Issue: 6 , 12/30/21

Year: 2021

Research Article

Other

Book Review

İbrahim Halil Tuğluk
Prof. Dr. İbrahim Halil TUĞLUK Adıyaman Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü
Language Studies, Turkish Language and Literature, Classical Turkish Literature Out of Ottoman Field, Classical Turkish Literature of Ottoman Field, Classical Turkish Literature
Default avatar
Prof. Dr. İsmail Hakkı AKSOYAK ANKARA HACI BAYRAM VELİ ÜNİVERSİTESİ
Classical Turkish Literature of Ottoman Field
Tuğçe Erdal
Prof. Dr. Tuğçe ERDAL YOZGAT BOZOK ÜNİVERSİTESİ
Turkish Folk Literature, Turkish Folklore in the Türkiye Field, Turkish Folklore (Other)
Abdullah Aydın
Prof. Dr. Abdullah AYDIN KASTAMONU ÜNİVERSİTESİ İNSAN VE TOPLUM BİLİMLERİ FAKÜLTESİ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ
Language Studies, Turkish Language and Literature, Classical Turkish Literature Out of Ottoman Field, Classical Turkish Literature of Ottoman Field, Classical Turkish Literature
Resul Özavşar
Asst. Prof. Dr. Resul ÖZAVŞAR Osmaniye Korkut Ata Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü
Turkish Language and Literature, New Turkish Language (Turkish of Old Anatolia, Ottoman, Turkiye)
Burak Telli
Prof. Dr. Burak TELLİ Kahramanmaraş Sütçü İmam Üniversitesi, İnsan Ve Toplum Bilimleri Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü
Turkish Language and Literature, Old Turkic Language (Orhon, Uyghur, Karahan), New Turkish Language (Turkish of Old Anatolia, Ottoman, Turkiye)
Default avatar
Prof. Dr. Nesrin GÜLLÜDAĞ IĞDIR ÜNİVERSİTESİ, FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ
Modern Turkic Languages and Literatures, Language Studies, New Turkish Language (Turkish of Old Anatolia, Ottoman, Turkiye)

International Journal of Filologia (IJOF); Türk dili, kültürü ve edebiyatına dair nitelikli bilimsel çalışmaları ilgili alanlara göre araştırmacıların hizmetine sunmayı ve her geçen gün gelişen ve dolayısıyla güncellenen ilmî ve edebî alana bir katkı sağlamayı amaçlamaktadır. Bu kapsamda dergimizin uluslararası camiada geçmişten günümüze uzanan kültür hazinemizin tanıtılmasında bir köprü vazifesini göreceğini umuyoruz.


Uluslararası hakemli bir dergi olan International Journal of Filologia (IJOF), Haziran ve Aralık ayı üzere yılda iki defa yayımlanmakla birlikte ihtiyaca binaen özel sayı da yayımlayabilmektedir. International Journal of Filologia (IJOF),

  • Eski Türk Dili
  • Yeni Türk Dili
  • Eski Türk Edebiyatı
  • Yeni Türk Edebiyatı
  • Türk Halk Edebiyatı
  • Türk İslam Edebiyatı
  • Çağdaş Türk Lehçeleri
  • Türkçe Öğretimi
  • Yabancılara Türkçe Öğretimi
  • Türk Folklor Araştırmaları
  • Karşılaştırmalı Edebiyat
  • Dilbilim
  • Türkoloji, dil ve edebiyat alanını doğrudan veya dolaylı olarak ilgilendiren her türlü akademik çalışma, derleme, tenkit ve kitap tanıtımlarına yer vermektedir.

INTERNATIONAL JOURNAL OF FILOLOGIA YAZIM KURALLARI

(INTERNATIONAL JOURNAL OF FILOLOGIA WRITING RULES)

Yazı, Makale Takip Sistemi aracılığıyla, e-posta adresi ve parolayla girilen kişisel sayfadan gönderildikten sonra, aynı sistemden hakem süreci takip edilebilir. Bu aşamadan sonra, düzeltmelerin yapılması için, bütün hakemlerden raporların gelmesi beklenmelidir. 

Yazar ad(lar)ı ve adresi: Yazının başlığının altında yazar adı, unvanı, görev yaptığı kurum ve kendisine ulaşıla¬bilecek e-posta adresi gibi bilgilere yer verilmemelidir. Yazar adları, sistem yöneticisi tarafından görülebildiğinden, bu bilgiler, yazıya editör tarafından eklenecektir. Yazılar sisteme eklenirken, yazara ait herhangi bir bilginin yazıda yer almadığından emin olunmalıdır. Bu husus, makaleyi inceleyecek hakemlere daha rahat hareket imkânı tanınması açısından önemlidir.

• Özel bir yazı tipinin (font) kullanıldığı çalışmalarda, kullanılan yazı tipi de yazıyla birlikte gönderilmelidir.

• Makale Sayfa Düzeni: A4 boyutunda (29.7×21 cm.) kâğıtlara, MS Word programında yazılmalı, sayfa kenarlarında 2,5 cm. boşluk bırakılmalı ve sayfalar numaralandırılmamalıdır.

• Türkçe Başlık: Times New Roman yazı tipi, tamamı büyük kalın (bold) harflerle, 10 punto, ortalı, 1,15 satır aralıklı yazılmalıdır.

• Öz (Başlık): Times New Roman yazı tipi, 8 punto, büyük harfle, 1,15 satır aralıklı, ortalı, iki yana yaslı yazılmalıdır.

• Öz (Metin): Times New Roman Yazı Tipi, 8 punto, sağ ve soldan 1 cm içeriden, 1,15 satır aralıklı, iki yana yaslı, (150-200 kelime)

• Anahtar Kelimeler (Başlık): Times New Roman yazı tipi, 8 punto, iki yana yaslı, sadece ilk harf büyük, (5 kelime)

• İngilizce Başlık: Times New Roman yazı tipi, sadece ilk harfleri büyük, kalın (bold) harflerle, 10 punto, ortalı, 1,15 satır aralıklı

• Abstract (Başlık): Times New Roman yazı tipi, 8 punto, büyük harfle, ortalı, iki yana yaslı.

• Abstract (Metin): Times New Roman Yazı Tipi, 8 punto, sağ ve soldan 1 cm içeriden, 1,15 satır aralıklı, iki yana yaslı, (150-200 kelime),

• Keywords (Başlık): Times New Roman yazı tipi, 8 punto, iki yana yaslı, sadece ilk harf büyük, (5 kelime)

• Giriş, Sonuç ve Kaynakça Başlığı Dahil Tüm İç Başlıklar: Times New Roman, 11 punto, sadece ilk harfleri büyük. "Giriş" ve "Sonuç"  başlıkları numaralandırılmayacaktır.

• Bölüm Başlıkları: Makalede, düzenli bir bilgi aktarımı sağlamak üzere ana, ara ve alt başlıklar kullanılabilir ve gerektiği takdirde başlıklar numaralandırılabilir.

• Ana Metin: Times News Roman yazı tipi, 11 punto, paragraftan önce 0, paragraftan sonra 6 nk boşluk, 1,15 satır aralıklı, iki yana yaslı, ilk satır girinti yok

• Tablolar ve Şekiller: Tabloların numarası ve başlığı bulunmalıdır. Tablo numarası ve adı alta, tam sola dayalı olarak dik yazılmalıdır. Şekiller renkli baskıya uygun hazırlanmalıdır. Şekil numaraları ve adları şeklin hemen altına, dik olarak, ortalı şekilde, yazılmalıdır.

• Resimler: Yüksek çözünürlüklü, baskı kalitesinde taranmış halde metin içerisindeki yerlerinde verilmelidir. Resim adlandırmalarında, tablo ve şekillerdeki kurallara uyulmalıdır. Şekil, çizelge ve resimler estetik olmak şartı ile metin içinde uygun yerlere yerleştirebilir.

• Dipnot: Dipnotlarda otomatik numaralandırma yoluna gidilmelidir. Dipnotta yer alan bütün bilgiler 10 punto ve 1 satır aralığıyla yazılmalıdır.

• Sonuç: “Sonuç” başlığı altında Times News Roman yazı tipi, 11 punto, paragraftan önce 0, paragraftan sonra 6 nk boşluk, 1,15 satır aralıklı, iki yana yaslı, ilk satır girinti yok

• Kaynakça Düzeni: Metnin sonunda "Kaynakça" başlığı altında, atıfta bulunulan kaynaklar yazar soyadı sırasına göre, yazar soyadı ve adının ilk harfleri büyük yazılmış bir şekilde düzenlenmelidir. Kaynakçada asılı sistem (1,15 değer) kullanılacaktır. Ayrıca makale, bildiri ve kitapta bölüm başlıkları yazılırken tırnak içinde, eser (dergi, kitap, ansiklopedi, tez vd.) adları ise italik yazılmalıdır. (Ofis'te Paragraf-Girinti ve Aralıklar-Girinti-Özel-Asılı Paragraf).

• Kaynakça: APA veya CHICAGO atıf sistemine uygun olarak hazırlanacaktır.

• Alıntı ve Göndermeler: Dergimize gönderilecek makalelerde aşağıdaki alıntı ve gönderme standartlarına uyulmalıdır. Bu kurallara uymayan çalışmalar, düzeltilmesi için yazarına iade edilecektir. Metin içinde birkaç cümleyi geçen alıntılar, sağdan ve soldan 1 cm. içte yazılmalıdır.


NOT: Makalelerdeki sıralama düzeni ve sayfa yapısı için dergi sayfasında bulunan Makale Şablonu kısmına bakınız.  



KAYNAKÇA YAZIMI

Örnek:

Yapıtta “gerçekçiliği bazıları daha çok yöntem bakımından benimsemiştir, bazıları ise konu bakımından” (Moran, 1994: 36).

Moran (1994: 36), “gerçekçiliği bazıları daha çok yöntem bakımından benimsemiştir, bazıları ise konu bakımından” diyerek ‘gerçekçilik’ kavramının farklı anlamlarına dikkat çeker.

 

A-KİTAPLAR

a) Tek yazarlı kitap:

Kaynakçada:

Uçan, Hilmi (2006). Yazınsal Eleştiri ve Göstergebilim, Hece Yayınları, Ankara.

Metin içindeki göndermede:

(Uçan, 2006: 22-27)

 

b) İki yazarlı kitap:

Kaynakçada:

Şentürk, Ahmet Atilla; Kartal, Ahmet (2004). Üniversiteler İçin Eski Türk Edebiyatı Tarihi, Dergâh Yayınları, İstanbul.

Metin içindeki göndermede:

(Şentürk ve Kartal, 2004: 96)

 

c) İkiden çok yazarlı kitap:

Kaynakçada:

İsen, Mustafa; Macit, Muhsin; Horata, Osman; Kılıç, Filiz; Aksoyak, İsmail Hakkı (2002). Eski Türk Edebiyatı El Kitabı, Grafiker Yayınları, Ankara.

Metin içindeki göndermede:

(İsen vd. 2002: 82)

 

d) Editörlü Kitapta Bölüm:

Kaynakçada:

Somuncu, Selim (2012). “Türkiye’de Yayıncılık ve Edebiyat Ortamı Bağlamında Edebiyat Kanonları”, Edebiyat Sosyolojisi İncelemeleri, (Editör: Köksal Alver), Hece Yayınları, Ankara, s. 143-160.

 

Metin içindeki göndermede:

(Somuncu, 2012: 279)

 

e) Eski El Yazması Eser:

Kaynakçada:

Lebîb-i Âmidî, Dîvân-ı Lebîb, Millet Kütüphanesi Ali Emiri Ef. Manzum, No: 382.


Metin içindeki göndermede:

(Dîvân-ı Lebîb, 382, v. 15b-16a)

 

f) Eski Basma Eser:

Kaynakçada:

Dîvân-ı Leylâ Hanım (1260). Kahire, Bulak Matbaası.

Metin içindeki göndermede:

(Dîvân-ı Leylâ, 1260: 18).

 

B-MAKALELER

a) Tek yazarlı makale:

Kaynakçada:

Kaplan, Mehmet (1951). “Tabiat Karşısında Abdülhak Hâmid II”, Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, Cilt 4, Sayı 3, Ankara, s. 167-187.

Metin içindeki göndermede:

(Kaplan, 1951: 168)

 

b) İki yazarlı makale:

Kaynakçada:

Albayrak, Mustafa; Erkal, Metin (2003). “Başarıya Giden Yolda İfade ve Beceri Derslerinin (Türkçe-Matematik) Birlikteliği”, Milli Eğitim Dergisi, Sayı 158, Ankara, s. 77-80.

Metin içindeki göndermede:

(Albayrak ve Erkal, 2003: 77-80)

 

c) İkiden çok yazarlı makale:

Kaynakçada:

Gönen Mübeccel, Çelebi Öncü Elif, Isıtan Sonnur (2004). “İlköğretim 5. 6. 7. Sınıf Öğrencilerinin Okuma Alışkanlıklarının İncelenmesi”, Milli Eğitim Dergisi, Sayı 164, Ankara, s. 7-35.

Metin içindeki göndermede:

(Mübeccel vd., 2004: 30).

  

C-ANSİKLOPEDİ MADDESİ

Kaynakçada:

Akün, Ömer Faruk (1994). “Divan Edebiyatı”. DİA, C.9, Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları”, İstanbul.

Metin içindeki göndermede:

(Akün, 1994: 160)

 

D-YAZARI BELLİ OLMAYAN RESMİ, ÖZEL YAYINLAR, RAPORLAR

Kaynakçada:

DEVLET PLANLAMA TEŞKİLATI (2000). Kamu Mali Yönetiminin Yeniden Yapılandırılması, Özel İhtisas Komisyonu Raporu, DPT Yayınları, Ankara.

Metin içindeki göndermede:

(DPT, 2000: 74)

 

E-ÇEVİRİ ESERLER

Kaynakçada:

Andrews, Walter G. (2000). Şiirin Sesi Toplumun Şarkısı, (Çev. Tansel Güney), İletişim Yayınları, Ankara.

Metin içindeki göndermede:

 (Andrews, 2000: 135)

 

F-TEZLER

Kaynakçada:

Tuğluk, İbrahim Halil (2007). Abbas Vesîm Efendi; Hayatı, Eserleri, Edebî Kişiliği, Divanı’nın Tenkitli Metni ve İncelemesi, Gazi Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi, Ankara.

Metin içindeki göndermede:

(Tuğluk, 2007: 13)

 

G-BİLDİRİLER

Kaynakçada:

Tuğluk, İbrahim Halil (2012). “18. Yüzyıl Şâirlerinden Alî Rızâullâh Efendi: Hayatı, Dîvânı ve Edebî Kişiliği”, VIII. Klâsik Türk Edebiyatı Sempozyumu, Diyarbakır, s. 121-152.

Metin içindeki göndermede:

(Tuğluk, 2012: 123).

 

H-İNTERNET KAYNAKLARI

a) E-Makale / Ansiklopedi Maddesi:

Kaynakçada:

Pilav, Salim (e-makale), “Âkif Paşa”, Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü (TEİS), http://www.turkedebiyatiisimlersozlugu.com/index.php?sayfa=detay&detay=1003 (Erişim Tarihi: 12.04.2015).

Metin içindeki göndermede:

(Pilav, e-makale: 2)

 

b) E-Kitap

Kaynakçada:

Akdoğan, Yaşar (e-kitap), Ahmedî Divanı, http://ekitap.kulturturizm.gov.tr/TR,78357/ahmedi-divani.html

Metin içindeki göndermede:

(Akdoğan, e-kitap: 15)

 

I-DİĞER

1) Aynı Yazarın Farklı Yıllarda Yayımlanan Eserlerine Gönderme:

(Arslan, 2007: 16; 2008: 28-44)

 

2) Aynı Gönderme Aynı Yazarın Aynı Yılda Yayımlanan İki Farklı Yayınına Yapılırsa:

(Akıncı, 2011a: 24-31; 2011b: 3-20)

 

3) Aynı Gönderme Ayrı Yayınlara Yapılırsa:

(Demir, 2010: 37-44; Güneş, 2012: 55)


Gönderme yayının tamamına yapılmışsa:

(Tuğluk, 2012; Selçuk ve Çaldak, 2008)

 

4) Anonim Yayına Gönderme:

(Anonim, 1997: 18)

 


5) Kişisel Görüşme:

Kişisel görüşmeler metinde belirtilmeli ama kaynakçada yer almamalıdır.

(E. Öztan, kişisel görüşme, 23 Haziran, 2006)

 

6) Kuruma Gönderme:

(Türk Tarih Kurumu, 2015)

 

7) Web Adresine Gönderme:

(www.tdk.gov.tr, 2016)

 

8) İkincil Kaynağa Gönderme:

Çalışmalarda birincil kaynaklara ulaşmak esastır; ancak birincil kaynağa, kütüphanelerde bulunamaması vb. güçlükler nedeniyle ulaşılamamışsa, göndermede ikincil kaynak belirtilir:

a) Bulut (2004: 30), Güvenal’ın (2000: 45) gelişme ile ilgili görüşlerine katılarak...

b) “Güvenal’a (2000: 45) göre teknoloji işsizliği artırmaktadır” (Bulut, 2004: 30).

c) Hakaslarda ise av hayvanları dağ iyesinin malları olarak kabul edildiğinden avcılar dağ iyesinin rızasını kazanmak için her akşam homıs adı verilen iki telli sazla türküler söyleyip masallar anlatırlar. Böylece müzikten hoşlanan dağ iyesinin gönlünün hoş edildiğine ve avlarının daha iyi geçeceğine inanırlardı (Pataçokova, 1984: 94’ten Deliömeroğlu, 1997: 45).

Yayın Etiği ve Kötüye Kullanım Beyanı

(Publication Ethics and Abuse Statement)


1. Yayın Etiği / Publication Ethics
Aşağıda yer alan etik görev ve sorumluluklar Committee on Publication Ethics (COPE) tarafından yayımlanan öneri ve kılavuzlar temel alınarak hazırlanmıştır. Dergimiz aşağıda belirtilen etik ilkelerine uymayı taahhüt eder.

2. Yayıncıların Etik Sorumlulukları / Publishers' Ethical Responsibilities
Yayıncı dergiyi yayımlamakla hiçbir maddi kâr amacı gütmemektedir.
Yayıncı, dergiye gönderilen yazılarla ilgili editörlerin bağımsız kararlar almalarını taahhüt eder.
Yayıncı, editörlere ilişkin her türlü bilimsel suistimal, atıf çeteciliği ve intihalle ilgili önlemleri alma sorumluluğuna sahiptir.
Dergimize gönderilen makalelerin fikir özgürlüğü ve mülkiyet hakları gibi hususlar saygındır. Yayıncılar dergide yayımlanmış her yazının fikri mülkiyet ve telif hakkını korur. Dergi yönetimi olası ihlallerde derginin ve yazarların haklarını savunur.

3. Editörlerin Etik Görev ve Sorumlulukları / Editors' Ethical Duties and Responsibilities
3.1. Editörlerin Genel Görev ve Sorumlulukları 
/ General Duties and Responsibilities of Editors
Editör, dergide yayımlanan yazıların derginin yayın politikasına, derginin amaç ve kapsamına uygunluğunu sağlamalıdır.
Editör, dergiye gönderilen yazılardaki kişisel verilen korunmasına özen göstermeli ve bu kişisel verileri, bireylerin açık rızası olmadan yayımlamamalıdır. Editör, dergiye gönderilen yazı ile ilgili tüm bilgilerin yayımlanana kadar gizli tutulmasını sağlamalıdır.
Editör, dergide yayımlanan yazılarla ilgili eleştirileri titizlikle dikkate almalı ve bu konuda yapıcı bir tutum sergilemelidir.
Editör, dergiye gönderilen yazılarla ilgili yazışma, dosya ve diğer kayıtları elektronik ortamda veya basılı olarak saklamalıdır.
Editör, derginin ve yayının kalite standartlarını yükseltmek için gerekli çalışmaları yapmalıdır.
Editör, akademik fikir çeşitliliğini ve bilimsel düşünce özgürlüğünü savunmalıdır. Aynı zamanda fikri mülkiyet hakları ile etik standartları gözeterek dergi işleyişini sürdürmelidir.
Editör, dergiye gelen yazıları, yazarlarının etnik köken, cinsiyet, tabiiyet, dini inanış ya da politik felsefelerini dikkate almaksızın bilimsel içerik açısından değerlendirmelidir.
Editör, yayın politikası gereği tüm yayın süreçlerinde (yayında herhangi bir sebeple düzeltme, değiştirme ve açıklama gerektiren konularda) şeffaflık ilkesini ön planda tutmalıdır.
Editör, dergiye gönderilen yazılarda insan ve hayvan haklarının korunmasını sağlamalıdır. Editör, makalelerde kullanılan deneklerle ilgili etik kurul onayı veya deneysel araştırmalarla ilgili yasal izinlerin olmadığı durumlarda söz konusu makaleyi reddetmelidir.
Editör, kör ve çift hakemlik süreçlerinin sağlıklı bir şekilde yürütülmesini sağlamalıdır.
Yazılarla ilgili hakem atamasında sadece editör ve editör kurulu tam yetkiye sahip olup yazıların yayımlanması ile ilgili sonuç kararından da editör ve editörler kurulu sorumludur.


3.2. Editörlerin Dergi Sahibi ve Yayıncı ile İlişkileri Relations of Editors with the Journal Owner and Publisher
Editör ve yayıncı arasında editoryal bağımsızlık ilkesi bulunmalıdır.
Editör ile yayıncı arasındaki ilişki yazılı bir sözleşmeye dayanmalıdır.
Editörün dergideki yazılarla ilgili alacağı kararlar yayıncı ve dergi sahibinin müdahalesine açık olmayıp bağımsız olmalıdır.

3.3. Editörlerin Yayın Kurulu ile İlişkileri / Relations of Editors with the Editorial Board
Editör, yayın kurulu ile iletişim halinde olmalıdır.
Editör, yayın kurulunun dergiye katkı sağlayan ve dergi alanıyla uyumlu aktif üyelerden oluşmasını sağlamalıdır.
Editör yayın kurulunun değerlendirmelerinde nesnel ve tarafsız olmalarını sağlamalıdır.

3.4. Editörlerin, Editör Kurulu ile İlişkileri / Relations of Editors with the Editorial Board
Derginin editör kurulunda yer alan kişiler derginin gelişimine aktif olarak katkı sunmalıdır.
Editör, editör kurulunu alanlarıyla ilgili yazı ve çalışmalarla ilgili bilgilendirmelidir.
Editör, derginin yayın politikasını editör kurulunun da görüş ve önerilerini dikkate alarak şekillendirmelidir.


3.5. Editörlerin Yazarlarla İlişkileri / Relations of Editors with Authors
Editör, yazarların derginin yayın ve yazım ilkelerinin ve makale şablonunun güncel haline ulaşmalarını sağlamalıdır.
Editör, dergiye gönderilen yazılarda çok önemli bir sıkıntısı olmadığı sürece yazıları ön değerlendirme aşamasına almalıdır.
Editör, yazarlara, yazılarının tüm aşamaları ile ilgili doğru, açıklayıcı ve bilgilendirici şekilde bildirim ve dönüş sağlanmalıdır.
Editör, olumlu yöndeki hakem önerilerini göz ardı etmemelidir. Olumlu yöndeki hakem önerilerinin reddi durumunda ret nedeni bilimsel, etik, yasal vb. normlar çerçevesinde değerlendirmelidir.
Editör, yazılara gelen eleştirilerle ilgili yazarlara cevap hakkı tanımalıdır.
Editör, hakemlerin istedikleri düzeltme önerilerini ivedilikle yazara iletmelidir.

3.6. Editörlerin Hakemlerle İlişkileri / Relations of Editors with Referees
Editör, dergiye gönderilen yazılar için çalışmanın alanına ve muhtevasına uygun hakemler belirlemelidir.
Editör, hakemlere yazıların değerlendirilmesi ile ilgili gerekli form ve dosyaları süresi içerisinde göndermelidir.
Editör, süresi içerisinde dönmeyen veya hakemlik etiğine uymayan hakemleri hakem havuzundan çıkarmalıdır.
Editör, yazarın yazı dosyalarında yaptıkları düzeltmeleri ivedilikle hakemlere iletmelidir.
Editör, yayın değerlendirme sürecinde hakemlerin kimlik bilgilerini gizli tutmalıdır.
Editör, bilim etiğine uymayan ve kırıcı değerlendirmeleri yazara ulaşmadan engellemelidir.
Editör, derginin hakem havuzunu daima güncelleyip geniş bir yelpaze oluşturmalıdır.
Editör, yazıları farklı hakemlere gönderme konusunda çaba sarf etmelidir.
Editör, dergiye gelen yazıları aralarında çıkar çatışması-çıkar birliği olmayan hakemlere yönlendirmelidir.
Editör, hakemlerin yazıları tarafsız, bilimsel ve nesnel bir dille çalışmayı değerlendirmeleri için teşvik etmelidir.

3.7. Editörlerin Okuyucularla İlişkileri / Relations of Editors with Readers
Editör; okuyucu, araştırmacı ve uygulayıcılardan gelen geri bildirimleri dikkate almak ve bu geri bildirimler konusunda okuyucu, araştırmacı ve geri bildirimcilere sağlıklı geri bildirim vermekle yükümlüdür.

4. Hakemlerin Etik Sorumlulukları / Ethical Responsibilities of Referees
4.1. Çift Kör Hakemlik / Double, Blind Referee

Hakemler, kör değerlendirme sürecine uygun olarak tarafsızlık ve gizlilik içerisinde hareket etmelidir.
4.2. Gizlilik / Privacy
Değerlendirme için hakemlere gönderilen çalışmalar gizli tutulmalıdır. Çalışmalar başkalarına gösterilmemeli ve içerikleri tartışılmamalıdır. Gizlilik kuralı, hakemlik yapmayı reddeden kişileri de kapsamaktadır.
4.3. İvedilik / Urgency
Hakem değerlendirmesi yapmak üzere davet alan bir hakem, ilgili çalışma için hakemlik yapıp yapamayacağını 15 gün içinde editöre bildirmelidir. Hakem değerlendirme sürecini 15 gün içinde tamamlamalı ve yazarlar da sorumlu yazara bildirilen değişiklikleri 15 gün içinde tamamlamalıdır.
4.4. Kaynak Belirtme / Specifying a Resource
Hakemler, atıf yapılmamış yayımlanmış yayın tespiti, yazar tarafından yapılan telif hakkı ihlali ve intihal durumlarının farkına varmaları durumunda konuyu dergi editörlüğüne iletmelidir.
4.5. Tarafsızlık / Impartiality
Hakemler, çalışmayı tarafsız, bilimsel ve nesnel bir dille değerlendirmelidir. Hakemler hakaret ve kişisel yorumlardan kaçınmalı, asgari nezaket kurallarına uygun değerlendirme yapmalıdır. Hakemler, ilgili makaleyi bilimsel ölçütleri göz önünde tutarak değerlendirmelidir.
4.6. Nezaket / Kindness
Hakemler, ilmî olmayan veya hukukî sonuçları olabilecek mesnetsiz değerlendirmelerden kaçınmalıdır.
4.7. Uzmanlık / Expertise
Hakemler, uzmanlık alanı ile ilgili çalışmaları kabul etmeli, uzmanlık alanı dışındaki çalışmaları reddetmelidir.
4.8. Çıkar Çatışması-Çıkar Birliği / Conflict of Interest-Union of Interest
Hakemler, değerlendirdiği çalışma ile ilgili çıkar çatışması-çıkar birliği fark ederse hakemlik yapmayı reddederek bunu dergi editörlüğüne bildirmelidir.

5. Yazarların Etik Sorumlulukları / Ethical Responsibilities of Authors
Yazar(lar), dergide yayımlanan çalışmanın her türlü yayın hakkının gönderdikleri dergiye ait olduğunu kabul eder. Yazar(lar) dergimize gönderdikleri yazılar için telif hakkı talep edemez.
Yazar(lar), dergiye gönderdikleri yazıları derginin yayın ve yazım kuralları ile makale şablonuna uygun olarak sisteme yüklemelidir.
Yazar(lar), dergiye yayımlanmak üzere gönderilen makalenin daha önce herhangi bir yerde, herhangi bir dilde yayımlanmadığını, yayımlanmak üzere başka bir dergiye gönderilmediğini, ya da yayımlanmak için değerlendirmeye alınmış olmadığını; eğer makalenin tümü ya da bir bölümü yayımlandı ise dergimizde yayımlanabilmesi için gerekli her türlü iznin alındığını ve orijinal telif hakkı devri formu ile birlikte dergi editörlüğüne gönderildiğini beyan ve taahhüt etmelidir.
Yazar(lar), aynı sayıda yayımlanmak üzere dergimize birden fazla yazı göndermemelidir.
Yazar(lar), makaleye yazar olarak katkı sunmayan kişilerin ismini yazar olarak eklememelidir.
Yazar(lar), dergiye gönderdikleri yazıların özgünlüğü temin etmelidir
Yazar(lar), dergimizde her türlü telifli materyal (tablo, şekil, katkı sunan alıntılar vb.) ile ilgili tüm sorumluluğu üstlenmelidir.
Yazar(lar); başka yazarlara, katkıda bulunanlara veya kaynaklara uygun bir şekilde atıf yapmalı ve ilgili kaynaklar mutlaka belirtilmelidir.
Yazar(lar), dergimize gönderilen çalışma ile ilgili bilinmesi gereken ve çalışmanın bulgularını ya da bilimsel sonucunu potansiyel olarak etkileyebilecek varsa mali ilişkiyi ya da çıkar çakışması (conflict of interest) veya rekabet (competing interest) alanlarını bildirmeli; çalışmaya yapılan tüm mali katkıları, sponsorlukları ya da proje desteklerini yazılı olarak belirtmelidir.
Yazar(lar), dergiye gönderilen yazılar ulusal ya da uluslararası kongre ya da sempozyumlarda sunulmuş ve özeti yayımlanmış çalışmalar ise bu niteliklerini belirtmelidir.
Yazar(lar), dergimizde yayımlanmış olan yazısında anlamlı bir bilimsel hata ya da uygunsuzluk tespit ettiğinde, yazısını geri çekme ya da yazıdaki hatayı düzeltme amacıyla hızlı bir şekilde editör ile temasa geçmelidir.
Yazar(lar), dergimize gönderilen çalışmaların, bilimsel araştırma ve yayın etiğine uygunluğunu sağlamalıdır. Bu konuda YÖK Bilimsel Araştırma ve Yayın Etiği Yönergesinde belirtilen kurallara titizlikle riayet etmelidir.
Yazar(lar), dergi editörlüğünün, bir yazının ön kontrol, değerlendirme süreci ve düzenleme süreci devam ederken yazar(lar)dan makalenin etik durumuna ilişkin istediği ek belgeleri süresi içerisinde vermelidir.
Yazar(lar), değerlendirme süreci başlamış bir yayını ile ilgili sorumluluklarını değiştirmemelidir. (yazar ekleme/çıkarma, sıra değiştirme)
Yazar(lar), dergiye yayımlanmak üzere gönderdikleri yazılarda temel insan haklarına ve hayvan haklarına saygıyı esas tutmalıdır. Bu çerçevede makalelerde kullanılacak deneklere ilişkin etik kurul onayını mutlaka almalıdır.

Dergi yönetimi, editör ve editör kurulu dergimize yayımlanmak üzere makale gönderen yazarların, yukarıda belirtilen koşullara uymayı kabul ettiklerini var saymaktadır.


6. YÖK Bilimsel Araştırma ve Yayın Etiği Yönergesi’ne Uygunluk

Compliance with YÖK Scientific Research and Publication Ethics Directive
YÖK Bilimsel Araştırma ve Yayın Etiği Yönergesi, Madde 8'deki "Bilim araştırma ve yayın etiğine aykırı eylemler" başlığında aşağıda verildiği gibidir. Yazarların aşağıda ayrıntıları verilen hususlardan ciddiyetle sakınmaları gerekir:
a) İntihal: Başkalarının fikirlerini, metotlarını, verilerini, uygulamalarını, yazılarını, şekillerini veya eserlerini sahiplerine bilimsel kurallara uygun biçimde atıf yapmadan kısmen veya tamamen kendi eseriymiş gibi sunmak.

b) Sahtecilik: Araştırmaya dayanmayan veriler üretmek, sunulan veya yayınlanan eseri gerçek olmayan verilere dayandırarak düzenlemek veya değiştirmek, bunları rapor etmek veya yayımlamak, yapılmamış bir araştırmayı yapılmış gibi göstermek.

c) Çarpıtma: Araştırma kayıtları ve elde edilen verileri tahrif etmek, araştırmada kullanılmayan yöntem, cihaz ve materyalleri kullanılmış gibi göstermek, araştırma hipotezine uygun olmayan verileri değerlendirmeye almamak, ilgili teori veya varsayımlara uydurmak için veriler ve/veya sonuçlarla oynamak, destek alınan kişi ve kuruluşların çıkarları doğrultusunda araştırma sonuçlarını tahrif etmek veya şekillendirmek.

ç) Tekrar yayım: Bir araştırmanın aynı sonuçlarını içeren birden fazla eseri doçentlik sınavı değerlendirmelerinde ve akademik terfilerde ayrı eserler olarak sunmak.

d) Dilimleme: Bir araştırmanın sonuçlarını araştırmanın bütünlüğünü bozacak şekilde, uygun olmayan biçimde parçalara ayırarak ve birbirine atıf yapmadan çok sayıda yayın yaparak doçentlik sınavı değerlendirmelerinde ve akademik terfilerde ayrı eserler olarak sunmak.

e) Haksız yazarlık: Aktif katkısı olmayan kişileri yazarlar arasına dâhil etmek, aktif katkısı olan kişileri yazarlar arasına dâhil etmemek, yazar sıralamasını gerekçesiz ve uygun olmayan bir biçimde değiştirmek, aktif katkısı olanların isimlerini yayım sırasında veya sonraki baskılarda eserden çıkarmak, aktif katkısı olmadığı halde nüfuzunu kullanarak ismini yazarlar arasına dâhil ettirmek.

f) Diğer etik ihlali türleri: Destek alınarak yürütülen araştırmaların yayınlarında destek veren kişi, kurum veya kuruluşlar ile onların araştırmadaki katkılarını açık bir biçimde belirtmemek. İnsan ve hayvanlar üzerinde yapılan araştırmalarda etik kurallara uymamak, yayınlarında hasta haklarına saygı göstermemek, hakem olarak incelemek üzere görevlendirildiği bir eserde yer alan bilgileri yayınlanmadan önce başkalarıyla paylaşmak, bilimsel araştırma için sağlanan veya ayrılan kaynakları, mekânları, imkânları ve cihazları amaç dışı kullanmak, tamamen dayanaksız, yersiz ve kasıtlı etik ihlali suçlamasında bulunmak.

Etik İlkelere Uymayan Durumun Editöre Bildirilmesi / Notifying the Editor of Non-Compliance with Ethical Principles
Editörler, hakemler, yazarlar ile ilgili etik ilkelere uymayan bir davranış ya da değerlendirme sürecindeki, erken görünümdeki ya da yayımlanmış bir makale ilgili etik olmayan bir durumla karşılaşılması durumunda journaloffilologia@gmail.com adresine ileti yoluyla bildirilmesi gerekir.



International Journal of Filologia Dergisi 2018 yılında, ücretsiz “Uluslararası Hakemli Dergi” olarak yayın hayatına başlamıştır. Dergimize yayımlanmak üzere gönderilen ve dergimizde yayımlanan makalelerden hiçbir şekilde ücret talep edilmemektedir.

Editör / Editor

İbrahim Halil Tuğluk
Prof. Dr. İbrahim Halil TUĞLUK Adıyaman Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü
Language Studies, Turkish Language and Literature, Classical Turkish Literature Out of Ottoman Field, Classical Turkish Literature of Ottoman Field, Classical Turkish Literature

Editör Kurulu (Alan Editörleri) / Field Editors

Default avatar
Prof. Dr. Celal DEMİR AFYON KOCATEPE ÜNİVERSİTESİ
Turkish Education
Default avatar
Prof. Dr. Yakup ÇELİK Yıldız Teknik Üniversitesi Web
Language Studies, Modern Turkish Literature in Turkiye Field
Hatice Şahin
Prof. Dr. Hatice ŞAHİN Bursa Uludağ Üniversitesi Web
Linguistics, Old Turkic Language (Orhon, Uyghur, Karahan), New Turkish Language (Turkish of Old Anatolia, Ottoman, Turkiye)
Gül Mükerrem Öztürk
Assoc. Prof. Dr. Gül Mükerrem ÖZTÜRK RECEP TAYYİP ERDOĞAN ÜNİVERSİTESİ, FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ, GÜRCÜ DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ
Translation Studies, World Languages, Literature and Culture, Comparative and Transnational Literature
Default avatar
Prof. Dr. Zubaida SHADKAM Al-Farabi Kazakh National University
Language Studies (Other), Turkish Language and Literature, Historical North East Turkish Language (Khwarezm, Kipchak, Chagatai), New Turkish Language (Turkish of Old Anatolia, Ottoman, Turkiye)
Erdoğan Boz
Prof. Dr. Erdoğan BOZ ESKİŞEHİR OSMANGAZİ ÜNİVERSİTESİ Web
Linguistics, New Turkish Language (Turkish of Old Anatolia, Ottoman, Turkiye), Philosophy of Language
North-West (Kipczak) Turkic Dialects and Literatures, New Turkish Language (Turkish of Old Anatolia, Ottoman, Turkiye), Turkish Language and Literature (Other)
Bayram Durbilmez
Prof. Dr. Bayram DURBİLMEZ Nevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi
Modern Turkic Languages and Literatures, Comparative and Transnational Literature, Classical Turkish Literature of Ottoman Field, Turkish Folk Literature, Turkish Folklore, Alawism Bektashism Studies, Turkish Folklore Outside Türkiye, Turkish Folklore in the Türkiye Field
Default avatar
Assoc. Prof. Dr. Osman AKTAŞ Ankara Sosyal Bilimler Üniversitesi
Comparative Language Studies, Arabic Language, Literature and Culture, Indian Language, Literature and Culture, Arabic Language and Rhetoric
Hanife Nalan Genç
Prof. Dr. Hanife Nalan GENÇ Ondokuz Mayıs Üniversitesi Web
French Language, Literature and Culture, Literary Theory
Abdullah Aydın
Prof. Dr. Abdullah AYDIN KASTAMONU ÜNİVERSİTESİ İNSAN VE TOPLUM BİLİMLERİ FAKÜLTESİ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ
Language Studies, Turkish Language and Literature, Classical Turkish Literature Out of Ottoman Field, Classical Turkish Literature of Ottoman Field, Classical Turkish Literature
Default avatar
Assoc. Prof. Dr. Gulandom MİRKHANOVA It is not affiliated with an institution
Lexicography and Semantics, Linguistic Contrastif
İsmail Hakkı Aksoyak
Prof. Dr. İsmail Hakkı AKSOYAK ANKARA HACI BAYRAM VELİ ÜNİVERSİTESİ Web
Classical Turkish Literature of Ottoman Field
Default avatar
Prof. Dr. Anna DYBO Russian State University for Humanities
Corpus Linguistics, Language Documentation and Description, Lexicography and Semantics, Historical, Comparative and Typological Linguistics
Dialectology
Azzaya Badam
Assoc. Prof. Dr. Azzaya BADAM National University of Mongolia
Turkish Language and Literature, Old Turkic Language (Orhon, Uyghur, Karahan), New Turkish Language (Turkish of Old Anatolia, Ottoman, Turkiye), Turkish Folklore in the Türkiye Field
Default avatar
Assoc. Prof. Dr. Saltanat MAMBAEVA Kirgizstan Turkiye Manas Universitesi Web
Comparative Language Studies
Default avatar
Assoc. Prof. Dr. Nikolay TELİTSİN St. Petersburg University, Faculty of Asian and African Studies
Old Turkic Language (Orhon, Uyghur, Karahan), New Turkish Language (Turkish of Old Anatolia, Ottoman, Turkiye)
Modern Turkic Languages and Literatures, Modern Turkic Languages and Literatures (Other)

Yayın Kurulu / Editorial Board

Default avatar
Prof. Dr. Müjgan ÇAKIR Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi
Turkish Language and Literature, Classical Turkish Literature
Turkish Language and Literature, Classical Turkish Literature
Default avatar
Prof. Dr. Şevkiye KAZAN NAS It is not affiliated with an institution
Classical Turkish Literature of Ottoman Field
Default avatar
Assoc. Prof. Dr. Nodira EGAMQULOVA Tirmiz Devlet Üniversitesi Web
South-East (Latest Uyghur/Uzbek) Turkic Dialects and Literatures
Mehdi Rezaeı
Assoc. Prof. Mehdi REZAEI Allameh Tabataba'i Üniversitesi
South-West (Oghuz) Turkic Dialects and Literatures, Dialectology, Historical North East Turkish Language (Khwarezm, Kipchak, Chagatai)
Turkish Language and Literature, Classical Turkish Literature of Ottoman Field, Classical Turkish Literature
Cıldız Alimova
Dr. Cıldız ALİMOVA KIRGIZİSTAN-TÜRKİYE MANAS ÜNİVERSİTESİ, EDEBİYAT FAKÜLTESİ Web
North-West (Kipczak) Turkic Dialects and Literatures, Modern Turkic Languages and Literatures (Other), Translation and Interpretation Studies
Otabek Juraboev
Assoc. Prof. Dr. Otabek JURABOEV Özbekistan İlimler Akademisi
South-East (Latest Uyghur/Uzbek) Turkic Dialects and Literatures, Classical Turkish Literature Out of Ottoman Field, Historical North East Turkish Language (Khwarezm, Kipchak, Chagatai)
Default avatar
Assoc. Prof. Dr. Yergali YESBOSSYNOV Abay Kazak Milli Pedagoji Universitesi
North-West (Kipczak) Turkic Dialects and Literatures, Modern Turkic Languages and Literatures (Other)

Yayın Danışma Kurulu / Board of Editorial Advisor

Bahir Selçuk
Prof. Dr. Bahir SELÇUK FIRAT ÜNİVERSİTESİ, EDEBİYAT FAKÜLTESİ
Classical Turkish Literature Out of Ottoman Field, Classical Turkish Literature of Ottoman Field
Mehmet Sait Çalka
Prof. Dr. Mehmet Sait ÇALKA RECEP TAYYİP ERDOĞAN ÜNİVERSİTESİ Web
Classical Turkish Literature of Ottoman Field, Classical Turkish Literature
Mehmet Nuri Çınarcı
Prof. Dr. Mehmet Nuri ÇINARCI VAN YÜZÜNCÜ YIL ÜNİVERSİTESİ, EĞİTİM FAKÜLTESİ, ORTAÖĞRETİM SOSYAL ALANLAR EĞİTİMİ BÖLÜMÜ
Turkish Language and Literature, Classical Turkish Literature Out of Ottoman Field, Classical Turkish Literature of Ottoman Field, Classical Turkish Literature
Tuncay Bülbül
Prof. Dr. Tuncay BÜLBÜL KÜTAHYA DUMLUPINAR ÜNİVERSİTESİ
Classical Turkish Literature Out of Ottoman Field, Classical Turkish Literature of Ottoman Field, Alawism Bektashism Studies
Erkan Hirik
Prof. Dr. Erkan HİRİK SAMSUN ÜNİVERSİTESİ Web
Cognitive Linguistics, Linguistic Structures (Incl. Phonology, Morphology and Syntax), New Turkish Language (Turkish of Old Anatolia, Ottoman, Turkiye), Turkish Language and Literature (Other)
Haktan Kaplan
Assoc. Prof. Dr. Haktan KAPLAN SELÇUK ÜNİVERSİTESİ Web
Turkish Folk Literature, Turkish Language and Literature (Other), Alawism Bektashism Studies, Turkish Folklore Outside Türkiye, Turkish Folklore in the Türkiye Field, Turkish Folklore (Other), Turkish Language and Literature Education
İlyas Yazar
Prof. Dr. İlyas YAZAR Dokuz Eylül Üniversitesi Web
Natural Language Processing, Language Studies, Turkish Language and Literature, Classical Turkish Literature, Instructional Technologies, Turkish Education, Turkish Language and Literature Education, Educational Technology and Computing
Default avatar
Assoc. Prof. Dr. Türkân YEŞİLYURT Sinop Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Web
Modern Turkish Literature in Turkiye Field
Erdal Aydın
Asst. Prof. Dr. Erdal AYDIN MİLLİ SAVUNMA ÜNİVERSİTESİ, HAVA HARP OKULU
Turkish Language and Literature, Old Turkic Language (Orhon, Uyghur, Karahan), New Turkish Language (Turkish of Old Anatolia, Ottoman, Turkiye), Turkish Education
Default avatar
Asst. Prof. Dr. Fatma İMAMOĞLU HALİÇ ÜNİVERSİTESİ
Turkish Language and Literature, Classical Turkish Literature
Rıdvan Öztürk
Asst. Prof. Dr. Rıdvan ÖZTÜRK NECMETTİN ERBAKAN ÜNİVERSİTESİ, AHMET KELEŞOĞLU EĞİTİM FAKÜLTESİ
South-East (Latest Uyghur/Uzbek) Turkic Dialects and Literatures, Linguistics, Old Turkic Language (Orhon, Uyghur, Karahan), Historical North East Turkish Language (Khwarezm, Kipchak, Chagatai), New Turkish Language (Turkish of Old Anatolia, Ottoman, Turkiye)
Default avatar
Prof. Dr. Şener DEMİREL FIRAT ÜNİVERSİTESİ
Children's Literature, Classical Turkish Literature of Ottoman Field, Turkish Education
Default avatar
Assoc. Prof. Dr. Fatih KOYUNCU KIRŞEHİR AHİ EVRAN ÜNİVERSİTESİ
Classical Turkish Literature of Ottoman Field
Default avatar
Prof. Dr. Seval ŞAHİN Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi Web
Modern Turkish Literature in Turkiye Field
Default avatar
Asst. Prof. Dr. Alev ONDER ADANA ALPARSLAN TÜRKEŞ BİLİM VE TEKNOLOJİ ÜNİVERSİTESİ
Language Studies, Modern Turkish Literature in Turkiye Field
Default avatar
Prof. Dr. Nesrin BAYRAKTAR ERTEN It is not affiliated with an institution
New Turkish Language (Turkish of Old Anatolia, Ottoman, Turkiye)
Vildan Coşkun
Prof. Dr. Vildan COŞKUN SAKARYA ÜNİVERSİTESİ Web
Turkish Islamic Literature, Classical Turkish Literature of Ottoman Field
Default avatar
Assoc. Prof. Dr. Oğuz ERGENE Mersin Üniversitesi
Lexicography and Semantics, Historical, Comparative and Typological Linguistics, Sociolinguistics, Turkish Language and Literature, Old Turkic Language (Orhon, Uyghur, Karahan), Historical North East Turkish Language (Khwarezm, Kipchak, Chagatai), New Turkish Language (Turkish of Old Anatolia, Ottoman, Turkiye)
Default avatar
Prof. Dr. Sema ÖZHER OSMANİYE KORKUT ATA ÜNİVERSİTESİ, FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ
Modern Turkish Literature
Atabey Kılıç
Prof. Dr. Atabey KILIÇ ERCİYES ÜNİVERSİTESİ, EDEBİYAT FAKÜLTESİ
Turkish Language and Literature, Classical Turkish Literature Out of Ottoman Field, Classical Turkish Literature of Ottoman Field, Classical Turkish Literature, Sufism
Serkan Şen
Prof. Dr. Serkan ŞEN It is not affiliated with an institution
Old Turkic Language (Orhon, Uyghur, Karahan)
Default avatar
Prof. Dr. Hanifi VURAL FATIH SULTAN MEHMET VAKIF UNIVERSITY, FATİH SULTAN MEHMET AND HIS ERA APPLICATION AND RESEARCH CENTER
South-West (Oghuz) Turkic Dialects and Literatures, North-West (Kipczak) Turkic Dialects and Literatures, Cognitive Linguistics, Corpus Linguistics, Language Documentation and Description, Linguistic Performance Science, Linguistic Structures (Incl. Phonology, Morphology and Syntax), Phonetics and Speech Science, Computational Linguistics, Discourse and Pragmatics, Historical, Comparative and Typological Linguistics, Linguistic Contrastif, Textlinguistics, Linguistics (Other), Turkish Language and Literature, Historical North East Turkish Language (Khwarezm, Kipchak, Chagatai)
Lokman Turan
Prof. Dr. Lokman TURAN Atatürk Üniversitesi Web
Communication Studies, Children's Literature, Classical Turkish Literature of Ottoman Field, Classical Turkish Literature
Salim Küçük
Prof. Dr. Salim KÜÇÜK ORDU ÜNİVERSİTESİ Web
Language Studies, Linguistics, Historical North East Turkish Language (Khwarezm, Kipchak, Chagatai), Curriculum and Instration , Turkish Education, Social Studies Education
Juliboy Eltazarov
Prof. Juliboy ELTAZAROV Uluslararası "İpek Yolu" Turizm ve Kültürel Miras Üniverditesi
South-East (Latest Uyghur/Uzbek) Turkic Dialects and Literatures, Language Studies, Turkish Language and Literature (Other), History of Central Asia
Cafer Mum
Prof. Dr. Cafer MUM İNÖNÜ ÜNİVERSİTESİ, FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ Web
Persian Language, Literature and Culture, Turkish Language and Literature, Classical Turkish Literature of Ottoman Field, Classical Turkish Literature

Dil Editörleri / Editors of Language

Enes Öç
Instructor Enes ÖÇ Batman Üniversitesi
Natural Language Processing, Early English Languages, English As A Second Language, Comparative Language Studies, British and Irish Language, Literature and Culture, North American Language, Literature and Culture, Comparative and Transnational Literature, Modernist/Postmodernist Literature, Postcolonial Literature, Postcolonial Studies
Default avatar
Assoc. Prof. Dr. Şaziye DİNÇER BAHADIR Kırşehir Ahi Evran Üniversitesi
Language Studies

International Journal of Filologia (IJOF), which operates within ULAKBIM-DERGİPARK, is an International Refereed, Scientific Journal published in the field of Philology.