durch Migrationserfahrungen wird literarischen Genres ein neues literarisches Genre hinzugefügt, nämlich ‚die Migrantenliteratur‘. Obwohl die Migrantenliteratur andere politisch-historische Hintergründe in sich trägt, kommt es in ihrem Kontext zu ähnlichen Bildern und Problemstellungen des Eigenen und des Fremden. Die Zahl der Schriftstellerinnen in diesem Genre der Literatur ist gering, aber Emin Sevgi Özdamar ist eine weltweit berühmte Schriftstellerin. Özdamars Erfolg ist darin zu sehen, dass sie Wörter, Sprüche und Redewendungen aus ihrer Muttersprache unmittelbar ins Deutsche überträgt. Das Erzählverfahren von Özdamar ist von interkulturellen Bezügen hinsichtlich der deutschen und der türkischen Kultur geprägt. Genau aus diesen Gründen sollen in der vorliegenden Studie die Sichtweise von Frauen, Frauenbildern, verschiedenen weiblichen Rollen in der deutschen und türkischen Gesellschaft im Roman ‚Die Brücke vom goldenen Horn‘ von Emine Sevgi Özdamar, einer weltweit bekannten Autorin, analysiert werden. Es wird beabsichtigt, aus dem Blickwinkel einer Schriftstellerin aufzuzeigen, wie sich die Frauenbilder in den Jahren 1966-1975 in Deutschland und in der Türkei darstellten, ob es Unterschiede zwischen den zwei Kulturen gab und vor welchem geschichtlichen und sozialen Hintergrund die Frau, die im Mittelpunkt steht, lebte.

Kaynakça

  • Adelson, Leslie A. (2002): The Turkish Turn in Contemporary German Literature and Memory Work. The Germanic Review: Literature, Culture, Theory 77. 326-338.
  • Aksan, Doğan (2005): Şiir Dili. Dil ve Edebiyat Dergisi 1. 1-13.
  • Asutay, Hikmet/ Çarıkçı, Tuğba (2015): Göçün Ellinci Yılında Almanya’da Yükselen Değer: Türk-Alman Göçmen Yazını. Humanitas-Uluslararası Sosyal Bilimler Dergisi 5. 17-32.
  • Aytaç, Gürsel (1997): Sprache als Spiegel der Kultur. Zu Emine Sevgi Özdamars Roman Das Leben ist eine Karawanserei. Mary Howard (Hg): Interkulturelle Konfigurationen. Zur deutschsprachigen Erzählliteratur von Autoren nichtdeutscher Herkunft. München: Iudicium Verlag.
  • Balcı, Umut (2010): Transkulturelle Dimensionen der Deutschsprachigen Literatur Türkischer Migranten und ihre Vermittlung im DaF-Unterricht. Doktorarbeit. Adana Çukurova-Universität Sozialwissenschaftliches Institut.
  • Balcı, Umut/ Akgün, Medeni (2018): Emine Sevgi Özdamar’ın Mutterzunge Adlı Eserindeki Kalıp İfadeler ve Türkçe Çevirisindeki Karşılıkları. Social Sciences Studies Journal 4. 2097-2103.
  • Bayrak, Deniz/ Reininghaus, Sarah (2013): Die Darstellung türkischer Migration zwischen Ort und Nicht-Ort. Züge und Bahnhöfe in Sten Nadolnys Selim oder Die Gabe der Rede und Emine Sevgi Özdamars Die Brücke vom Goldenen Horn. Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi 29. 11-33.
  • Boa, Elizabeth (2006): Özdamar's Autobiographical Fictions: Trans‐National Identity and Literary Form. German Life and Letters 59. 526-539.
  • Brandt, Bettina (2004): Collecting Childhood Memories of the Future: Arabic as Mediator Between Turkish and German in Emine Sevgi Özdamar's Mutterzunge, The Germanic Review: Literature, Culture, Theory 79. 295-315.
  • Can, Özber (2011): Göçmen Yazın Süreci Çerçevesinde Feridun Zaimoğlu ve Anlatısı. Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi (SEFAD) 25. 139-156.
  • Cengiz, Semran (2010): Göç, Kimlik ve Edebiyat. Zeitschrift für die Welt der Türken/ Journal of World of Turks 2. 185-193.
  • Çakır, Mustafa (2012): Türklerin Alman Kültüründeki İmajı. Hg. v. Zehra Gülmüş. Türk Alman İşgücü Anlaşması'nın 50. Yılında Almanya Türkleri. Eskişehir: T.C. Anadolu Üniversitesi Yayınları.
  • Ekiz, Tevfik (2007): Avrupa Türk Edebiyatı ve Bir Temsilcisi: Emine Sevgi Özdamar. Çankaya University Journal of Arts and Sciences 1. 33-47.
  • Er, Mutlu (2013): Yüksel Pazarkaya’nın ‘Mediha’ Adlı Eserinde Türk Kadını İmgesi. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik 1. 24-31.
  • Filizok, Rıza (2005): Metin Analizi ve Mehmet Kaplan. Ege Üniversitesi ders notları.
  • Ghaussy, Sohelia (1999): Das Vaterland verlassen. Nomadic Language and ‚Feminine Writing‘ in Emine Sevgi Özdamar's „Das Leben ist eine Karawanserei“. The German Quarterly 72. 1-16.
  • Göttsche, Dirk (2006): Emine Sevgi Özdamars Erzählung Der Hof im Spiegel: Spielräume einer postkolonialen Lektüre deutsch‐türkischer Literatur. German Life and Letters, 59. 515-525.
  • Gutjahr, Ortrud (2007): Einführung in den Bildungsroman. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
  • Hammond, Andrew (Hg.) (2016): The European Theme in Literature. The Novel and Europe: Imagining the Continent in Post - 1945 Fiction. London: Palgrave Macmillan.
  • Herzog, Andrea (2010): Transkulturelle Elemente bei Emine Sevgi Özdamar in „Die Brücke vom Goldenen Horn“ und „Mutterzunge“. Diplomarbeit. Universität Wien.
  • İlkılıç, Süreyya (2000): Das Deutschen- und Deutschlandbild in der türkischen Migrantenliteratur und eine sprachliche Untersuchung am Beispiel ausgewählter Texte von Aras Ören: „Bitte nix Polizei und „Berlin Savignyplatz“. Magisterprüfung der Neuphilologischen Fakultät an der Eberhard-Karls-Universität Tübingen.
  • Jankowsky, Karen (1997): “’German’ Literature Contested: The 1991 Ingeborg-Bachmann-Prize Debate, ‘Cultural Diversity’, and Emine Sevgi Özdamar”. The German Quarterly 70. 261-276.
  • Johnson, Sheila (2001): Transnational Johnson, S. Ästhetik des türkischen Alltags: Emine Sevgi Özdamar's Das Leben ist eine Karawanserei. The German Quarterly. 74. 37-57.
  • Kocadoru, Yüksel (2003): Geçmişten Günümüze Almanya’da Almanca Yazan Türkler ve Emine Sevgi Özdamar, Eskişehir: Rema Matbaacılık.
  • Kocadoru, Yüksel (2004): Die dritte Generation von türkischen Autoren in Deutschland – neue Wege, neue Themen. Manfred Durzak / Nilüfer Kuruyazıcı (Hg): Die andere Deutsche Literatur. Istanbuler Vorträge. Würzburg: Königshausen & Neumann Verlag. 134-139.
  • Krause, Frank (2000): Shadow Motifs in Emine Sevgi Özdamar's Die Brücke vom Goldenen Horn: A Corrective to the Limitations of Current Debates on Inter-Cultural Issues. Debatte: Journal of Contemporary Central and Eastern Europe 8. 71-86.
  • Kuruyazıcı, Nilüfer (1996): Emine Sevgi Özdamars ‚Das Leben ist eine Karawanserei‘ im Prozess der interkulturellen Kommunikation. Gesellschaft für interkulturelle Germanistik, Kongressakten. München: Iudicium Verlag. 179-188.
  • Kuruyazıcı, Nilüfer (1997): Der literarische Text als Kulturvermittler. Sevgi Özdamars Roman ‚Das Leben ist eine Karawanserei‘. Mary Howard Interkulturelle Konfigrationen: Zur deutschsprachigen Erzählliteratur von Autoren nichtdeutscher Herkunft. München: Iudicium Verlag. 635-643.
  • Littler, Margaret (2012): The Fall of the Wall as Nonevent in Works by Emine Sevgi Özdamar and Zafer Şenocak. New German Critique 39. 47-62.
  • Lüling, Aynur (2003): Frauenfiguren in türkischer Migrantenliteratur. Magisterarbeit. Hamburg: Diplomica Verlag.
  • Mecklenburg, Norbert (2004): Ein weiblicher Schelmenroman. Das Erzählprinzip der komischen Verfremdung in Emine Sevgi Özdamars Brücke vom Goldenen Horn. Studien zur deutschen Sprache und Literatur 16. 1-21.
  • Milz, Sabine (2000): Comparative Cultural Studies and Ethnic Minority Writing Today: The Hybridities of Marlene Nourbese Philip and Emine Sevgi Özdamar. Comparative Literature and Culture 2. 1-14.
  • Mutlu, Betül (2012): Divan Şiirinde Deniz İmgesi ve Şiir Öğretiminde Kullanılması. Doktora Tezi. Dokuz Eylül Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü.
  • Oraliş, Meral (2001): Gurbeti Vatan Edenler. Gurbeti Vatan Edenler. Almanca Yazan Almanyalı Türkler. Hg. v. Mahmut Karakuş/ Nilüfer Kuruyazıcı. Ankara: Kültür Bakanlığı Yayınları, S. 35-50.
  • Özdamar, Emine S. (1998): Die Brücke vom Goldenen Horn. Köln: Kiepenheuer&Witsch Verlag.
  • Öztürk, Kadriye (1999): Das Frauenbild in den Werken der deutschschreibenden türkischen Autorinnen (Vol.1112). TC Anadolu Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü.
  • Sağlam, Fatma (2006): Renan Demirkan’ın Üç Şekerli Demli Çay Adlı Eserinde Yer Alan Türk ve Alman İmgelerine Karşılaştırmalı Bir Bakış. Milli Folklor 72. 58-70.
  • Sakallı, Cemal (2018): Göçmen Edebiyatı: “Ara Dilde” Yazmak. Monograf Edebiyat Eleştirisi Dergisi 9. 10-27.
  • Schlingmann, Carsten (1985): Methoden der Interpretation. Ditzingen: Reclam Verlag.
  • Theilen, Ines (2006): Von der nationalen zur globalen Literatur. Eine Lese-Bewegung durch die Romane Die Brücke vom goldenen Horn von Emine Sevgi Özdamar und Café Nostalgia von Zoé Valdés. Arcadia 40. 318-337.
  • Topçu, Hayrunisa (2009): Avrupa ve Amerika’da Türk Edebiyatı. Turkish Studies International Periodical for the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic 4. 701-734.
  • Uysal-Ünalan, Saniye (2016): „Andere Räume“ und Europa-Bilder in Emine Sevgi Özdamars „Die Brücke vom Goldenen Horn“ . XIII. Internationaler Türkischer Germanistik-Kongress an der Akdeniz Universität in Antalya. "Zukunftsperspektiven der Germanistik", Antalya, Turkey.
  • Wagner-Egelhaaf, Martina (2009): Autofiktion oder: Autobiographie nach der Autobiographie: Goethe–Barthes–Özdamar. Hg. v., Ulrich Breuer/ Beatrice Sandberg. Autobiographisches Schreiben in der deutschsprachigen Gegenwartsliteratur. Grenzen der Identität und der Fiktionalität. Band 1. München: Iudicium Verlag. Weber, Beverly M. (2010): Work, Sex, and Socialism: Reading Beyond Cultural Hybridity in Emine Sevgi Özdamar's Die Brücke vom Goldenen Horn. German Life and Letters 63. 37-53.
  • Yıldız, Bekir (1995): Sahipsizler. İstanbul: Cem Yayınevi Yayınları.
Toplam 44 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Almanca
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Behiye Arabacıoğlu Bu kişi benim 0000-0002-5868-5319

Şengül Balkaya Bu kişi benim 0000-0002-0128-5103

Yayımlanma Tarihi 30 Haziran 2020
Gönderilme Tarihi 22 Nisan 2020
Yayımlandığı Sayı Yıl 2020 Cilt: 8 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA Arabacıoğlu, B., & Balkaya, Ş. (2020). Die Frauenbilder im Roman ‚Die Brücke vom Goldenen Horn‘ von der Migrantenliteraturautorin Emine Sevgi Özdamar. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik, 8(1), 63-82. https://doi.org/10.37583/diyalog.759418

www.gerder.org.tr/diyalog