Volume: 25 Issue: 61 , 12/29/25

Year: 2025

Research Article

Arabic Language and Rhetoric, Arabic Language, Literature and Culture
Abdussamed Yeşildağ
Prof. Dr. Abdussamed YEŞİLDAĞ Kırıkkale University, Faculty of Humanities and Social Sciences, Department of Arabic Translation and Interpretation Web
Linguistic Anthropology, Arabic Language, Literature and Culture, Linguistics, Language Studies
Ahmet İsmailoğlu
Dr. Instructor Ahmet İSMAİLOĞLU ANKARA HACI BAYRAM VELİ ÜNİVERSİTESİ
Arabic Language, Literature and Culture

• Assistant Professor, Department of Arabic Language and Translation, Faculty of Humanities and Social Sciences, and Arabic Language Center for Speakers of Other Languages, 19 May University, Turkey.
• Visiting Senior Lecturer, School of Arts, Culture, Media and Creative Industries, King’s College London.
• Graduate Studies Professor (Master’s and PhD), Department of Islamic Studies, Institute of Graduate Studies.
• Trainer and Developer in Educational Technology and Curriculum Design; Founder of the Global Arabic Platform.
• Recipient of international awards in technology-enhanced Arabic teaching, including honors from ICESCO (Morocco) and SPARK (Netherlands).
• Over 12 years of experience at universities across Turkey and Europe.
• Author of more than 40 peer-reviewed articles and several books with international publishers on digital second-language acquisition, Arabic language and rhetoric, and Islamic and social studies.

Arabic Language, Literature and Culture, Translation Studies, Language Acquisition, Arabic Language and Rhetoric, Religion, Society and Culture Studies, Language Studies
Ayşe Kaş
Asst. Prof. Dr. Ayşe KAŞ Hatay Mustafa Kemal University
Comparative and Transnational Literature, Labour, Migration and Development, Comparative Language Studies, Comparative Religious Studies, Arabic Language and Rhetoric, Persian Language, Literature and Culture
Default avatar
Asst. Prof. Dr. Ayşe Gül FİDAN MİLLİ SAVUNMA ÜNİVERSİTESİ
Turkish and Islamic Intellectual History, Persian Language, Literature and Culture, Political and Civilization History of Islam, Islamic Intellectual History, History of Muslim Turkish Countries and Societies, History of Seljuk
Ayşe Hümeyra Süzen
Asst. Prof. Dr. Ayşe Hümeyra SÜZEN Harran Üniversitesi, Fen Edebiyat Fakültesi Web
Arabic Language, Literature and Culture, Creative Drama Education
Default avatar
Dr. Bekir YILDIRIM Çankırı Karatekin Üniversitesi
Arabic Language and Rhetoric, Education, Arabic Language, Literature and Culture
Bekir Mehmetali
Assoc. Prof. Bekir MEHMETALİ KİLİS 7 ARALIK ÜNİVERSİTESİ
Arabic Language, Literature and Culture
Betül Can
Assoc. Prof. Dr. Betül CAN Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Web
Doç. Dr. Betül CAN
Ankara'da doğdu. Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Doğu Dilleri ve Edebiyatları Bölümü Arap Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı'ndan bölüm birincisi olarak mezun oldu. Aynı yıl Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü'nde Arap Dili Eğitimi üzerine yüksek lisans programına başladı. “Arapça Öğretiminde Harf-i Cerler, Kullanım Alanları ve Türkçede İsmin Halleri - Karşıtsal Çözümleme -” adlı teziyle master derecesi aldıktan sonra aynı üniversite ve bölümde doktora öğrenimine başladı. “Fatih Dönemi'nden Tanzimat’a Kadar Osmanlı Medreselerinde Arapça Öğretimi” başlıklı teziyle doktora derecesi almaya hak kazandı. Doktora öğrenimi esnasında Bayındırlık ve İskân Bakanlığı Tapu Kadastro Genel Müdürlüğü Tapu Arşiv Dairesi Başkanlığı'nda Tapu Arşiv Uzmanı olarak iki yıl görev yaptı. Daha sonra Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Mütercim-Tercümanlık Bölümü Arapça Mütercim-Tercümanlık Ana Bilim Dalı'na öğretim görevlisi olarak atandı. 2010-2011 yılları arasında Millî Eğitim Bakanlığı’nın bursuyla Suriye’nin başkenti Şam’da öğrenim gördü. Türkiye’ye dönüşünün ardından aynı üniversitede Yrd. Doç. Dr. unvanıyla öğretim üyeliğine yükseldi ve Mütercim-Tercümanlık Bölüm Başkanlığı görevini üstlendi. 2017 yılına kadar bu görevi yürüttükten sonra Selçuk Üniversitesi Yabancı Diller Yüksekokulu Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Arapça Mütercim ve Tercümanlık Ana Bilim Dalı'nda öğretim üyesi olarak göreve başladı. 2018 yılında Doçent unvanı aldı. 2025 yılında Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Arapça Mütercim ve Tercümanlık Ana Bilim Dalı Başkanlığına atandı. Hâlen Selçuk Üniversitesi'ndeki görevine devam etmektedir. Yurtiçi ve yurtdışında düzenlenen pek çok çalıştay, kongre ve sempozyuma konuşmacı olarak katıldı, kongre düzenleme ve bilim kurulu üyelikleri yaptı. Ayrıca Can’ın, ulusal ve uluslararası dergilerde yayımlanan makalelerinin yanı sıra kitap bölümü olarak yayımlanmış çalışmaları ile editörlükleri bulunmaktadır.
İletişim: canbetul@gmail.com
Translation Studies, Language Studies, Arabic Language, Literature and Culture, Linguistics
Emine Zeytunlu
Res. Assist. Dr. Emine ZEYTUNLU KİLİS 7 ARALIK ÜNİVERSİTESİ
Modernist/Postmodernist Literature, Comparative and Transnational Literature, Stylistics and Textual Analysis, Persian Language, Literature and Culture
Default avatar
Prof. Dr. Fatıma Betül ÜYÜMEZ ANADOLU ÜNİVERSİTESİ, EĞİTİM FAKÜLTESİ
Arabic Language, Literature and Culture
World Languages, Literature and Culture
Default avatar
Asst. Prof. Dr. Güneş Muhip ÖZYURT ANKARA YILDIRIM BEYAZIT ÜNİVERSİTESİ Web

Kitap Bölümleri
"Klasik Fars Şiirinde Hızır Motifi", Doğu Dilleri ve Edebiyatlarında İmgeler ve Motifler, Editör: Serpil Koç, Demavend Yayınları, İstanbul, ss.297-353, 2022.

Persian Language, Literature and Culture
Persian Language, Literature and Culture, Translation Studies
Gürkan Dağbaşı
Prof. Dr. Gürkan DAĞBAŞI GAZİ ÜNİVERSİTESİ
Translation Studies, Arabic Language, Literature and Culture
Kamil Karasu
Asst. Prof. Dr. Kamil KARASU YILDIRIM BEYAZIT ÜNİVERSİTESİ Web
Literary Theory, Arabic Language, Literature and Culture, Postcolonial Studies, Comparative and Transnational Literature
Kerim Açık
Prof. Dr. Kerim AÇIK İSTANBUL 29 MAYIS ÜNİVERSİTESİ Web
Arabic Language, Literature and Culture
Mahmud Kaddum
Assoc. Prof. Dr. Mahmud KADDUM BARTIN ÜNİVERSİTESİ, EDEBİYAT FAKÜLTESİ

Bartın Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim ve Tercümanlık Bölümü, Arapça Mütercim Tercümanlık Anabilim Dalı

Arabic Language, Literature and Culture, Arabic Language and Rhetoric

Prof. Dr. Mehmet Hakkı Suçin graduated from the Department of Arabic Language and Literature at Ankara University. His master’s thesis examined the short fiction of Yahya Haqqi, and his doctoral dissertation addressed translation problems and strategies between Arabic and Turkish. He served as a visiting professor at the University of Manchester in the United Kingdom. He participated in the production team of the semi-dramatic documentary film "Golden Wings: A Story of Courage," produced under the auspices of the Turkish Radio and Television Corporation (TRT). He chaired the committee that prepared Arabic language curricula for primary, middle, and secondary education in Turkey, in line with the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR).

He served as a member of the jury of the International Prize for Arabic Fiction, known as the “Arabic Booker Prize,” in its 2014 edition. He has received several prestigious awards, including the Sharjah Translation Award “Turjuman” for his Turkish translation of The Ring of the Dove by Ibn Hazm of al-Andalus; the Sheikh Hamad Award for Translation, Achievement Category, in 2022 for his overall contributions to the field of translation; the Best Translation Award for 2021 from the Kitap supplement of the Turkish newspaper Dünya for his translation of the novel Minor Detail by the novelist Adania Shibli; and the Best Translation Award for 2016 from the Writers’ Union of Turkey for his translation of The Book of Love by the poet Nizar Qabbani.

He has translated into Turkish numerous prominent figures from classical and modern Arabic literature, including, by way of example and not limitation, the poets of the Ten Mu‘allaqāt, Abū al-Ṭayyib al-Mutanabbī, Ibn Ṭufayl, Ibn Ḥazm al-Andalusī, Ibn al-Kalbī, Kahlil Gibran, Adonis (four works), Mahmoud Darwish (four poetry collections), Nizar Qabbani, Mohammed Bennis, Naguib Mahfouz, Ghassan Kanafani, Adania Shibli, and others. He has also translated into Arabic works by classical figures of Turkish poetry such as Yunus Emre and Ahmad Yasawi, as well as authors from modern Turkish literature.

He has published numerous academic articles in Turkey and abroad in the fields of translation studies, Arabic literature, and teaching Arabic to speakers of other languages. Since 2012, he has supervised literary translation workshops in Turkey and internationally. He has been running a blog on Arabic literature and translation entitled Translation and Beyond (www.çeviriveotesi.org) since 2014. He is currently a faculty member in the Department of Arabic Language at Gazi University in Ankara, Turkiye.

Arabic Language, Literature and Culture
Mohamad Turkey
Instructor Mohamad TURKEY ANKARA ÜNİVERSİTESİ, İLAHİYAT FAKÜLTESİ
Arabic Language and Rhetoric
Default avatar
Asst. Prof. Dr. Muhammed Recai GÜNDÜZ MARMARA ÜNİVERSİTESİ, İLAHİYAT FAKÜLTESİ
Arabic Language and Rhetoric, Arabic Language, Literature and Culture
Default avatar
Asst. Prof. Dr. Muharrem ERTAŞ OSMANGAZİ ÜNİVERSİTESİ İLAHİYAT FAKÜLTESİ
Arabic Language and Rhetoric
Murat Özcan
Prof. Dr. Murat ÖZCAN GAZİ ÜNİVERSİTESİ, GAZİ EĞİTİM FAKÜLTESİ Web

Prof. Dr. Murat ÖZCAN

Gazi Üniversitesi, Gazi Eğitim Fakültesi, Arap Dili Eğitimi Anabilim Dalı

Linguistics, Translation Studies, Education, Arabic Language, Literature and Culture, Arabic Language and Rhetoric
Mustafa Almavas
Dr. Mustafa ALMAVAS KIRIKKALE ÜNİVERSİTESİ, FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ
Arabic Language, Literature and Culture
Default avatar
Prof. Dr. Senem CEYLAN DOKUZ EYLÜL ÜNİVERSİTESİ
Linguistics, Arabic Language and Rhetoric, Translation Studies, Arabic Language, Literature and Culture, Language Studies
Default avatar
Assoc. Prof. Serpil KOÇ MARDIN ARTUKLU UNIVERSITY, MARDİN RESEARCH CENTER
World Languages, Literature and Culture
Art History, Music, Archive
Sezer Yılmaz
Assoc. Prof. Dr. Sezer YILMAZ KIRIKKALE ÜNİVERSİTESİ
Translation and Interpretation Studies, Translation Studies, Arabic Language, Literature and Culture
Default avatar
Assoc. Prof. Dr. Soner İŞİMTEKİN Van Yüzüncü Yıl Üniversitesi
Language Studies, Comparative and Transnational Literature, Persian Language, Literature and Culture, World Languages, Literature and Culture
Turgay Şafak
Assoc. Prof. Turgay ŞAFAK İSTANBUL MEDENİYET ÜNİVERSİTESİ, EDEBİYAT FAKÜLTESİ, DOĞU DİLLERİ VE EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ, FARS DİLİ VE EDEBİYATI ANABİLİM DALI Web

Turgay Şafak lisansını İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Kütüphanecilik bölümünde tamamlamıştır. Yüksek Lisans ve Doktora eğitimini Tahran Üniversitesi Edebiyat ve Beşeri Bilimler Fakültesi Fars Dili ve Edebiyatı Bölümünde yapmıştır. Boğaziçi ve İstanbul Şehir Üniversitelerinde Farsça dersleri vermiştir. 2016-2018 yılları arasında Tahran’da Yunus Emre Enstitüsü müdürü olarak görev yapmıştır. Hâlen İstanbul Medeniyet Üniversitesi Doğu Dilleri ve Edebiyatları Bölümü Fars Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalında öğretim üyesidir.

Persian Language, Literature and Culture
Zafer Ceylan
Assoc. Prof. Dr. Zafer CEYLAN KARAMANOĞLU MEHMETBEY ÜNİVERSİTESİ
Arabic Language, Literature and Culture, Translation and Interpretation Studies, Language Studies, Translation Studies
İdris Çakıroğlu
Asst. Prof. Dr. İdris ÇAKIROĞLU KIRIKKALE ÜNİVERSİTESİ, GÜZEL SANATLAR FAKÜLTESİ

He was born in 1984 in the Sulakyurt district of Kırıkkale. After completing his primary education in the same district, he completed his secondary education in Kırıkkale. He began his bachelor's degree in the Musicology Department at Istanbul Technical University in 2004 and completed it in 2010. In the same year, he began his master's degree in the Department of Music at Kırıkkale University, which he completed in 2013. Immediately after that, he began his doctorate in musicology at the Erciyes University Institute of Fine Arts, which he completed in 2019. He began working as a teaching assistant at Kırıkkale University in 2013 and continues to work there as an assistant professor. He conducts research in the fields of Turkish music and the history of Turkish music.

Translated with DeepL.com (free version)

Musicology and Ethnomusicology
Persian Language, Literature and Culture

Baş Editör

Gökhan Çetinkaya
Dr. Gökhan ÇETİNKAYA Kırıkkale Üniversitesi

1988 yılında Kütahya’da doğdu. 1994-2006 yılları arasında ilk ve orta öğrenimimi Kütahya’da tamamladı. 2012 yılında Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Doğu Dilleri ve Edebiyatları Bölümü Fars Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı’ndan mezun oldu. 2013 yılında Kırıkkale Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi Doğu Dilleri ve Edebiyatları Bölümü Farsça Mütercim-Tercümanlık Anabilim Dalı’na araştırma görevlisi olarak atandı. 2014 yılında Kırıkkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü’nde Fars Dili ve Edebiyatı alanında yüksek lisans eğitimini tamamladı. 2020 yılında Kırıkkale Üniversitesi-Ankara Üniversitesi bünyesindeki Fars Dili ve Edebiyatı ortak doktora programında “Anadolu Sahasında Yazılmış Farsça Dil Bilgisi Kitapları” adlı tez ile doktora eğitimini tamamladı. Yazarın, Nüsha, Erdem ve Tezkire gibi çeşitli dergilerde yayınlanan makaleleri mevcuttur ve Anadolu Sahasında Yazılmış Farsça Dil Bilgisi Kitapları adlı doktora tezi 2022 yılında Türk Dil Kurumu tarafından yayınlanmıştır. 2017 yılından itibaren Nüsha Dergisi’nin editörlüğünü yürütmektedir. Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu Atatürk Kültür Merkezi Başkanlığı Bilim Kurulu Asli üyesidir. Ankara Üniversitesi TÖMER ve Yurt Dışı Türkler ve Akraba Topluluklar gibi çeşitli kurumlarda eğitim ve çeviri projelerinde görev almıştır. Hece ve Hece Öykü dergilerinde şiir ve öykü tercümeleri bulunmaktadır. Hâlen Kırıkkale Üniversitesi, İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi bünyesinde doktor öğretim üyesi olarak görev yapmaktadır. Evli ve iki çocuk babasıdır.

Translation and Interpretation Studies, Comparative Language Studies, Translation Studies, Persian Language, Literature and Culture, Anatolia Language, Literature and Culture, Turkish Islamic Literature

Editör Kurulu

Gökhan Çetinkaya
Dr. Gökhan ÇETİNKAYA Kırıkkale Üniversitesi

1988 yılında Kütahya’da doğdu. 1994-2006 yılları arasında ilk ve orta öğrenimimi Kütahya’da tamamladı. 2012 yılında Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Doğu Dilleri ve Edebiyatları Bölümü Fars Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı’ndan mezun oldu. 2013 yılında Kırıkkale Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi Doğu Dilleri ve Edebiyatları Bölümü Farsça Mütercim-Tercümanlık Anabilim Dalı’na araştırma görevlisi olarak atandı. 2014 yılında Kırıkkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü’nde Fars Dili ve Edebiyatı alanında yüksek lisans eğitimini tamamladı. 2020 yılında Kırıkkale Üniversitesi-Ankara Üniversitesi bünyesindeki Fars Dili ve Edebiyatı ortak doktora programında “Anadolu Sahasında Yazılmış Farsça Dil Bilgisi Kitapları” adlı tez ile doktora eğitimini tamamladı. Yazarın, Nüsha, Erdem ve Tezkire gibi çeşitli dergilerde yayınlanan makaleleri mevcuttur ve Anadolu Sahasında Yazılmış Farsça Dil Bilgisi Kitapları adlı doktora tezi 2022 yılında Türk Dil Kurumu tarafından yayınlanmıştır. 2017 yılından itibaren Nüsha Dergisi’nin editörlüğünü yürütmektedir. Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu Atatürk Kültür Merkezi Başkanlığı Bilim Kurulu Asli üyesidir. Ankara Üniversitesi TÖMER ve Yurt Dışı Türkler ve Akraba Topluluklar gibi çeşitli kurumlarda eğitim ve çeviri projelerinde görev almıştır. Hece ve Hece Öykü dergilerinde şiir ve öykü tercümeleri bulunmaktadır. Hâlen Kırıkkale Üniversitesi, İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi bünyesinde doktor öğretim üyesi olarak görev yapmaktadır. Evli ve iki çocuk babasıdır.

Translation and Interpretation Studies, Comparative Language Studies, Translation Studies, Persian Language, Literature and Culture, Anatolia Language, Literature and Culture, Turkish Islamic Literature
Osman Düzgün
Prof. Dr. Osman DÜZGÜN ANKARA YILDIRIM BEYAZIT ÜNİVERSİTESİ

Prof. Dr. Osman DÜZGÜN


1979 yılında Ankara'da doğdu. İlk ve orta öğrenimini burada tamamladı. 1997 ve 1998 eğitim-öğretim yıllarında, Âli'l-Beyt Üniversitesi (Ürdün), Arap Dili Enstitüsü’nün dil programına katıldı. 1999 yılında Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, Arap Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı’nı kazandı ve buradan 2003 yılında mezun oldu. Bir süre özel sektörde İngilizce ve Arapça mütercim olarak çalıştı. Aralık 2003-Mayıs 2004 tarihleri arasında Kara Kuvvetleri Lisan Okulu’nda askerlik hizmetini yaptı. 2005 yılında Yüzüncü Yıl Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Arap Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı’na araştırma görevlisi olarak atandı. Aynı yıl Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, Arap Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı’na naklen atandı. 2006 yılında Ankara Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü’nden, Muhyiddîn İbn ʻArabî'nin Muvaşşahaları başlıklı tezle yüksek lisansını tamamladı ve doktora programına kaydoldu. 2008–2009 eğitim-öğretim yılında, doktora konusuyla ilgili araştırma yapmak ve Dil Enstitüsü’nün programına katılmak amacıyla, TÜBİTAK Araştırma Bursu ile, Dımaşk (Şam) Üniversitesi’nde görevlendirildi. 2011 Nisanı’nda Ebu'l-ʻAlâ el-Maʻarrî'nin Luzûmiyyât'ında Toplum, Aile ve Din başlıklı teziyle doktorasını tamamladı. 2012 yılında Yıldırım Beyazıt Üniversitesi, İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi, Arap Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı’na yardımcı doçent olarak atandı. 2013-2014 eğitim-öğretim yılında, Kırıkkale Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim-Tercümanlık (Arapça) Ana Bilim Dalı’nda eş zamanlı çeviri ve lehçe dersleri vermek üzere görevlendirildi. 2015 yılında, İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi, Mütercim-Tercümanlık (Arapça) Anabilim Dalı Başkanlığı ile Doğu Dilleri ve Edebiyatları Bölüm Başkan Yardımcılığı görevine atandı. Ekim 2017’de Çağdaş Dönem Arap Halk Edebiyatında Şiir (Suriye-Irak) adlı çalışmasıyla Filoloji temel alanında Doçent ünvanını elde etti. Şubat 2023’te Arapça Mütercim ve Tercümanlık Programlarında Sözlü Çeviri Eğitimi ve Yeni Yöntemler adlı çalışmasıyla Prof. Dr. Kadrosuna atandı. Hâlen Ankara Yıldırım Beyazıt Üniversitesi, İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi, Doğu Dilleri ve Edebiyatları Bölümü, Arapça Mütercim ve Tercümanlık Anabilim Dalı Başkanı olarak görev yapmaktadır. Evli ve iki çocuk babası olan Düzgün’ün Arap Dili, Sözlü Çeviri ve Eğitimi, Diplomasi Çevirisi, Arapçanın Lehçeleri, Göç ve Eğitim gibi alanlarda çeşitli çalışmaları bulunmaktadır.



Translation and Interpretation Studies, Arabic Language, Literature and Culture
Hicabi Kırlangıç
Prof. Dr. Hicabi KIRLANGIÇ Tahran Büyükelçiliği
World Languages, Literature and Culture, Persian Language, Literature and Culture

Yayın Kurulu

Language Studies, Arabic Language, Literature and Culture
Musa Yıldız
Prof. Dr. Musa YILDIZ Gazi Üniversitesi

Prof. Dr. Musa YILDIZ
Gazi Üniversitesi

Samsun, 1967.

Eğitim

Derece

Alan

Üniversite

Yıl

Lisans

Arap Dili Eğitimi

Gazi Üniversitesi

1988

Yüksek Lisans

Arap Dili Eğitimi

Gazi Üniversitesi

1992

Doktora

Arap Dili Eğitimi

Gazi Üniversitesi

1998

Doçent

Arap Dili ve Edebiyatı

YÖK Üniversitelerarası Kurul

2002

Profesör

Arap Dili Eğitimi

Gazi Üniversitesi

2007

Lisans

Sosyoloji

Anadolu Üniversitesi

2021









Akademik Hayatı

Görev Unvanı

Görev Yeri

Yıl

Araş.Gör.

Gazi Üniversitesi Gazi Eğitim Fakültesi

1994-1996

Mis.Araş.Gör.

Kahire Üniversitesi Edebiyat Fakültesi

1996-1997

Araş.Gör.

Gazi Üniversitesi Gazi Eğitim Fakültesi

1997-1998

Öğr. Gör. Dr.

Gazi Üniversitesi Gazi Eğitim Fakültesi

1998-2001

Yrd. Doç. Dr.

Gazi Üniversitesi Gazi Eğitim Fakültesi

2001-2002

Doç. Dr.

Gazi Üniversitesi Gazi Eğitim Fakültesi

2002-2003

Doç. Dr.

Ürdün Üniversitesi Edebiyat Fakültesi

2003-2004

Doç. Dr.

Gazi Üniversitesi Gazi Eğitim Fakültesi

2004-2007

Prof. Dr.

Gazi Üniversitesi Gazi Eğitim Fakültesi

2007-



Çalışma Hayatı

Gazi Eğitim Fakültesi Arap Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı Başkanı

2002-2003

Gazi Eğitim Fakültesi Yabancı Diller Eğitimi Bölüm Başkan Yrd.

2007-2010

Gazi Eğitim Fakültesi Erasmus Koordinatörü

2007-2010

Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü Müdür Yrd.

2010-2011

Gazi Üniversitesi OYP Kurum Koordinatörü (Kurucu)

2012-2013

Gazi Eğitim Fakültesi Arap Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı Başkanı

2012-2013

Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü Müdürü

2012-2013

Hoca Ahmet Yesevi Üniversitesi Rektör Vekili (Eş Rektör)

2013-2014

Gazi Eğitim Fakültesi Arap Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı Başkanı

2014-2019





Hoca Ahmet Yesevi Üniversitesi Mütevelli Heyet Başkanı

2015-2020

Gazi Üniversitesi Rektörü 2020-


Diğer Profesyonel Etkinlikler



Bilig Dergisi Danışma Kurulu Üyesi

Ahmet Yesevi Üniversitesi Türkoloji Dergisi Danışma Kurulu Üyesi

Ahmet Yesevi Üniversitesi Eurasian Research Journal Bilim Kurulu Üyesi

Diyanet Arapça İlmi Dergi Danışma Kurulu Üyesi

Marife Dergisi Danışma Kurulu Üyesi

Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi Danışma Kurulu Üyesi

Nüsha Şarkiyat Araştırmaları Dergisi, Editörler Kurulu Üyesi

EKEV Akademi Dergisi, Yayın Danışma Kurulu Üyesi

SDÜ İlahiyat Fakültesi Dergisi, Hakem Kurulu Üyesi

Sütçü İmam Ü. İlahiyat Fak. Dergisi, Danışma Kurulu Üyesi

İ.Ü. Edebiyat Fakültesi, Şarkiyat Mecmuası Hakem Kurulu Üyesi

İslâmî İlimler Dergisi, Danışma Kurulu Üyesi

Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi, Hakem ve Danışma Kurulu Üyesi

Usul Dergisi, Hakem Kurulu Üyesi

Ankara Üniversitesi İlahiyat Fak. Dergisi, Hakem Kurulu Üyesi

Vakıflar Dergisi Yayın Kurulu Üyesi

Mardin Artuklu Üniversitesi İlahiyat Bilimleri Fakültesi “Artuklu Akademi” Dergisi, Hakem Kurulu Üyesi

Kırıkkale Üniversitesi İslami İlimler Fakültesi Dergisi Danışma Kurulu Üyesi

''TYB Akademi'' Dergisi Bilim Kurulu Üyesi

Düzce Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi Danışma Kurulu Üyesi

Lisanî İlimler Dergisi Danışma Kurulu Üyesi







Bildiği Diller

Arapça, Fransızca, İngilizce ve Kazak Türkçesi.

İletişim

Gazi Üniversitesi Rektörlüğü
Emniyet Mahallesi Bandırma Caddesi No:6/1

06560 Yenimahalle/ANKARA


Telefon: +90 312 223 75 70
+90 312 213 42 44



e-posta: ymusa@gazi.edu.tr 

Language Studies, Linguistics, Arabic Language, Literature and Culture, Islamic Studies (Other)
Default avatar
Prof. Dr. Kemal TUZCU ANKARA ÜNİVERSİTESİ

Prof.Dr.,AnkaraÜniversitesi,DilveTarih-Coğrafya Fakültesi,DoğuDileriveEdebiyatlarıBölümü,2018 -DevamEdiyor
Doç.Dr.,AnkaraÜniversitesi,DilveTarih-Coğrafya Fakültesi,DoğuDileriveEdebiyatlarıBölümü,2012 -2018
Yrd.Doç.Dr.,AnkaraÜniversitesi,DilveTarih-Coğrafya Fakültesi,DoğuDileriveEdebiyatlarıBölümü,2010 -2012
ÖğretimGörevlisiDr.,AnkaraÜniversitesi,DilveTarih-Coğrafya Fakültesi,DoğuDileriveEdebiyatlarıBölümü,2003 -
2010
Akademik İdariDeneyim
Akademik İdariDeneyim
AnkaraÜniversitesi,2015 -DevamEdiyor
AnkaraÜniversitesi,2014 -DevamEdiyor
AnkaraÜniversitesi,2013 -DevamEdiyor

Doktora,AnkaraÜniversitesi,SosyalBilimler Enstitüsü,ArapDiliVeEdebiyatı (Yl) (Tezli),Türkiye 1999 -2003
Lisans,AnkaraÜniversitesi,DilVeTarihCoğrafya Fakültesi,DoğuDileriVeEdebiyatlarıBölümü,Türkiye 1985 -1999
YüksekLisans,AnkaraÜniversitesi,SosyalBilimler Enstitüsü,ArapDiliVeEdebiyatı (Yl) (Tezli),Türkiye 1996 -1998

Comparative Language Studies, Arabic Language, Literature and Culture, Turkish Islamic Literature, Contemporary History of Middle East
Hicabi Kırlangıç
Prof. Dr. Hicabi KIRLANGIÇ Tahran Büyükelçiliği
World Languages, Literature and Culture, Persian Language, Literature and Culture
Default avatar
Prof. Dr. Derya ÖRS ATATÜRK, KÜLTÜR DİL VE TARİH YÜKSEK KURUMU

1966 yılı Konya doğumlu olan Derya Örs, ilk, orta ve lise öğrenimini Akşehir ve Konya’da gördükten sonra, Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Fars Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı’nda (1985-1989) lisans eğitimini tamamlayarak 07.03.1990’da adı geçen Anabilim Dalına araştırma görevlisi olarak atanmıştır.
İlhanlı tarihiyle ilgili “Kâşânî, Târîh-i Olcaytu (İnceleme-Çeviri)” başlıklı yüksek lisans tezini 21.10.1992’de, Akkoyunlu tarihiyle ilgili "Fazlullah b. Rûzbihân-i Huncî ve Târîh-i Âlem-ârâ-yi Emînî’si (İnceleme-Farsça Metin Neşri-Çeviri)" başlıklı doktora tezini 12.01.1999’da savunmuştur.
Polatlı Topçu ve Füze Okulu’nda yedek subay aday öğrenci eğitimini bitirdikten sonra İstanbul Küçükyalı’da “K.K.K. Lisan Okulu Farsça Bölümü’nde” yedek subay olarak öğretmen ve çevirmen sıfatıyla vatani görevini (Mart 1999-Temmuz 2000) ifa etmiştir.
13.03.2002’de yardımcı doçent kadrosuna atanmış, 16.04.2002’de doçent olmuş, 25.04.2010’da profesör unvanını aldıktan sonra 13.01.2011’de Ankara’da beşinci devlet üniversitesi olarak kurulan Yıldırım Beyazıt Üniversitesi, İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi’ne kurucu dekan olarak atanmıştır. Yaklaşık iki yıl süren bu görevin ardından, 03.11.2012-14.01.2019 tarihleri arasında Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu Başkanlığı görevini yürütmüş, bu arada Yunus Emre Vakfı Mütevelli Üyeliğinde bulunmuş (2014-2017), Türkiye Bilimler Akademisi Türk İslam Bilim Dizisi Yayın Kurulu Üyeliği yapmış (2016-2018), 15 Ocak 2019 tarihi itibarıyla Türkiye Cumhuriyeti Tahran Büyükelçisi olarak atandığı görevinden 1 Mart 2023 itibarıyla dönen Derya Örs, 26 Haziran 2023 tarihinde Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu Başkanlığına yeniden atanmıştır.
Akademik hayatı boyunca çok sayıda yüksek lisans ve doktora tezi yöneten Derya Örs, şarkiyat ve sosyal bilimler alanında yayın yapan kimi ulusal ve uluslar arası akademik dergilerde hakemlik ve yayın kurulu üyeliği yapmıştır. Fars Dili ve Edebiyatı alanında çok sayıda telif ve tercüme makale, kitap, ansiklopedi maddesi ve bilimsel bildirisi bulunan Derya Örs, şarkiyat alanında yayın yapmak üzere kurulan Nüsha Şarkiyat Araştırmaları Dergisi’nin (2001-) kurucularından ve editörlerinden birisi olup uzun yıllar, Ankara’da bulunan Mevlana Araştırmaları Derneği’nde “Mevlana’dan Gazel Okumaları” (2004-2011) ve Türkiye Yazarlar Birliği’nde “Mesnevi Şerhi” (2005-2011) derslerine katkı vermiştir.
Çalışmalarını klasik ve çağdaş Fars dili ve edebiyatı, İran tarihi, yazma eser metin neşri, yazma eser kataloglaması, tarihî ve güncel Farsça-Türkçe sözlük yazımı, Osmanlı Türkçesi sözlük yazımı, Arap harfli Türkçe edebiyat ve tarih kitaplarının neşri üzerine yoğunlaştıran Derya Örs, özellikle Konya ve onunla bütünleşen Hz. Mevlânâ ve eserleri hakkında çalışmalar yapmış, Prof. Dr. Adnan Karaismailoğlu ile “Mesnevî-i Manevî’nin” Farsça metnini hazırlamış (2006), Prof. Dr. Hicabi Kırlangıç ile Mesnevi’yi (6 Cilt, 2007) Türkçeye kazandırmıştır.
Türk dünyasına yaptığı üstün hizmetlerden dolayı TÜRKSOY 25. Yıl Madalyası’na layık görülmüş, Azerbaycan-Türkiye dostluğunun gelişmesine katkılarından dolayı 2016 yılında Azerbaycan Millî İlimler Akademisi tarafından “Fahri Doktora” unvanı ile taltif edilmiş, 2020 yılında İran İslam Cumhuriyeti Fars Dili ve Edebiyatı Akademisi şeref üyeliğine seçilmiştir.
Akademik çalışmalarının yanı sıra TRT için, klasik Türk edebiyatı sohbetlerini içeren Dürr-i Meknun (2014-2015, 25 Bölüm) ve dokuz Balkan ülkesindeki Türk-İslam varlığını konu alan Gönül Yolu (2016-2017, 13 Bölüm) adlı programları bizzat hazırlamış ve sunmuştur.
Evli ve iki çocuk sahibi olan Derya Örs, Farsça ve İngilizce bilmektedir.

Persian Language, Literature and Culture

Yazım ve Dil Editörleri

Sevsen Abuhannoud Büyük
Dr. Sevsen ABUHANNOUD BÜYÜK ANKARA YILDIRIM BEYAZIT ÜNİVERSİTESİ
Translation and Interpretation Studies, Turkish Language and Literature
Default avatar
Asst. Prof. Dr. Mehtap ARAL KIRIKKALE ÜNİVERSİTESİ
Translation Studies
Default avatar
Assoc. Prof. Dr. Aykut KİŞMİR ANKARA ÜNİVERSİTESİ, DİL VE TARİH COĞRAFYA FAKÜLTESİ
Indian Language, Literature and Culture, Urdu Language, Literature and Culture
Persian Language, Literature and Culture, Turkish Language and Literature Education, History of Central Asia
Ali Rıza Mukaddem
Dr. Instructor Ali Rıza MUKADDEM ANKARA SOSYAL BİLİMLER ÜNİVERSİTESİ
Persian Language, Literature and Culture, Medieval History, Political and Civilization History of Islam, History of Seljuk, Turkish and Islamic Intellectual History, Intellectual History of Ottoman, Sufism

Danışma Kurulu

Default avatar
Assoc. Prof. Mahir HAMİDOV Azerbaycan Bilimler Akademisi
Arabic Language, Literature and Culture
World Languages, Literature and Culture
Yusuf Öz
Prof. Dr. Yusuf ÖZ ANKARA YILDIRIM BEYAZIT ÜNİVERSİTESİ

09/08/1963 Adapazarı doğumludur. Orta öğretimini Adapazarı’nda tamamladı. 1983-1984 eğitim-öğretim döneminde Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Doğu Dilleri ve Edebiyatları Bölümü Fars Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı’nda filoloji eğitimine başladı ve adı geçen bölümden 1987 yılında mezun oldu. Ankara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü programına bağlı olarak Mayıs 1990 tarihinde Yüksek Lisansını tamamladı. Mart 1989-Ekim 1990 tarihleri arasında Ankara Üniversitesi Türkçe Öğretim Merkezi (TÖMER)’nde sözleşmeli okutman olarak görev yaptı. Ekim 1990’da aynı enstitüde Doktora programına katıldı. 31 Aralık 1991 tarihinde Selçuk Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Doğu Dilleri ve Edebiyatları Fars Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı’na araştırma görevlisi olarak atandı. 20 Şubat 1997’de Edebiyat Doktoru unvanını aldı. 12.04.1999 tarihinde Selçuk Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Doğu Dilleri ve Edebiyatları Bölümü Fars Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı yardımcı doçent kadrosuna atandı. 18.09.2006 tarihinde Fars Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı başkanlığına atandı. 14.12.2007 tarihinde Doçent unvanını aldı. 26.08.2010 tarihinde Kırıkkale Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Doğu Dilleri ve Edebiyatları Bölümü Fars Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı Doçentlik kadrosuna, 05.10.2010 tarihinde Bölüm Başkanlığı görevine; 08.03.2013 tarihinde aynı üniversitede profesörlük kadrosuna atandı. 11.02.2014-05.10.2014 tarihleri arasında Doğu Dilleri ve Edebiyatları Bölüm başkanlığını; 14.02.2014 tarihinden itibaren Doğu Dilleri ve Edebiyatları Bölüm Başkan Yardımcılığı ve Mütercim Tercümanlık (Farsça) Anabilim Dalı başkanlığı görevlerini yürüttü. 20.02.2019 tarihinde Yıldırım Beyazıt Üniversitesi İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi Doğu Dilleri ve Edebiyatları Bölümü Fars Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı Prof. kadrosuna atandı. 12.06.2019-02.11.2023 arasında Doğu Dilleri ve Edebiyatları Bölüm başkanlığını, 02.03.2019-31.07.2024 tarihleri arasında AYBÜ İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi Doğu Dilleri ve Edebiyatları Bölümü Fars Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı başkanlığını yürütmüştür.

Persian Language, Literature and Culture
Turgay Şafak
Assoc. Prof. Turgay ŞAFAK İSTANBUL MEDENİYET ÜNİVERSİTESİ, EDEBİYAT FAKÜLTESİ, DOĞU DİLLERİ VE EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ, FARS DİLİ VE EDEBİYATI ANABİLİM DALI

Turgay Şafak lisansını İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Kütüphanecilik bölümünde tamamlamıştır. Yüksek Lisans ve Doktora eğitimini Tahran Üniversitesi Edebiyat ve Beşeri Bilimler Fakültesi Fars Dili ve Edebiyatı Bölümünde yapmıştır. Boğaziçi ve İstanbul Şehir Üniversitelerinde Farsça dersleri vermiştir. 2016-2018 yılları arasında Tahran’da Yunus Emre Enstitüsü müdürü olarak görev yapmıştır. Hâlen İstanbul Medeniyet Üniversitesi Doğu Dilleri ve Edebiyatları Bölümü Fars Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalında öğretim üyesidir.

Persian Language, Literature and Culture
İsmail Söylemez
Assoc. Prof. Dr. İsmail SÖYLEMEZ Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, Fars Dili ve Edebiyatı Bölümü
Language Studies (Other), African Language, Literature and Culture, Persian Language, Literature and Culture
Abdussamed Yeşildağ
Prof. Dr. Abdussamed YEŞİLDAĞ Kırıkkale University, Faculty of Humanities and Social Sciences, Department of Arabic Translation and Interpretation
Language Studies, Linguistics, Arabic Language, Literature and Culture, Linguistic Anthropology
Default avatar
Prof. Dr. Veyis DEĞİRMENÇAY ATATÜRK ÜNİVERSİTESİ

1965 yılında Konya’nın Sarayönü ilçesine bağlı Ladik kasabasında dünyaya geldi. İlk ve orta öğrenimini Ladik’te, lise tahsilini Sarayönü ilçesinde tamamladı. 1988’de Atatürk Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Doğu Dilleri ve Edebiyatları Bölümü Fars Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı’ndan mezun oldu. 1989-1990 yılları arasında vatanî görevini yaptı. 1990’da mezun olduğu bölümde Araştırma görevlisi olarak göreve başladı. 1992 yılında Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü’ne bağlı olarak, Sultan Ahmed Celâyir’in Kitabu’l-garbiyyât adlı Divanı isimli çalışma ile yüksek lisansını; 1996’da yine aynı Enstitü’ye bağlı olarak Sultan Veled ve Rebabnâme adlı çalışma ile doktorasını tamamladı. 1997’de yardımcı doçent, 2000 yılında da doçent oldu. 06.11.2004-25.05.2010 tarihleri arasında Fars Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı Başkanlığı görevinde bulundu. 07.04.2006’da Profesör oldu. 23.11.2012-25.11.2015 yılları arasında Atatürk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi’nde dekan yardımcısı; 19.08.2016-03.11.2020 yılları arasında ise aynı fakültede dekan olarak görev yaptı. Evli ve dört çocuk babasıdır.

Persian Language, Literature and Culture
Default avatar
Assoc. Prof. Dr. Soner İŞİMTEKİN Van Yüzüncü Yıl Üniversitesi
Language Studies, World Languages, Literature and Culture, Persian Language, Literature and Culture, Comparative and Transnational Literature
Prof. Dr. Mehmet Hakkı Suçin, Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Arap Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalından mezun oldu. Yüksek lisans tezinde Mısırlı yazar Yahya Hakkı’nın öykücülüğünü değerlendirdi (1998). Doktora tezinde Arapça-Türkçe çeviri sorunlarını inceledi (2004). Manchester Üniversitesinde misafir akademisyen olarak çalıştı (2006). Ortaöğretim ve lise düzeyinde Diller İçin Ortak Başvuru Metni’ne göre (CEFR) Arapça öğretim programları hazırlayan komisyona başkanlık etti (2010-2012). “Arabic Booker” olarak bilinen Uluslararası Arap Romanı Ödülü’ne jüri üyesi seçildi (2014).

Nizar Kabbani’nin Aşkın Kitabı çevirisiyle Türkiye Yazarlar Birliği Çeviri Ödülü’nü (2016), Adania Shibli’nin Küçük Bir Ayrıntı çevirisiyle de Dünya Kitap Dergisi’nin Yılın Çeviri Kitabı Ödülü’nü aldı (2022). Sheikh Hamad Award for Translation and International Understanding tarafından tüm çeviri çalışmaları için Yaşam Boyu Başarı Ödülü’ne layık görüldü (2022).

Cahiliye şairleri, el-Mütenebbi, İbn Tufeyl, İbn Hazm, İbn el-Kelbi, Halil Cibran, Adonis, Mahmud Derviş, Nizar Kabbani, Muhammed Bennis, Necib Mahfuz, Gassan Kenefani, Adania Shibli gibi klasik ve modern Arap edebiyatından isimleri Türkçeye kazandırdı. Başta Yunus Emre ve Ahmet Yesevi olmak üzere Türk edebiyatından da Arapçaya çeviriler yaptı.

2012 yılından bu yana Türkiye ve yurt dışında yazılı ve sözlü çeviri atölyelerini yürütüyor. Akademik ilgisi; çeviribilim, Arap edebiyatı ve yabancılara Arapça öğretimi alanlarına odaklanmaktadır. Hâlen Gazi Üniversitesi öğretim üyesidir.
Translation Studies, Arabic Language, Literature and Culture
Yasin Murat Demir
Prof. Dr. Yasin Murat DEMİR ANKARA HACI BAYRAM VELİ ÜNİVERSİTESİ
Arabic Language, Literature and Culture
Zafer Ceylan
Assoc. Prof. Dr. Zafer CEYLAN KARAMANOĞLU MEHMETBEY ÜNİVERSİTESİ
Language Studies, Translation and Interpretation Studies, Translation Studies, Arabic Language, Literature and Culture
Derya Adalar Subaşı
Prof. Derya ADALAR SUBAŞI Ankara University, Faculty of Letters
Arabic Language, Literature and Culture
Default avatar
Prof. Dr. Gürkan DAĞBAŞI GAZİ ÜNİVERSİTESİ
Translation Studies, Arabic Language, Literature and Culture
Mehmet Şirin Çınar
Prof. Dr. Mehmet Şirin ÇINAR VAN YÜZÜNCÜ YIL ÜNİVERSİTESİ

1970 Van doğumlu. İlk ve orta öğretimini Van ve Ankara'da tamamladıktan sonra 1988-92 yıllarında Atatürk Üniversitesi
Edebiyat Fakültesi Doğu Dilleri Bölümü Arap Dili ve Edebiyatı'nı başarıyla tamamladı. 1994 yılında YYÜ İlahiyat
Fakültesine Araştırma Görevlisi olarak atandı. 1995 yılında Yüzüncü Yıl Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsünde Yüksek
Lisansını tamamladı. 2001 yılında "Nahivciler ile Mantıkçılar Arasındaki Tartışmalar" adlı teziyle Marmara Üniversitesi
Sosyal Bilimler Enstitüsünde Doktorasını verdi. 2008 yılında doçent 2013 yılında ise Profesör oldu. Halen aynı kurumda
öğretim üyesi olarak çalışıyor

Linguistic Structures (Incl. Phonology, Morphology and Syntax)
Erdinç Doğru
Prof. Dr. Erdinç DOĞRU Gazi Üniversitesi

 1966 yılında Hatay’ın İskenderun ilçesinde doğdu. İlk, orta ve lise öğrenimini aynı ilçede tamamladı. 1986 yılında girdiği Gazi Üniversitesi Gazi Eğitim Fakültesi Yabancı Diller Eğitimi Bölümü Arap Dili Eğitimi Anabilim Dalı’ndan 1990’da mezun oldu. Bir yıl sonra Milli Eğitim Bakanlığı’nın burslusu olarak Ürdün’de yüksek lisans eğitimine başladı. 1994 yılında Türkiye’ye döndü ve Gazi Üniversitesi Gazi Eğitim Fakültesi Yabancı Diller Bölümü Arap Dili Eğitimi Anabilim Dalı’nda okutman olarak göreve başladı. Ürdün Üniversitesinde başladığı yüksek lisans eğitimini 1998’de Gazi Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü’nde “Mehcer Edebiyatı ve Arap Edebiyatına Etkisi” başlıklı tezle tamamladı. Ertesi yıl başladığı Doktora eğitimini 2004 yılında Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsünde “Modern Arapçadaki Deyimlerin Dilbilimsel Açıdan İncelenmesi ve Yabancı Dil Öğretimindeki Yeri” başlıklı tezle tamamladı.
Lisans ve lisansüstü düzeyde verdiği dersler arasında “Okuma Becerileri”, “İleri Okuma Becerileri”, “Çocuklara Yabancı Dil Öğretimi”, “Atasözü ve Deyim İncelemesi”, “Dil Felsefesi ve Arap Dili”, “Psikodilbilim”, “Kuramsal Dilbilim” gibi dersler bulunmaktadır. Üç çocuk babası olup hâlen Gazi Üniversitesi Gazi Eğitim Fakültesi Yabancı Diller Eğitimi Bölümü Arap Dili Eğitimi Anabilim Dalı’nda öğretim üyesi (Prof. Dr.) olarak görevine devam etmektedir.

Language Studies, Linguistics, Arabic Language, Literature and Culture, Arabic Language and Rhetoric
Ömer İshakoğlu
Prof. Dr. Ömer İSHAKOĞLU İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ
Arabic Language, Literature and Culture
Hasan Çiftçi
Prof. Dr. Hasan ÇİFTÇİ BİNGÖL ÜNİVERSİTESİ, FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ
Persian Language, Literature and Culture, Kurdish Language, Literature and Culture, Cultural and Natural Heritage
Muhammad Khawar Nawazish
Assoc. Prof. Dr. Muhammad Khawar NAWAZİSH Bahauddin Zakariya University

Dr. Muhammad Khawar Nawazish is an academic, researcher, and author, currently serving as an Associate Professor of Urdu at BZU, Multan, Pakistan. With over 15 years of teaching and research experience, he has nurtured critical thinking and originality among his students. He started his academic career as a Lecturer in Urdu from Govt. Post Graduate College Khanewal after being selected through PPSC in 2009. He earned his PhD in Urdu from BZU in 2016. His dissertation, titled Similarities and Diversities between Urdu and Hindi, later published by Sang-e-Meel Publications Lahore under the title Urdu Hindi: Vahdat/Sanviat, has been recognized as a significant contribution to the field. Prior to his PhD, Dr. Khawar completed his MPhil in 2011 and obtained prestigious Rasheed Ahmad Siddiqi Gold Medal from BZU Multan. His MPhil dissertation, Mashaheer-e-Adab: Khar Zar-e-Sysat Mein (The Political Struggle of Renowned Urdu Literary Figures) was published by the National Language Authority Islamabad in 2012. It delves into the intricate relationship between literature and politics and explores how the political movements have shaped the literary contributions of renowned figures. In addition to these scholarly works, Dr. Khawar Nawazish is the author of six literary books that have significantly contributed to the discourse on Urdu literature. His most recent publication, Moaqef Ki Talash (Finding a Stance), has garnered widespread acclaim in literary circles. Essays in this book explore critical insights such as the ideological foundations of Urdu literature, progressivism, and the relationship between culture and literature. As a prolific researcher, Dr. Khawar has published more than 50 research papers in leading national and international journals. His commitment to nurturing emerging scholars is also evident in his supervising of 60 M.A/BS (Hons), 55 MPhil, and 12 PhD scholars, emphasizing the importance of original research and guiding students to produce publishable work. In recognition of his contributions to academia and research, Dr. Khawar received the Best Young Research Scholar Award from the Higher Education Commission of Pakistan in 2018. He has made significant contributions through his role as a reviewer and contributor for the Punjab Curriculum and Textbook Board. Dr. Khawar has played a pivotal role in developing Urdu textbooks for grades 6-12, ensuring the curriculum reflects contemporary research and pedagogical practices, thereby shaping the education of countless students across Punjab. In university governance, he is not only an active member of the Board of Studies in Urdu at BZU but also other major universities in South Punjab, such as Emerson University Multan, Ghazi University DG Khan and University of Layyah. He has worked at several organizational leadership positions, including Departmental Director of Student Affairs, Coordinator of MPhil/PhD Programs, Chief Organizer of the Akkas Literary Forum, and the General Secretary of the Academic Staff Association at BZU. His editorial expertise is reflected in his five-year tenure as Sub-Editor and Editor of the HEC-approved-'Y'-Category Journal of Research (Urdu). Dr. Khawar Nawazish has won four research projects through the (ORIC) at BZU, focusing on developing an index of Urdu research journals to facilitate access for future researchers. He has participated in over 60 national and international conferences. He has organized an international online conference also on the topic of “Translation and Trans-Cultural Studies” in 2021, which led to the establishment of the Centre for Translation and Trans-Cultural Studies (CTTS) at BZU in 2023. Dr. Khawar Nawazish is now working as the pioneer Director of CTTS.

Comparative Language Studies, Language Studies (Other), Linguistic Structures (Incl. Phonology, Morphology and Syntax), Historical, Comparative and Typological Linguistics, Sociolinguistics, Asian Language, Literature and Culture, Urdu Language, Literature and Culture, Literary Theory, Ecocriticism, Postcolonial Studies, Cultural Studies (Other)
Yakup Civelek
Prof. Dr. Yakup CİVELEK ANKARA HACI BAYRAM VELİ ÜNİVERSİTESİ
Arabic Language, Literature and Culture, Journalism, Classical Turkish Literature of Ottoman Field, Political and Civilization History of Islam, Late Modern Press History, Arabic Language and Rhetoric
Arabic Language, Literature and Culture
Ali Ghareeb
Assoc. Prof. Dr. Ali GHAREEB كلية العلوم الاسلامية

د. علي محمد علي غريب



Arabic Language, Literature and Culture

Sorumlu Yazı İşleri Müdürü

Gökhan Çetinkaya
Dr. Gökhan ÇETİNKAYA Kırıkkale Üniversitesi
Translation and Interpretation Studies, Comparative Language Studies, Translation Studies, Persian Language, Literature and Culture, Anatolia Language, Literature and Culture, Turkish Islamic Literature