Dr. Hakan GÜNGÖR - İngilizce Dil Editörü
Dr. Cumhur KAYGUSUZ - Rusça Dil Editörü
İstanbul’da doğan Abdulvahap Kara, 1986 yılında İstanbul Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Tarih bölümünü bitirdi. Bir süre Almanya’nın Münih şehrinde bulunan Hürriyet Radyosu’nda Kazak Türkçesi yayınlarda çalıştıktan sonra 1997’de Mimar Sinan Üniversitesi’nde akademik kariyerine başladı. 1997’de Kazakistan’da 1986 Almatı Olaylarının İçyüzü ve Etkileri başlıklı teziyle yüksek lisans ve 2002’de Mustafa Çokay’ın Hayatı ve Mücadelesi konulu teziyle doktora eğitimini tamamladı.
Kasım 2012’de profesör olan Kara’nın 40’a yakın telif, çeviri ve editörlük kitapları, onlarca yayınlanmış makalesi bulunmaktadır. Halen Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi Tarih Bölümünde öğretim üyesi olarak görev yapmakta olan Kara aynı üniversitenin AVRASKA Araştırma Merkezi’nin de başkanıdır. Kara Genel Türk Tarihi alanındaki çalışmalarından dolayı Kazakistan’da ve Türkiye’de çok sayıda madalya ve ödüle layık görülmüştür.
25.07.1966 yılında Giresun’un Bulancak İlçesinde doğdu. İlk-Orta ve Lise tahsilini Trabzon’da tamamladı. 1985 yılında İ.Ü. Edebiyat Fakültesi Tarih Bölümüne girdi ve bu bölümden 1989 yılında mezun oldu. Aynı yıl Tarih Bölümü Genel Türk Tarihi Anabilim Dalında Araştırma Görevlisi olarak göreve başladı. 1992 yılında “Türk’ün-İslam’la Bütünleşmesi” adlı Yüksek Lisans tezini bitirdi. 1992-1993 öğretim yılında Doktora ders programını takip etti. l993-1995 yılları arasında hem Anabilim Dalı için son derece önemli olan Rus dilini öğrenmek hem de hazırlayacağı doktora tezi konusunda kaynak çalışması yapmak üzere Türk Dünyası Araştırmaları Vakfı tarafından Kazakistan’ın Almatı şehrine gönderildi. Yine bu yıllarda Almatı’daki Abay Adındaki Almatı Devlet Üniversitesinin Doğu Dilleri Bölümünde Türk Dili, Edebiyatı, Tarihi ve Kültürü ile ilgili dersler verdi. Doktora konusu olarak aldığı İlk Rus Yıllıklarının eski Rusça yazılmalarından dolayı 1996’da Moskova ve Almatı’ya giderek 3 ay boyunca çok yoğun bir şekilde eski Rusça dersler aldı. 02.07.1998 tarihinde “İlk Rus Yıllıklarında Türkler” adlı doktora tezini tamamlayarak doktor oldu. 1998-1999’da (1 yıl) Doktora sonrası yapacağı çalışmalara malzeme toplamak ve sahalarında çıkan yayınları görmek gayesi ile yeniden kendi imkânları ile Kazakistan ve Rusya’ya gitti. 03.10.2000 tarihinde Tarih Bölümü Genel Türk Tarihi Anabilim Dalına Yardımcı Doçent olarak atandı. 06.04.2006 tarihinde ise Doçent unvanını aldı ve 2007 tarihinde Doçentlik kadrosuna atandı. 2008-2010 tarihleri arasında da Türkiye ile Kazakistan arasında bir köprü vazifesi gören Hoca Ahmet Yesevi Adındaki Uluslararası Türk-Kazak Üniversitesinde görev yaptı. Bu arada yurtiçinde ve yurtdışında (Rusya, Kazakistan, Makedonya, Romanya, Ukrayna, Amerika, Kanada) uluslararası birçok sempozyuma katıldı.
07.12.2011 Tarihinde Genel Türk Tarihi Anabilim Dalı’na Profesör olarak atandı. 19.01.2012/19.01.2018 tarihleri arasında Genel Türk Tarihi Anabilim Dalı Başkanlığı görevini yürüttü.
Kadın Akademisyenler Derneği (TÜRKKAB), Umay Ana Türk Dünyası Kadınlar Birliği Başkanıdır. Uydu Yücel evli ve iki erkek çocuk annesidir. Bildiği diller: Rusça ile Türk lehçelerinden Kazakça, Kırgızca ve Tatarca; Orta derecede İngilizce.
2001’de Marmara Üniversitesi Tarih Bölümü’nde lisansını, 2003’te “Altın Orda - İlhanlı Münasebetleri” başlıklı tezle yüksek lisansını ve 2008’de “Altın Orda ve Rusya: Rusya Üzerindeki Türk-Tatar Etkisi” başlıklı tezle doktorasını tamamladı. 2012’de doçent, 2017’de profesör oldu. Rusça, İngilizce, Farsça ve çeşitli Slav ve Türk lehçelerini bilen Kemaloğlu, 2004-2008 yılları arasında Avrasya Stratejik Araştırmalar Merkezi (ASAM)’nde Rusya-Ukrayna Masası’nda görev yaptı. 2009-2012 yılları arasında Milli Güvenlik Kurulu Genel Sekreterliği’ne bağlı Ermeni Araştırmaları Grubu’nun projesi çerçevesinde TC Başbakanlık Atatürk, Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu Türk Tarih Kurumu’nda çalıştı. 2009-2013 yılları arasında Dışişleri Bakanlığı tarafından desteklenen Orta Doğu Stratejik Araştırmaları Merkezi (ORSAM)’nde Avrasya Danışmanı olarak görev yaptı. 2013-2020 yılları arasında Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi Tarih Bölümü Öğretim Üyesi olarak çalıştı. 2020’den itibaren Marmara Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi Tarih Bölümü Öğretim Üyesi olarak görev yapmaktadır. Ayrıca Yeditepe Üniversitesi’nde de ders vermektedir. 2013 ve 2018 yıllarında Kemaloğlu, arka arkaya iki kez TC Başbakanlık Atatürk, Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu Türk Tarih Kurumu Bilim Kurulu’na aslî üye seçildi. Prof. Dr. İlyas Kemaloğlu’nun çalışmalarının büyük bir kısmı, Altın Orda, Tatar hanlıkları, Rusya tarihi, Türk-Rus münasebetleri ve günümüz Avrasya coğrafyasındaki güncel gelişmeler ile ilgilidir. Telif, çeviri ve edit olmak üzere kırka yakın kitap çalışması, hakemli dergilerle popüler siyaset ve tarih içerikli dergilerde de çok sayıda makalesi yayımlanmıştır. Altın Orda’ya dair çalışmaları, Türkiye’de konuyla ilgili önemli boşluğu doldurmuştur. İlyas Kemaloğlu, Ötemiş Hacı’nın Çengiznamesi, Velyaminov Zernov’un Kırım hanlarına ait yarlıklarını, Altın Orda hanlarının yarlıklarını, Galstyan’ın Moğollara dair Ermeni kaynaklarını da Türkçeye kazandırarak Türkiye’de Altın Orda ve Hanlıklar Tarihi araştırmalarına önemli katkıda bulundu. Kazan’da faaliyet gösteren Altın Orda Araştırmaları Merkezi danışmanlığı yapan Kemaloğlu, aynı zamanda merkezin çıkarttığı Golden Horde Review adlı derginin yayın kurulu üyesidir. Altın Orda ve Rusya: Rusya Üzerindeki Türk-Tatar Etkisi (Ötüken Yayınları, 2009) adlı çalışması, 2011’de Türk Tarih Kurumu Teşvik Ödülü’ne, 2019’da ise İlim Yayma Vakfı Sosyal Bilimler Ödülü’ne layık görüldü. Altın Orda ve hanlıklar tarihinin yanı sıra Kemaloğlu’nun Türkçeye kazandırdığı ana kaynakların başında yine farklı dönemlerde Osmanlı’ya gelen Rus diplomatlarının elçilik rapor ve hatıraları gelmektedir. Bu eserler, özellikle Osmanlı-Rus tarihinin araştırılması açısından önem arz eden kaynaklardır. Bunun dışında Kemaloğlu, Ermeni meselesi ve Sultan II. Abdülhamid dönemi ile ilgili Rus arşiv belgelerini Türkçeye tercüme ederek Türk araştırmacıların istifadesine sundu. Son çalışmalarının arasında Atlas Tartarica (2017) ve Rus Genelkurmay Belgelerinde II. Abdülhamid ve Osmanlı Ordusu (2018) gibi prestij yayınlar ile metin yazarlığı ve danışmanlığını yaptığı yedi dile tercüme edilen 13 bölümlük Türkler belgeseli (2014) yer almaktadır.
İstanbul’da doğan Abdulvahap Kara, 1986 yılında İstanbul Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Tarih bölümünü bitirdi. Bir süre Almanya’nın Münih şehrinde bulunan Hürriyet Radyosu’nda Kazak Türkçesi yayınlarda çalıştıktan sonra 1997’de Mimar Sinan Üniversitesi’nde akademik kariyerine başladı. 1997’de Kazakistan’da 1986 Almatı Olaylarının İçyüzü ve Etkileri başlıklı teziyle yüksek lisans ve 2002’de Mustafa Çokay’ın Hayatı ve Mücadelesi konulu teziyle doktora eğitimini tamamladı.
Kasım 2012’de profesör olan Kara’nın 40’a yakın telif, çeviri ve editörlük kitapları, onlarca yayınlanmış makalesi bulunmaktadır. Halen Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi Tarih Bölümünde öğretim üyesi olarak görev yapmakta olan Kara aynı üniversitenin AVRASKA Araştırma Merkezi’nin de başkanıdır. Kara Genel Türk Tarihi alanındaki çalışmalarından dolayı Kazakistan’da ve Türkiye’de çok sayıda madalya ve ödüle layık görülmüştür.
25.07.1966 yılında Giresun’un Bulancak İlçesinde doğdu. İlk-Orta ve Lise tahsilini Trabzon’da tamamladı. 1985 yılında İ.Ü. Edebiyat Fakültesi Tarih Bölümüne girdi ve bu bölümden 1989 yılında mezun oldu. Aynı yıl Tarih Bölümü Genel Türk Tarihi Anabilim Dalında Araştırma Görevlisi olarak göreve başladı. 1992 yılında “Türk’ün-İslam’la Bütünleşmesi” adlı Yüksek Lisans tezini bitirdi. 1992-1993 öğretim yılında Doktora ders programını takip etti. l993-1995 yılları arasında hem Anabilim Dalı için son derece önemli olan Rus dilini öğrenmek hem de hazırlayacağı doktora tezi konusunda kaynak çalışması yapmak üzere Türk Dünyası Araştırmaları Vakfı tarafından Kazakistan’ın Almatı şehrine gönderildi. Yine bu yıllarda Almatı’daki Abay Adındaki Almatı Devlet Üniversitesinin Doğu Dilleri Bölümünde Türk Dili, Edebiyatı, Tarihi ve Kültürü ile ilgili dersler verdi. Doktora konusu olarak aldığı İlk Rus Yıllıklarının eski Rusça yazılmalarından dolayı 1996’da Moskova ve Almatı’ya giderek 3 ay boyunca çok yoğun bir şekilde eski Rusça dersler aldı. 02.07.1998 tarihinde “İlk Rus Yıllıklarında Türkler” adlı doktora tezini tamamlayarak doktor oldu. 1998-1999’da (1 yıl) Doktora sonrası yapacağı çalışmalara malzeme toplamak ve sahalarında çıkan yayınları görmek gayesi ile yeniden kendi imkânları ile Kazakistan ve Rusya’ya gitti. 03.10.2000 tarihinde Tarih Bölümü Genel Türk Tarihi Anabilim Dalına Yardımcı Doçent olarak atandı. 06.04.2006 tarihinde ise Doçent unvanını aldı ve 2007 tarihinde Doçentlik kadrosuna atandı. 2008-2010 tarihleri arasında da Türkiye ile Kazakistan arasında bir köprü vazifesi gören Hoca Ahmet Yesevi Adındaki Uluslararası Türk-Kazak Üniversitesinde görev yaptı. Bu arada yurtiçinde ve yurtdışında (Rusya, Kazakistan, Makedonya, Romanya, Ukrayna, Amerika, Kanada) uluslararası birçok sempozyuma katıldı.
07.12.2011 Tarihinde Genel Türk Tarihi Anabilim Dalı’na Profesör olarak atandı. 19.01.2012/19.01.2018 tarihleri arasında Genel Türk Tarihi Anabilim Dalı Başkanlığı görevini yürüttü.
Kadın Akademisyenler Derneği (TÜRKKAB), Umay Ana Türk Dünyası Kadınlar Birliği Başkanıdır. Uydu Yücel evli ve iki erkek çocuk annesidir. Bildiği diller: Rusça ile Türk lehçelerinden Kazakça, Kırgızca ve Tatarca; Orta derecede İngilizce.
Çalışmalarımda İngilizce, Latince ve Rusça kullanmaktayım
2001’de Marmara Üniversitesi Tarih Bölümü’nde lisansını, 2003’te “Altın Orda - İlhanlı Münasebetleri” başlıklı tezle yüksek lisansını ve 2008’de “Altın Orda ve Rusya: Rusya Üzerindeki Türk-Tatar Etkisi” başlıklı tezle doktorasını tamamladı. 2012’de doçent, 2017’de profesör oldu. Rusça, İngilizce, Farsça ve çeşitli Slav ve Türk lehçelerini bilen Kemaloğlu, 2004-2008 yılları arasında Avrasya Stratejik Araştırmalar Merkezi (ASAM)’nde Rusya-Ukrayna Masası’nda görev yaptı. 2009-2012 yılları arasında Milli Güvenlik Kurulu Genel Sekreterliği’ne bağlı Ermeni Araştırmaları Grubu’nun projesi çerçevesinde TC Başbakanlık Atatürk, Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu Türk Tarih Kurumu’nda çalıştı. 2009-2013 yılları arasında Dışişleri Bakanlığı tarafından desteklenen Orta Doğu Stratejik Araştırmaları Merkezi (ORSAM)’nde Avrasya Danışmanı olarak görev yaptı. 2013-2020 yılları arasında Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi Tarih Bölümü Öğretim Üyesi olarak çalıştı. 2020’den itibaren Marmara Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi Tarih Bölümü Öğretim Üyesi olarak görev yapmaktadır. Ayrıca Yeditepe Üniversitesi’nde de ders vermektedir. 2013 ve 2018 yıllarında Kemaloğlu, arka arkaya iki kez TC Başbakanlık Atatürk, Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu Türk Tarih Kurumu Bilim Kurulu’na aslî üye seçildi. Prof. Dr. İlyas Kemaloğlu’nun çalışmalarının büyük bir kısmı, Altın Orda, Tatar hanlıkları, Rusya tarihi, Türk-Rus münasebetleri ve günümüz Avrasya coğrafyasındaki güncel gelişmeler ile ilgilidir. Telif, çeviri ve edit olmak üzere kırka yakın kitap çalışması, hakemli dergilerle popüler siyaset ve tarih içerikli dergilerde de çok sayıda makalesi yayımlanmıştır. Altın Orda’ya dair çalışmaları, Türkiye’de konuyla ilgili önemli boşluğu doldurmuştur. İlyas Kemaloğlu, Ötemiş Hacı’nın Çengiznamesi, Velyaminov Zernov’un Kırım hanlarına ait yarlıklarını, Altın Orda hanlarının yarlıklarını, Galstyan’ın Moğollara dair Ermeni kaynaklarını da Türkçeye kazandırarak Türkiye’de Altın Orda ve Hanlıklar Tarihi araştırmalarına önemli katkıda bulundu. Kazan’da faaliyet gösteren Altın Orda Araştırmaları Merkezi danışmanlığı yapan Kemaloğlu, aynı zamanda merkezin çıkarttığı Golden Horde Review adlı derginin yayın kurulu üyesidir. Altın Orda ve Rusya: Rusya Üzerindeki Türk-Tatar Etkisi (Ötüken Yayınları, 2009) adlı çalışması, 2011’de Türk Tarih Kurumu Teşvik Ödülü’ne, 2019’da ise İlim Yayma Vakfı Sosyal Bilimler Ödülü’ne layık görüldü. Altın Orda ve hanlıklar tarihinin yanı sıra Kemaloğlu’nun Türkçeye kazandırdığı ana kaynakların başında yine farklı dönemlerde Osmanlı’ya gelen Rus diplomatlarının elçilik rapor ve hatıraları gelmektedir. Bu eserler, özellikle Osmanlı-Rus tarihinin araştırılması açısından önem arz eden kaynaklardır. Bunun dışında Kemaloğlu, Ermeni meselesi ve Sultan II. Abdülhamid dönemi ile ilgili Rus arşiv belgelerini Türkçeye tercüme ederek Türk araştırmacıların istifadesine sundu. Son çalışmalarının arasında Atlas Tartarica (2017) ve Rus Genelkurmay Belgelerinde II. Abdülhamid ve Osmanlı Ordusu (2018) gibi prestij yayınlar ile metin yazarlığı ve danışmanlığını yaptığı yedi dile tercüme edilen 13 bölümlük Türkler belgeseli (2014) yer almaktadır.
1970 Doğumlu
1992 Lisans
1998 Yüksek Lisans
2008 Doktora
ÖZ GEÇMİŞ
Adı Soyadı: Ranetta GAFAROVA
Unvan: Doç. Dr.
Doğum Yeri ve Tarihi: Özbekistan/Namangan - 08.12.1965
Medeni Durumu: Evli
Öğrenim Durumu:
Tel: +79788560652
E-posta: ranetta@bk.ru ; ranettagafarova@gmail.com
Derece Bölüm/Program Üniversite Başlama -Bitirme Yılı
Lisans Rus Dili ve Edebiyati Namangan Devlet Eğitim Üniversitesi (Özbekistan) (1982-1986)
Y. Lisans Rus Dili ve Edebiyati Namangan Devlet Eğitim Üniversitesi (Özbekistan) (1982-1986)
Doktora Rus Dili ve Edebiyati
Harkov Devlet Eğitim Üniversitesi (Ukrayna) (2008 – 2010)
PHD Doktora Rus Filolojisi 2011
Çalıştığı Kurumlar:
Görev/Unvan Görev Yeri Yıl
Öğretmen Namangan ş. 49 Lise (Özbekistan) 1986-1994
Personel Müdürü Kırım Mühendislik ve Pedagoji Üniversitesi (Kırım) 1995-2009
Doç. Dr. Kırım Mühendislik ve Pedagoji Üniversitesi (Kırım) 2009-2014
Kırım Tatar ve Türk Filoloji Fakültesi Dekan Kırım Mühendislik ve Pedagoji Üniversitesi (Kırım) 2011-2014
Doç. Dr. Ardahan Üniversitesi (Türkiye) 2013-2019
Müdür İsmail Gaspıralı adına Avrasya İnkişaf Enstitüsü (Moskova/ Rusya) 2019 bugüne kadar
Akademik Görevler:
Görev/Unvan Görev Yeri Yıl
Personel Müdürü Kırım Mühendislik ve Pedagoji Üniversitesi (Kırım) 1995-2009
Doç. Dr. Kırım Mühendislik ve Pedagoji Üniversitesi (Kırım) 2009-2014
Kırım Tatar ve Türk Filoloji Fakültesi Dekan Kırım Mühendislik ve Pedagoji Üniversitesi (Kırım) 2011-2014
Doç. Dr. Ardahan Üniversitesi (Türkiye) 2013-2019
Müdür İsmail Gaspıralı adına Avrasya İnkişaf Enstitüsü (Moskova/ Rusya) 2019 bugüne kadar
Doktora Tez Konusu ve Tez Danışmanı:
“Rus dilinde sonek univerblerin semantik ve kelime yapısının özellikleri”, Danışman: Prof. Dr. Aleksandr PETROV
Projeler:
1. "Cengiz Dağcı müze-kütüphanesi", müdürü/ Kırım Türkleri Kültür ve Yardımlaşma Derneği İstanbul Şubesi (araştırma projesi), 2012, Kırım / Simferopol
2. “Noman Çelebicihan müze kütüphanesi'; müdürü / Emel Kırım Vakfı (araştırma projesi), 2013, Kırım / Simferopol)
3. İsmail Gaspıralı araştırma merkezi , yöneticisi/ Türk Ocakları İstanbul Şubesi (araştırma projesi. 2014, Kırım Simferopol)
4. Uluslararası çalışma projesi “Türk Dillerin dijital kılavuzu” (Türkiye/Rusya: 2019)
5. Video Dersler You Tube kanalı “Rusça Akademisi”, “Rusça Grameri” 2020
Çağrılı Konferans ve Seminerler
1. 2. Uluslararası Türk Dili ve Edebiyatı Sempozyumu (Dil ve Üslup İncelemeleri), Süleyman Demirel Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü, Isparta (Türkiye)19-21 Ekim 2011.
2. I. Uluslararası Türkoloji Çalıştay: Yunus Emre Enstitü, İstanbul (Türkiye) 19-23 Nisan 2012
3. 10. Uluslararası Türk Dünyası Sosyal Bilimler Kongresi, Kırım Mühendislik ve Pedagoji Üniversitesi, Simferopol (Kırım), 28 – 2 Ağustos/Eylül 2012.
4. VI Uluslararası sempozyum “ADAM: Karadeniz Bölgesel İşbirliği Bağlamında Türkiye, Kırım ve Ukrayna İlişkilerinin Dünü, Bugünü ve Geleceği Konferansı, Kırım Mühendislik ve Pedagoji Üniversitesi, Simferopol (Kırım), 16-18 Eylül 2012.
5. Uluslararası Sempozyum «Vefatının Birinci Yıldönümünde Cengiz Dağcı Uluslararası Sempozyumu», Simferopol (Kırım) 21 – 23 Eylül 2012.
6. III. Uluslararası Türkoloji Sempozyumu “Kırım Tatarlarının Dünü, Bugünü Yarını” 15–17 Ekim 2012.
7. Uluslararası Kongre «“İslam’la Yenilenme ve Birlik: İsmail Bey Gaspıralı Kongresi”nde» Istanbul (Türkiye) – Simferopol (Kırım) 30- 01 Kasım/Aralık, 2012.
8. VI Uluslararası Bilim Sempozyum ‘Modern Slav dillerinde sözcük ve gramer yenilikler’ Dneproperovsk (Ukrayna), 18 –19 Nisan 2013.
9. Х Uluslararası Sempozyum «Çok ırklı bir dünyada Kültürlerin Diyaloğu» Simferopol, Kırım (24 – 27 Nisan 2013 г.);
10. I Uluslararası Kadın Sempozyumu ve Sanat Çalıştayı “Cinsiyetlerarası Eşitsizliğin ve Kadına Yönelik Şiddetin Önlenmesinde Devlet Politikaları ve Sivil Sorumluluk’, Giresun (Türkiye) 5-9 Mayıs 2013.
11. Uluslararası Sempozyum "Sürgünün acılarını sarmak için; çok çalışmak ve öğrenmek" Simferopol, Kırım 16 – 18 Mayıs2013.
12. Uluslararası Sempozyumu “Tastarakay’dan Keloğlan’a Türk Masalları’ Simferopol, Kırım 04– 06 Haziran 2013.
13. III. Uluslararası Konferansı ‘Tatarların Tarihi Mirası’, Eskişehir (Türkiye), 9-11 Ekim 2013.
14. ‘Uluslararası Türk Kültürü Kongresi’ Eskişehir (Türkiye) 4-8 Kasım 2013
15. Uluslararası Konferans ‘Açık öğretimde 30 yıl’ Eskişehir (Türkiye) 5-9 Kasım. 2013.
16. VI. Uluslararası Dünya Dili Türkçe Sempozyumu, Bursa (Türkiye) 4-7 Aralık 2013
17. Panel ‘Cengiz Dağcı Paneli’. İpek Üniversitesi (İstanbul), 7 Mart 2014.
18. ‘Ateş Çemberinde bir Millet: Kırım Türkleri tarihinde Büyükşehir Belediyesi (Eskişehir), 22 Mart 2014.
19. ‘Kırım I Konuşuyor Konferans serisi’ İstanbul Aydın Üniversitesi-Florya Yerleşkesi Tarihi Ve Güncel Varlığıyla Kırım Üniversiteler, 24 Nisan2014.
20. ‘Kırım ve Ukrayna’ İstanbul Üniversitesi Avrasya Enstitüsü, Maltepe Türk Ocağı Gençlik kolları ile Panel, 24 Nisan 2014.
21. Konferans ‘Soy Kırım’, Ardahan Üniversitesi, 23 Mayıs 2014.
22. ‘İSMAİL BEY GASPIRALI ve Türk Dünyası Konferans’, Ege Üniversitesi (İzmir), 28-30 Mayıs 2014
23. Kafkasya Üniversiteler Birliği (KÜNİB) IV. Olağan Kongresi(Ankara), 29 Mayıs 2014
24. Konferans ‘Soy Kırım’, Karadeniz Teknik Üniversitesi (Trabzon), 13 Haziran 2014.
25. Konferans ‘Soy Kırım’, Türk Ocakları (Rize) 14 Haziran 2014.
26. Uluslararası Sempozyumu Gaspıralı ‘İsmail Bey,in ölümünün 100. Yılında Dilde, Fikirde, İşte Birlik,te neredeyiz?’ İstanbul Üniversitesi(İstanbul), 15-17 Ekim 2014
27. Konferans ‘Kırım, Kırım Türkleri: geçmişi, bugünü…’. Süleyman Demirel Üniversitesi (Isparta), 20 Ekim 2014.
28. Uluslararası Sempozyumu Tarihte Ahıska Türkleri Sorunu: Dünü, Bugünü, Yarını, Uludağ Üniversitesi, 14-16 Kasım 2014 (Bursa)
29. Konferans ‘İsmayil Bey Gaspıralı: aydınlanma ve adalet arayışı’, Ardahan Üniversitesi (Ardahan), 27 Kasım 2014.
30. Konferans ‘Kırım ve Gaspıralı’, Aydın Ocakları (Konya) 09 Aralık 2014.
31. Konferans ‘İsmail Bey Gaspıralı: aydınlanma ve adalet arayışı’, Necmettin Erbakan Üniversitesi (Konya), 10 Aralık 2014.
32. Konferans ‘İsmail Bey Gaspıralı: aydınlanma ve adalet arayışı’, Anadolu Üniversitesi (Eskişehir) 13 Aralık 2014.
33. Konferans ‘İsmail Bey Gaspıralı: aydınlanma ve adalet arayışı’,. Recep Tayıp Erdoğan Üniversitesi (Rize), 15 Aralık 2014.
34. Konferans ‘İsmayil Bey Gaspıralı: aydınlanma ve adalet arayışı’, Gebze Belediyesi, Gebze Kent Konseyi, Türk Dünyası Akraba Toplulukları Çalışma Komisyonu, Gebze Kırım Türkleri Derneği (Gebze) 20 Aralık 2014
35. Uluslararası Sempozyum ‘Halk Kültüründe kadın Uluslararsı’, Harran Üniversitesi, Motif Vakfı, Şanlıurfa, 13-15 Mart 2015
36. Panel 'Kırımın gözyaşları' Süleyman Demirel Üniversitesi, Isparta, 16 Mart 2015
37. Panel ‘Navrez bayramı Türk dünyasında’, Ardahan Üniversitesi, 23 Mart 2015
38. Konferans ‘Kırım bizim kaderimiz’, Güneş Vakıf, Erzurum, 27 Mart 2015
39. Konferans ‘Dünden bugüne Kırım’. Çankırı Karatekin Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Çankırı, 06 Nisan 2015.
40. Panel ‘Rus Modernizmi Özellikleri ve Avrasyacılığa kadar. Gumilev. Oğul ve baba’, Ardahan Üniversitesi, 16 Nisan 2015
41. Uluslar arası Bilim Konferans ‘Yüksek Eğitim: Bugünkü gelişmeler’, Çerkas Üniversitesi (Ukrayna), 24 Nisan 2015
42. Uluslararası Avrasya Eğitim Federasyon kongresi ‘Türk Dünyası Eğitimcilerinin problemleri’, Ankara, 27 Nisan 2015
43. Konferans ‘Slav şiir Dünyası’, Ardahan Üniversitesi, 29 Nisan 2015
44. Konferans ‘Kırım konusu bugünde’, Fırat Üniversitesi, Öğrenci Konseyi, Elyaziğ, 14 Mayıs 2015
45. Devletlerarası Kırım, sürgün ve İsmail Gaspıralı kongresi, Yurtdışı Türkler Toplulukları, İstanbul Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, İstanbul, 15-16 Mayıs, 2015
46. Konferans ‘Kırım Tatarların sürgünü’, Giresun Üniversitesi Türk Dünya Araştırmaları Topluluğu, KARASAM, Giresun, 18 Mayıs, 2015.
47. Uluslar arası Bilim Sempozyum ‘VI İ. Gurji – tarihçi ve felsefeci’, Çerkas Üniversitesi (Ukrayna). 14-18 Eylül 2015.
48. III Uluslararası Türk Dünyası Kültür Kongresi ‘Dede Korkut ve Türk Dünyası’, Çeşme/İzmir/Türkiye, 19 -23 Ekim 2015
49. Uluslararası “İpek Yolu’nun Yükselişi ve Türk Dünyası” Bilgi Şöleni/ Ankara/Türkiye, 3-5 Mart 2016
50. Halk Aile Kültüründe Uluslararası Sempozyumu, Edirne/Türkiye, 25-27 Mart 2016
51. IV Uluslar arası Bilim Konferans “Eğitimin gelişmesi ve durumu: aktüel soruları” Kiev/ Ukrayna, 3-4 Nisan 2016
52. Uluslararası II Ortadoğu Sempozyumu Kırıkkale/Türkiye, 04-07 Mayıs 2016
53. Konferans “İsmaıl Gaspıralı ve Cengiz Dağcı: Kırım gayesi”, Pecep Tayıp Erdoğan Üniversite, Rize/Türkiye, 11 Mayıs 2016
54. 4.Uluslararası Türk Şöleni, Erzurum/Türkiye, 17-19 Mayıs 2016
55. 59. Uluslararası Sürekli Altay Araştırmaları Konferansı (PIAC), Ardahan Üniversite, Ardahan/Türkiye, 26-28 Haziran 2016
56. 4 Kazan Uluslararası Halk Kültürü Sempozyumu, Hacettepe Üniversite/ Türkiye, 29 Eylül-1 Ekim 2016
57. Konferans “1 Türkoloji Kongre 1926 ve Bekir Çobanzade”, Ardahan Üniversite, Ardahan/Türkiye, 01 Aralık 2016
58. I Uluslar arası Demokrasi Sempozyum ‘Darbeler ve Tepkiler’, Giresun Üniversite/ Türkiye, 15-16 Aralık 2016
59. Konferans “Gaspıralı’nın izinde”, Gaziosmanpaşa Üniversite, Tokat/Türkiye, 11 Mayıs 2017
60. Konferans “geçmişten Günümüze Kırım”, Ordu Üniversite, Ordu/Türkiye, 18 Mayıs 2017
61. Uluslararası Çalıştay ‘Bolu’dan Türk Dünyasına Köroğlu çalışmalarının dünü, bugünü, yarını’, Abant İzzet Baysal Üniversite/ Bolu, 15-16 eylül, 2017
62. 6 Uluslararası Türkiyat Araştırma Sempozyumu ‘199. Yılında Sovyet İhtilali ve Türk Dünyası’, Hacettepe Üniversite/ Ankara, 25-27 Ekim, 2017.
63. 100. Yılında Kırım Halk Cumhuriyeti, Kurultay ve Numan Çelebicihan’ın Şehadeti Uluslararası Sempozyumu, 23-24 Şubat 2018/ Kırım Türkleri Kültür ve Yardımlaşma Derneği İstanbul Şubesi
64. Milli Birlik ve Beraberlik 2 Uluslararası Sempozyumu, İLESAM, Ankara, 22-23 Mart 2018.
65. IX Türk Dünyası Edebiyat Dergileri Kongresi, Kastamonu/Türkiye, 17-19 Nisan,2018.
66. Uluslararası İlişkiler Sempozyumu ”Uluslararası Göç ve Ulusal Güvenlik”, Ardahan Üniversitesi/Türkiye, 7-9 Mayıs,2018.
67. VII Uluslararası sempozyumu “TURKLANG 2019”, Simferopol/ Kırım, 03.10-05.10 2019
68. 17. Uluslararası Türk Dünyası Sosyal Bilimler Kongresi, İstanbul Üniversitesi (Türkiye), 30.10-02.11.2019
69. Uluslararası online forum “MMCO 2020”, Moskova, 26.04.-30.04.2020 1 kısmı, 28.05.-31.05. 2020 2 kısmı.
70. Neriman Nerimanov 150 yıl dönemi Uluslararası Sempozyum, Batum/ Gürcistan, 26.05-28.05.2020
71. Uluslararası online sempozyum “Kültür arasında komünikasyon ve turizm”, Taşkent / Özbekistan, 15.06. -19.05.2020
Yayınlamış Makaleler:
A. Uluslar arası
1. “Türkçe Konuşan Öğrencilere Modern Rus Dilinin Çalışma Dersin Özellikleri” (Специфика изучения курса современного русского языка в тюркоязычной аудитории), Karadeniz Bölgesinin halklın kültürü Bilimsel Dergisi,, 27. Simferopol, 2002, 151-157. S.
2. “Deyimlerin yapısında millilik ve Kültürel özellikleri” (Национально-культурные компоненты в структурах фразеологических единиц), Tavriya Üniversitesinin Bilimler Dergisi, Cilt 15 (54), Sayı 1, 2002, 54-57. S.
3. “Hassa ve Nitelik İnsanın karakterini açıklayan Deyimler” (Фразеологические единицы, характеризующие свойства и качества характера человека в русском языке), KMPÜ Bilimler Dergis, 5. S., 2004, Simferopol, 155-159. S.
4. “Kırım Tatar ve Rus dilinde Kadın kavramı karşılaştırması (Аксиологические особенности концепта «женщина» в крымскотатарском, русском языках), Cilt 18 (57), 3 S., Simferopol, 2005, 12-19. S.
5. “Univerbasyon – kelime yapısının bir tipi (Универбация как один видов компрессивного словообразования), Karadeniz Bölgesinin halklın kültürü Bilimsel Dergisi, 91. S., Simferopol, 2006, 36-39. S.
6. «Univerblerin emsile nispetleri» (Парадигматические отношения универбатов), Dnepropetrovsk Üniversitesi Bilimler Dergisi, 4/2 S., Dneproperovsk, 2007, 55-60 s.
7. “Univerblerin Rus Dilinde Leksikoloji betimlemesi” (Лексикографическое описание универбов в русском языке), Karadeniz Bölgesinin halklın kültürü Bilimsel Dergisi, 119. S., Simferopol, 37-40 s.
8. “Univerblerin Sentaks temeli” (Синтаксическая база универбатов), Lugansk Üniversitesi Bilimsel Dergisi, 11(128) S., Lugansk, 2007, 6-14 s.
9. “Karışık Univerblerinin Form ve Semantik nispetleri” (Формально-семантические отношения в структуре составных универбатов), Nejin Üniversitesi Bilimsel Dergisi, 17 S., Nejin, 2008, 64-72 s.
10. “Sonek Univerblerin kelime yapısının sentagma tipi” (Типовые словообразовательные цепочки суффиксальных универбов русского языка), Harkov Üniversitesi Bilimsel Dergisi, 1(38) S., Harkov, 2009, 48-52 s.
11. “Rus Dilinde Univerblerin Bir konuda üstünde grupları” (Тематические группы суффиксальных универбов русского языка), Dnepropetrovsk Üniversitesi Bilimsel Dergisi, Dnepropetrovsk, 2009, 179-182 s.
12. “Sıfırlı sonekli Kısaltma univerblerin usul yapımı (Усечение с нулевой суффиксацией как способ образования универбов), Karadeniz Bölgesinin halklın kültürü Bilimsel Dergisi, 173. S., Simferopol, 65-68 s.
13. “Rus Dilinde Univerblerin Bir konuda üstünde alan ve mekân anlatan grupları” (Тематическая группа суффиксальных универбов русского языка «наименование места»), KMRÜ Bilimsel Dergisi, 21 S., Simferopol, 8-12 s.
14. “Rus Dilinde Sonekli Univerblerinin nispetleri gerekçesini göstermesi” (Мотивационные отношения суффиксальных универбов русского языка), Harkov Üniversitesi Bilimsel Dergisi, 1(38) S., Harkov, 2010, 25-29 s.
15. “Sonekli Univerblerin üslûpbilim tefrik” (Стилистическая дифференциация суффиксальных универбов), KırımUçpedgiz, Simferopol, 2010, 84-86 s.
16. “Rus Dilinde Sonekli Univerblerin kelime yapısının çekim örneği” (Словообразовательные парадигмы суффиксальных универбов русского языка), Berdansk Üniversitesi Bilimsel Dergisi, 23 S., Cilt 2, Berdansk, 2010, 600-607 s.
17. “Rus Dilinde Üniverblerin Kullanan ve kullanmayan sonekleri” (Продуктивные и непродуктивне суффиксы универбов русского языка), Tavriya Üniversitesi Bilimsel Dergisi, Cilt 23 (62), 3 S., Simferopol, 2010, 137-136 s.
18. “Sonek Univerbler Cümle ve takım temel yapısı” (Суффиксальные универбы, образованные на базе словосочетаний с предикатными актантами), Dnepropetrovsk Üniversitesi Bilimsel Dergisi, 16 S., Cilt 18, Dnepropetrovsk, 2010, 90-97 s.
19. “Rus Dilinde Sonekli Univerblerin üslûpbilim özellikleri” (Стилистические особенности суффиксальных универбов русского языка), Donesk Üniversitesi Bilimsel Dergisi, 1 S., Donesk, 2011, 140-146 s.
20. “Bir Konuda Üstünde Grupların Aşama Sırası: Rus dilinde sonekli Univerbler” (Иерархия тематических групп (на материале суффиксальных универбов русского языка), Kiev Milli Eğitim Üniversitesi Bilimsel Dergisi, 9 S., Cilt 9, Kiev, 2011, 54-59 s.
21. “Rus Dilinde Sonekli Univerblerinin kelime seçilmesi” (Избирательность суффиксальных универбов русского языка), Karadeniz Bölgesinin halklın kültürü Bilimsel Dergisi, 211. S., Simferopol, 2011, 25-29 s.
22. “Pragmatizm Bakımında Okazionalizm Yapıları: reklam metinlerin örneklerinde” (Окказиональные образования в прагматическом аспекте (на материале рекламных текстов и номенклатурных знаков), Karadeniz Bölgesinin halklın kültürü Bilimsel Dergisi, 224. S., Simferopol, 2012, 158-162 s.
23. “Rus Dilinde Sonekli Univerblerin deyimleşmesi” (Идиоматичность суффиксальныхунивербов русского языка), Batı Slav Filolojisi Donesk Üniversitesi Bilimsel Dergisi, 22 S., Gorlovka, 2012, 100-104 s.
24. “Cengiz Dağcı edebi dilinde renk kelimelerin semantik özellikleri: O Topraklar bizimdi eserinin metinleri” (Лексико-семантическое поле цвета в художественной речи Дженгиза Дагджи: на материале романа «Эти земли были наши»), Çardaş Filoloji: sorular ve gelişmeler. KMPÜ Bilimsel Dergisi, 2013, Simferopol, 26-27 s.
25. “Kırım Tatar Folklor metinlerinde renk kelimeleri milli kimliği özellikleri” (Этнокультурнеы особенности цветообозначения в крымскотатарском фольклоре на материале пословиц и народных песен), Karadeniz Bölgesinin halklın kültürü Bilimsel Dergisi, 264. S., Simferopol, 2013, 84-88 s.
26. “Kırım Tatar Halk Edebiyatında Renk Belirtilerini Etnokültürel özellikleri (Halk Türküleri ile Deyimler)”, Karadeniz Uluslar arası Sosyal Bilimler Dergisi, 6 S., Volume 21, Ankara, 2013, 34-42 s.
27. “Kırımın Çok etnik mekanında Türk ve Slav dillerinin işlemesi” (Функционирование тюркских и славянских языков в полиэтничном пространстве Крыма: на примере крымскотатарского и русского языков), KMPÜ Bilimsel Dergisi, Simferopol, 2013, 96-98 s.
28. “A. Puşkin eserinde «Erzurum Yoluculukları» Türkiye kavramı” (Турция в языковом сознании А.С. Пушкина на материале произведения «Путешествие в Арзум»), Çerkas Üniversitesi Bilimsel Dergisi, Çerkas, 2015, 30-33 s.
29. “Türkiye’nin A.S. Puşkin’in Dil Bilicindeki Yeri (‘Erzurum Yolculuğu’ eserin materiyalleri esasında)”, Prof. Dr. Hacali Necefoğlu’na Armağan, İzmir, 2016, 187-197 s.
30. ‘Kırım Tarihi’nde İpek Yolu’na Dayanan Miras’, Yükselen İpek Yolu İPEK YOLU’NDA KÜLTÜR VE SANAT,3. CİLT, Ankara, 2016, 355-369
31. ‘ Türk Dünyasında Kırım Tatar Türk Kadınlarının Sosyal ve Siyasi Hayatımızda Oynadıklar Rol’ , Türk Dünyasında Kadın Algısı, 2 Cilt, Manisa Celal Bayar Üniversite Yayınları, Manisa, 2016, 819-827s.
32. “Sovyet Döneminin Politikası ve Kırım Tatar Türk Aydınların Faciası (1917-1918), 6 Uluslararası Türkiyat Araştırma Sempozyumu ‘199. Yılında Sovyet İhtilali ve Türk Dünyası’, Hacettepe Üniversite/ Ankara, 25-27 Ekim, 2017 (yayınlanıyor)
33. “Kırım Tatar Folklorunda Köroğlu Anlatıları ile ilgili yapılan Çalışmaların Dünü, Bugünü, Yarını”, Uluslararası Çalıştay ‘Bolu’dan Türk Dünyasına Köroğlu çalışmalarının dünü, bugünü, yarını’, Abant İzzet Baysal Üniversite/ Bolu, 15-16 Eylül, 2017, Bildiri Kitabı, Bolu Belediyesi
34. “Türkiye’de Kırımın Bibliyografyası (1207-2017 yıllar), 2 Milli Birlik ve Beraberlik Uluslararası Sempozyumu, Ankara/Atalay Matbaacılık, 2018, 184-199 s.
35. NUMAN ÇELEBİ CİHANIN “ANT ETKENMEN” KIRIM TATAR MİLLİ MARŞ’ININ TARİH VE ANLAM İNCELEMES, Karadeniz Uluslararası Bilimsel Dergi, Yıl 2019, Cilt , Sayı 42, Sayfalar 239 – 250.
36. “İsmail Gaspıralı ve Neriman Nerimanov: birleşen aydın yolları”, THE IV INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE DEDICATED TO THE 150th ANNIVERSARY OF NARIMAN NARIMANOV, Batum/ Gürcistan, 2020, s. 21-31.
37. “Kırım Tatar Türk Müslüman kadınların sosyal statüsü: tarih sayfaları” Женское и мужское в традиционной и современной культуре: сохранение, фиксация, понимание. Материалы XIII международной научной конференции РАИЖИ и ИЭА РАН. В 2-х частях / Отв. ред. Н.Л. Пушкарева, сост. А.И. Громова. – М.: ИЭА РАН, 2020. Ч. 1. – 439 с.
38. ‘Şefika Sultan Gaspıralı: Kırım-Tatar Türk Kadınların Milli Lideri’ Bildiri kitabi 18. Sosyal Bilimler Kongresi 12-14 Aralık 2020, İstanbul: 2020: s. 579-587.
39. ‘ Türkçeden Rusça’ya Çeviri Sorunları: Cengiz Dağcı eserleri ‘Korkunç Yıllar’ ve ‘Yurdunu Kaybeden Adam’ ’Uluslararası Yunus Emre ve Dünden Bugüne Türkçe Sempozyum, 10-11 Haziran 2021: Bildiri Kitabı, Erzurum, 2021.
A. Kitaplar
1. Çardaş Rus Dili. Kelime yapısı. (Современный русский язык. Морфемика и словообразование), Dolya, Simferopol, 2012.
2. Gafarova, R., Aliyeva V., İbragımova V., Kırım Tatar İlk okullarda Rus dili geliştirme programları ilkesi (Принцип построения программ по русскому языку в начальных классах для школ с крымскотатарским языком обучения), Uçpedgiz, Simferopol, 2007.
3. Cengiz Dağcı “Korkunç Yıllar” çeviri (Türkçe-Rusça), Simferopol, Forma, 2019, 210 s.
4. Cengiz Dağcı “Onlarda insandı” çeviri (Türkçe-Rusça), neşriyatta, basımda.
Dergi Park Hakemlik
1. KARADENİZ ULUSLARARASI BİLİMSEL DERGİ
2. KÜLTÜRK, TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI ARAŞTIRMALARI DERGİSİ
3. AVRASYA İNCELEME DERGİSİ