Prof. Dr. Türkan OLCAY, Plovdiv “P. Hilendarski” Üniversitesi Rus Filolojisi bölümünden mezun oldu. 1997 yılında İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimleri Enstitüsünde yüksek lisansını, 2002 yılında ise Ankara Üniversitesi Sosyal Bilimleri Enstitüsünde doktorasını tamamladı. Haziran 2006’da doçent, Ocak 2012’de profesör oldu.
1994 yılından bu yana İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Rus Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalında çalışmakta olan Prof. OLCAY, Anadolu Üniversitesinde (Eskişehir) ve “L. Gumilev” Avrasya Ulusal Üniversitesinde (Kazakistan) konuk öğretim üyesi olarak görev yapmış, Sofya “Kl. Ohridski” Üniversitesi (Bulgaristan), Brno “Masaryk” Üniversitesinde (Çekya) ve Jagielonnian Üniversitesinde (Polonya) ders vermiştir. Bunun yanı sıra davetli olarak Orient Enstitüsü (2014 İstanbul), Columbia Üniversitesi (2016, New York) ve Plovdiv “P. Hilendarski” Üniversitesinde (2019) konferans vermiştir.
Prof. Dr.
Bahar
GÜNEŞ
+90 312 596 47 91
bahar.demir@asbu.edu.tr
Prof. Dr. Bahar GÜNEŞ (Prof. Temsilcisi-Müt. ve Ter. Bölüm Başkanı)
Akademik Personel
İdari Görev
Bölüm Başkanı
Görevler
Fakülte Kurulu Üyesi
Fakülte Yönetim Kurulu Üyesi
Birim Personelimi
Evet
Anabilim Dalı
Rus Dili ve Edebiyatı
Doktora, Ünv Adı, Yıl
Puşkin Rus Dili Enstitüsü, 2009
Görev Tanımı
Görev Tanımı (161.83 KB)
Bölüm
Rusça Mütercim ve Tercümanlık
Prof. Dr. Bahar Güneş, Hacettepe Üniversitesi'nde akademik faaliyet yürüten bir öğretim üyesidir. Eğitim geçmişi ve mesleki deneyimleri hakkında detaylı bilgi bulunmakta olup, çeşitli araştırma alanları ve projeleri bulunmaktadır.
Ardahan Üniversitesi, İnsani Bilimleri ve Edebiyat Fakültesi, Rus Dili ve Edebiyatı Bölümü
1992'de Selçuk Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü'nden mezun oldu. Yüksek Lisans öğrenimini 1994'te, doktora öğrenimini ise 1998'de Selçuk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü'nde tamamladı. 1993'te (Aydın) Adnan Menderes Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünde araştırma görevlisi olarak göreve başladı. 1999 yılında Balıkesir Üniversitesi Fen-edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümüne öğretim üyesi olarak atandı. 2003 yılında Doçent, 2008 yılında da Profesör oldu. 2017 yılında Marmara Üniversitesi İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi'nde atandı ve halen burada görev yapmaktadır.
Prof. Dr. Sevinç Üçgül - Erciyes Üniversitesi Rus Dili ve Edebiyatı Bölümü Öğretim Üyesi,
Millî Eğitim Bakanliği Yükseköğretim ve Yurt Dışı Eğitim Genel Müdürlüğü Bakanlıklararası Ortak Kültür Komisyonu kararıyla 03.02.2020-02.10.2022 tarhleri arasında Moskova Devlet Üniversitesi Asya ve Afrika Çalışmaları Enstitüsü Türkoloji kürsüsünde, 02.10.2022 tarihinden buy ana ise Rusya Halklarının Dostluğu Üniveristesi Rus Dili Enstitüsü Lenguistik ve IT Bölümnde Türkçe okutmanı olarak görev yapmaktadır.
Akademik çalışma alanları: Yabancı dil öğretim yöntemleri, dil ve kültür, çeviribilim, göç edebiyatı.
Rusça-Türkçe-Rusça edebiyat eserleri çevirmeni ve çeviri editörü.
Türkiye'de MEB Rusça öğretim program (2004) yazarı, Rusça Anadolu Turizm ve Otelcilik Meslek liseleri için basılan ilk Rusça ders kitabının yazarlarından biri ve kitap yazımının koordinatatörüdür.
Artiada Komitesi'nin 30. yıldönümü vesilesiyle Dünya Artiada Komitesi ve Avrasya Sanat Komitesi tarafından 19.11.2022 tarihinde "Avrasya Kültürü ve Sanatı Onursal Emektarı" nişanı verildi. (Moskova, Rusya Federasyonu)
Ulusal ve Ulusalarası Bilimsel Kurul ve Kuruluşlarda Üyelikleri:
Uluslararası Slavistler Komitesi Slavların Göçmen Araştırmaları Komisyonu Başkanlığı Üyesi (Opole, Polonya)
Rus Dilinin Öğretimi ve Yaygınlaşmasının Desteklenmesine Yönelik Uluslararası Pedagoji Komisyonda Konsey Üyesi (IPO) (Moskova, Rusya Federasyonu) ).
Slav Göç Araştırmaları Komitesi/The Committee of Slavic Emigration Studies (ISSN 2543-5787) hakemli “Slavların Göç Bilimi” yıllığı (Emigrantologia Slowian, Opole, Polonya) yayın kurulu üyesi (Opole, Polonya) (28.09.2014 – devam etmektedir.) (ISSN 2543-5787)
“Edebiyat Tanışmaları” (Moskova, Rusya) (www.litznak.ru) dergisinin yayın kurulu üyesi (Ocak 2010'dan beri) ve “Edebi Türkiye” köşesinin yazarı (2022-– devam etmektedir.)
“Vışgorod” dergisinin yayın kurulu üyesi (Tallinn, Estonya)
“Turkish Studies” (ISSN: 1308-2140) dergisinin yayın kurulu üyesi (05/01/2013 – devam etmektedir.)
“İDİL Sanat ve Dil Dergisi” yayın kurulu üyesi (E-ISSN: 21-47-3056) (20.08.2013 – devam etmektedir.)
“Journal of History School” yayın kurulu üyesi (12/01/2013 – devam etmektedir.) https://johschool.com/sayi/69ea0a01-7002-4731-8af2-496c062c372e.PDF
Uluslararası bilimsel dergi “KARE Uluslararası Edebiyat, Tarih ve Düşünce Dergisi” (International Journal of Literature, History and Philosophy) yayın kurulu üyesi (15.02.2019 – devam etmektedir.) https://karedergi.erciyes.edu.tr/
“Avrasya Uluslararası Araştırmalar Dergisi” (“International Journal of Euroasian Research”) (ISSN: 2147-2610) yayın kurulu üyesi http://www.avrasyad.com/Anasayfa.Aspx (05/03/2012 – devam etmektedir.)
“Folklor/Edebiyat” bilimsel dergisinin yayın kurulu üyesi (ISSN: 1300-7491)
“Karadeniz Teknik Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi” (International Journal of Euroasian Research) yayın kurulu üyesi https://www.ktu.edu.tr/dosyalar/efad_72a96.pdf
“Eğitimde Kalite Güvencesi için Bağımsız Kazakistan Ajansı”nın (IQAA) uluslararası uzmanı
Özel akreditasyon çerçevesinde Syrdarya Üniversitesi'nde (Kazakistan) dış değerlendirme (denetim) konusunda uzman grubun uluslararası uzmanı (21-22 Nisan 2016)
Türkiye Cumhuriyeti üniversitelerinde Rusya çalışmaları alanında araştırma projelerinin uzman incelemecisi
Diğer Faaliyetleri:
2023 Rasul Hamzatov 100 Çeviri projesinde jüri üyesi, Yabancı Edebiyat Kütüphanesi, Moskova, Rusya Federasyonu.
2012-2017 (her yıl düzenlenen): Türkiye Cumhuriyeti Turizm ve Kültür Bakanlığı'nın desteğiyle gerçekleştirilen, Türkçeden Rusçaya ve Rusçadan Türkçeye Çeviri atolyesinin (TEDA) organizatörü ve moderatörü (TURUSÇAT).
2015-2019: Uluslararası Karadeniz Çeviri Yarışması jüri üyeliği, Novorossiysk, Rusya Federasyonu.
Kasım 2014: “Bir Çekirdek Tanesinden Bir Sanat Mucizesine: Tespih” Türk tespih sanatı sergisinin organizatörü, Kayseri, Türkiye,
Rusya Federasyonu “Avrasya alanındaki göç süreçlerinin düzenlenmesi” Uluslararası yuvarlak masa katılımcısı. RUDN, Moskova, 2018.
Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan'ın "Daha adil bir dünya mümkün!" kitabının Rusçaya çevirisi, Prospect, Moskova, 2023.
Talat S. Halman “A Millenium of Turkish Literature” Rusçaya yayınlanmış çevirisinin editörü, 2014
Rusça-Türkçe çevirileri (G. R. Derzavin, L. Tolstoy, I. Bunin, K. Paustovsky, I. Lukaş, L. Belozerskaya, A. Solzenitsın, Yu. Lotman, Yu. Druznikov, V. Makanin, A.A. Lihanov, D.A. Lihanov, A. Potemkin, A.Kerdan, A. Tolokonin).
Rus Göçmen Edebiyatı I, 2006: K. Paustovsky'nin öykülerinin sanatsal özellikleri, 2015, Mikroroman türünün özellikleri: Yu. Druzhnikov'un eserleri örneğinde (2012) gibi kitap çalışmaları da dahil olmak üzere 150'ten fazla yayının yazarı.
Eğitim. Karaganda Devlet Üniversitesi, uzmanlık “Rus dili ve edebiyatı”, yeterlilik “Filolog. Öğretmen" (1974-1979); Kazak Ulusal Üniversitesi adını almıştır. el-Farabi: araştırma stajı (1983-1985); Tam zamanlı lisansüstü çalışmalar (1985-1988) ve doktora çalışmaları (1998-2001) (Almatı, Kazakistan).
Kısaca bilimsel ve kamusal faaliyetler hakkında:
KazPRYAL üyesi; Al-Farabi adına KazNU tez konseyi üyesi (2001-2005); L.N. Gumilev adına ENU (2005-2010); E.A. Buketov KarGU (2015'ten beri); bilimsel editör (2003-2005) ve "Bulletin of E.A. Buketov KarGU. Filoloji Serisi" (2005-2017); "Vestnik of the Financial Academy" (2010-2013); 2023'ten beri L.N. Gumilev ENU; yakın ve uzak yurtdışındaki bilimsel dergilerin yayın kurulu üyesi: "Rus ve Bulgar dillerinin bilişsel ve işlevsel tanımlama sorunları" (Bulgaristan, 2018'den beri); "Uluslararası Okul Bilimsel Bülteni" (Moskova, RF, 2016'dan beri). "Humanitarian and Pedagogical Research" (Magnitogorsk, 2020'den beri); Bir dizi bilimsel koleksiyonun yayın kurulu üyesi; Cumhuriyetçi ve uluslararası bilimsel konferansların organizatörü ve organizasyon komitesi üyesi (2017-2020); Palermo Üniversitesi, İtalya (2009), Budapeşte E. Lorand Üniversitesi, Macaristan (2012), Webster Üniversitesi Atina şubesi, Yunanistan (2015), İstanbul Üniversitesi'nde (2023,2024) araştırma stajları.
Bilimsel çalışmalar ve yayınlar: 5'ü Web of scence, Scopus veritabanlarında indekslenen bilimsel yayınlarda olmak üzere toplam 200'den fazla bilimsel makale; Kazakistan'ın yanı sıra yakın ve uzak yurtdışındaki bilimsel dergiler ve koleksiyonlar; 5'i yabancı, kolektif olmak üzere 7 monografi; İngilizce dahil 4 ders kitabı; iki dilli sözlükler (ortak yazar).
Doç. Dr. Ünsal Yılmaz YEŞİLDAL, 1980 yılında Bartın’da doğdu. İlk ve ortaöğrenimini Zonguldak’ta tamamlayan Yeşildal, lisans öğrenimini Selçuk Üniversitesi Eğitim Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Öğretmenliği Bölümünde (1998-2003), yüksek lisans öğrenimini Selçuk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Türk Halk Edebiyatı Bilim Dalında (2004-2007), doktora öğrenimini de Gazi Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Türk Halk Edebiyatı Bilim Dalında (2010-2015) tamamlamıştır. 2003-2011 yılları arasında Millî Eğitim Bakanlığına bağlı okullarda öğretmenlik ve okul yöneticiliği yapan yazar, 2011-2015 yılları arasında Gazi Üniversitesinde Türk Dili Okutmanı olarak görev yapmış, 2015 yılında Akdeniz Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümüne öğretim üyesi olarak atanmıştır. 2020 yılında Türk Halk Bilimi alanında Doçent ünvanı alan Yeşildal’ın Web of Science (WOS) tarafından indekslenen dergiler başta
olmak üzere çok sayıda makalesi bulunmaktadır. Yeşildal, müstakil olarak yayımlanan 2 kitabına ek olarak yine çok sayıda kitaba yazar olarak katkı sunmuştur. Çalışmaları
çoğunlukla Türk halk edebiyatı, Türk halk bilimi ve Türk mitolojisi üzerine olan yazar özellikle hayvan sembolizmi üzerine kaleme aldığı çalışmalarıyla dikkat çekmektedir.
Avrasyad''de yayınlanan makaleler, Creative Commons Atıf-Gayriticari 4.0 Uluslararası Lisansı (CC BY-NC 4.0) ile lisanslanmıştır. Bilimsel araştırmaları kamuya ücretsiz sunmanın bilginin küresel paylaşımını artıracağı ilkesini benimseyen dergi, tüm içeriğine anında açık erişim sağlamaktadır. Makalelerdeki fikir ve görüşlerin sorumluluğu sadece yazarlarına ait olup Avrasyad''nin görüşlerini yansıtmazlar. Kullanım Şartları ve Gizlilik Politikası