Algılanan Öğrenme Ölçeğinin Türkçeye Uyarlaması
Öz
Günümüzde hâkim öğrenme yaklaşımı olan yapılandırmacılık, merkeze öğrenciyi koymakta ve öğrencinin öğrenme sürecinde aktif olmasını ön plana çıkarmaktadır. Bu yönüyle öğrenci, öğrenme sürecinde öğrenme içeriği, ortamı ve değerlendirme sürecinde hem aktif hem de katılımcı bir rol almaktadır. Böyle ele alındığında öğrencinin kendi kendisini değerlendirdiği bir uygulama önem kazanmaktadır. Bu araştırmanın amacı, Rovai, Wighting, Baker ve Grooms (2009) tarafından geliştirilen ölçeğin Türkçe formunu oluşturmaktır. Algılanan öğrenme ölçeği Türkçe formunun oluşturulmasında ilk olarak maddeler orijinalinden Türkçe’ye araştırmacılarca çevrilmiş, çevrilen maddeler görüş almak amacıyla uzmanlara sunulmuş ve bu görüşlere göre düzeltmeler yapılmıştır. Orijinal ölçek ve çevrilen form 15 gün içinde iki dile hakim öğrencilere verilerek doldurtulmuştur. Dilsel eşdeğerlik için hesaplanan korelasyon değer 0.77 bulunmuştur. Bu değer yüksek korelasyonu gösterdiğinden Türkçe form orijinal ölçekle dilsel eş değer olarak ele alınmıştır. Daha sonra Türkçe form yapı geçerliği ve tutarlılık hesaplanabilmesi için 227 öğrenciye doldurtulmuştur. Yapı geçerliği için yapılan analizler sonucunda ölçek 9 madde ve 3 faktörlü yapıda bulunmuştur. Türkçe formun iç tutarlılık değeri 0.83 çıkmıştır. Uyarlanan Türkçe form çalışma grubundan elde edilen veriler geçerli ve güvenilir olarak bulunmuştur.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- BATISTA I. V. C. ve CORNACHIONE E. B., Jr. (2005). ―Learning styles influences on satisfaction and perceived learning: Analysis of an online business game‖, Developments in Business Simulation and Experiential Learning, S.32, s.22-30.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
-
Yayımlanma Tarihi
15 Ekim 2014
Gönderilme Tarihi
26 Kasım 2014
Kabul Tarihi
-
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2014 Cilt: 33 Sayı: 1
APA
Albayrak, E., Güngören, Ö. C., & Horzum, M. B. (2014). Algılanan Öğrenme Ölçeğinin Türkçeye Uyarlaması. Ondokuz Mayıs Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 33(1), 1-14. https://doi.org/10.7822/omuefd.214860
AMA
1.Albayrak E, Güngören ÖC, Horzum MB. Algılanan Öğrenme Ölçeğinin Türkçeye Uyarlaması. OMÜ EFD. 2014;33(1):1-14. doi:10.7822/omuefd.214860
Chicago
Albayrak, Ebru, Özlem Canan Güngören, ve Mehmet Barış Horzum. 2014. “Algılanan Öğrenme Ölçeğinin Türkçeye Uyarlaması”. Ondokuz Mayıs Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi 33 (1): 1-14. https://doi.org/10.7822/omuefd.214860.
EndNote
Albayrak E, Güngören ÖC, Horzum MB (01 Kasım 2014) Algılanan Öğrenme Ölçeğinin Türkçeye Uyarlaması. Ondokuz Mayıs Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi 33 1 1–14.
IEEE
[1]E. Albayrak, Ö. C. Güngören, ve M. B. Horzum, “Algılanan Öğrenme Ölçeğinin Türkçeye Uyarlaması”, OMÜ EFD, c. 33, sy 1, ss. 1–14, Kas. 2014, doi: 10.7822/omuefd.214860.
ISNAD
Albayrak, Ebru - Güngören, Özlem Canan - Horzum, Mehmet Barış. “Algılanan Öğrenme Ölçeğinin Türkçeye Uyarlaması”. Ondokuz Mayıs Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi 33/1 (01 Kasım 2014): 1-14. https://doi.org/10.7822/omuefd.214860.
JAMA
1.Albayrak E, Güngören ÖC, Horzum MB. Algılanan Öğrenme Ölçeğinin Türkçeye Uyarlaması. OMÜ EFD. 2014;33:1–14.
MLA
Albayrak, Ebru, vd. “Algılanan Öğrenme Ölçeğinin Türkçeye Uyarlaması”. Ondokuz Mayıs Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, c. 33, sy 1, Kasım 2014, ss. 1-14, doi:10.7822/omuefd.214860.
Vancouver
1.Ebru Albayrak, Özlem Canan Güngören, Mehmet Barış Horzum. Algılanan Öğrenme Ölçeğinin Türkçeye Uyarlaması. OMÜ EFD. 01 Kasım 2014;33(1):1-14. doi:10.7822/omuefd.214860