Güncel Sayı

Sayı: 58, 17.10.2024

Yıl: 2024

Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi; çağdaş Türk yazı dilleri, lehçeleri ve edebiyatlarıyla bu alanlarla ilgili olmak üzere çeviri bilimi, karşılaştırmalı edebiyat alanlarına katkı sağlayacak bilimsel makaleleri yayımlayarak bilginin ulusal ve uluslararası düzeyde artmasını ve paylaşımını amaçlamaktadır. Dergi, Türkiye içinden ve dışından filoloji, dil bilimi, sosyal ve beşerî bilimler sahalarının araştırmacılarının dikkatini çekecek ve çalışmalarını bu alanlarda sürdüren geniş bir okur kitlesini ilgilendirecek güncel ve tarihî konularla ilgili çalışma sonuçlarını paylaşabilecekleri ve yayabilecekleri açık erişimli akademik bir zemin sunmaktadır.

Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi; çağdaş Türk yazı dilleri, lehçeleri ve edebiyatları üzerine güncel ve tarihî çerçevede bilimsel incelemeler yayımlayan dil ve edebiyat dergisidir. Dergi; çağdaş Türk yazı dilleri, lehçeleri ve edebiyatlarıyla ilgili olmak üzere çeviri bilimi ve karşılaştırmalı edebiyatla ilgili yazılara yer veren niteliğe sahiptir.
Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi, yılda iki sayı (Mart, Ekim) olmak üzere hem basılı hem de elektronik olarak yayımlanır.
Derginin okur kitlesi araştırmacılar, öğrenciler ve ilgili mesleki, akademik kurum ve kuruluşlardır.
Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi’nin genel yayın dili Türkçedir. Bununla birlikte çağdaş Türk yazı dillerinin yanı sıra İngilizce, Almanca, Fransızca, Rusça yazılmış bilimsel makalelere de Yayın Kurulunun kararıyla yer verilebilmektedir. Yayımlanan tüm makaleler; Türkçe ve İngilizce olarak başlık, yazar ve kurum bilgisi, varsa finansman açıklaması ile anahtar kelimeleri içerir. Ayrıca tüm makalelerin metinleri ve kaynakçaları, bilgisayar okumasına imkân sunacak şekilde Latin harfleriyle oluşturulur.


Yayın İlkeleri
Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi, yılda iki sayı (Mart, Ekim) olmak üzere hem basılı hem de elektronik olarak yayımlanır.
Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi’nde Türk yazı dilleri, lehçeleri ve edebiyatlarının tarihî ve günümüzdeki özelliklerini, eserlerini, yazarlarını, sorunlarını ele alan bilimsel yazılarla dil ve edebiyat araştırmalarına yer verilmektedir.
Yayımlanmak üzere dergiye gönderilen yazılar, hiçbir yerde yayımlanmamış olmalı ve başka bir derginin yayım süreci dâhilinde bulunmamalıdır. Kongrelerde sunulan bildiriler ve konferans metinleri, yayımlanmamış ve derginin yayın ilkelerine uygun hâle getirilmiş olmak kaydıyla dergide yayımlanabilir.
Derginin genel yayın dili, Türkiye Türkçesidir. Bununla birlikte çağdaş Türk yazı dilleriyle yazılmış yazılara ve İngilizce, Almanca, Fransızca, Rusça yazılmış yazılara da yer verilmektedir.
Yazının çağdaş Türk lehçelerinden birisinde yazılmış olması durumunda önce yazılan lehçede başlık, özet ve anahtar kelimeler; sonra Türkiye Türkçesi ile başlık, özet ve anahtar kelimeler; daha sonra İngilizce başlık, özet ve anahtar kelimeler yazılmalıdır.

Yazım ve Gönderim Kuralları
Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi, makale başvurularını https://giris.ayk.gov.tr adresinde yer alan YAYSİS (Yayım Takip Sistemi) üzerinden kabul etmektedir. Yayım sürecinin bütün aşamaları buradan yürütülür ve her aşamada yazar bilgilendirilir. Posta veya e-posta yoluyla yapılan başvurular yayım sürecine alınmaz.
• Dergiye gönderilen yazıların derginin amaç ve kapsamına uygun olması gerekmektedir.
• Makaleler, hakemlere doğrudan YAYSİS üzerinden (yazarın yüklediği dosyada değişiklik yapılmadan) yönlendirilmektedir. Makale üzerinde ve yüklenen dosya adında, yazar-hakem gizliliğini sağlama amacıyla makalenin sahibini tanımlayıcı herhangi bir bilgi olmamalıdır.
• Yazıların düzeni, başlıklandırma, şekil, tablo, kaynakça ve atıf sistemi için APA 7 kurallarına uyulması gerekmektedir.
• Makale gönderilirken şablon dosyasının kullanılması gerekmektedir. Dosya buradan indirilebilir.
• Makaleler ile birlikte telif formunun da gönderilmesi gerekmektedir. Burada verilen bilgiler üzerinde daha sonra herhangi bir değişiklik yapılamaz. Dosyayı buradan indirebilirsiniz.
• Makalelerde Türk Dil Kurumu Yazım Kılavuzu’na (kısaltmalar dâhil) uyulmalıdır.
• Dergiye gönderilecek araştırma makalelerinin 3.000-10.000 arasında kelime sayısına sahip olması gerekmektedir. Saha çalışmasına dayalı makalelerde bu sınır Yazı Kurulunun izni ile aşılabilir. Ayrıca Yazı Kurulu tarafından alanın öncü isimlerinden talep edilen yazılarda bu sınır aranmaz. Kitap değerlendirme yazılarında bu sınırlama 1.500-2.500 kelime arasında uygulanır. Tartışma türündeki yazılarda 2.500-5.000, yayın yönetmenine (editör) mektup türündeki yazılarda ise 750-1.500 kelimelik bir sınırlama uygulanır.
• Makalelerin Türkçe ve İngilizce ile en az 200, en fazla 250 kelimelik özetleri ve bu iki dilde anahtar kelimeleri yazının ilk sayfasında yer almalıdır. Makalelerin kaynakça bölümünden sonra en az 700, en fazla 1.000 kelimelik ayrıntılı İngilizce özeti (Extended Summary) verilmelidir.
• Yayım kararını takiben yazar sayısının birden fazla olması hâlinde araştırmacı katkıları (CRediT yazar beyanı), etik kurul, çıkar çatışması ve varsa destek-teşekkür beyanı şablon dosyasına uygun olarak kaynakçadan önce belirtilmelidir.


Sayfa Düzeni İlkeleri
• Makalede Times New Roman yazı tipi (fontu) kullanılmalıdır. Ancak bazı alanların gereği olarak yazım esnasında özel yazı tipi (fontu) kullanılmışsa bu yazı tipleri (fontlar) sisteme yüklenmelidir.
• Öz (abstract) sağ ve sol taraflardan 2 cm daha içeride, 10 yazı büyüklüğü (punto) ve tek satır aralığıyla yazılmalıdır.
• Makale MS Word dosyası olarak hazırlanmalıdır. Makalede sayfa düzeni şu şekilde olmalıdır:
Metin boyutu: 11 yazı büyüklüğü (punto)
Dipnot boyutu: 9 yazı büyüklüğü (punto)
Paragraf aralığı: 6 nk
Paragraf girintisi: 1,25 cm
Üst-alt-sağ-sol kenar boşlukları: 3 cm
Satır aralığı: tek


• Makalede dipnotlar yer alacaksa tek satır aralığı ve 0 nk paragraf aralığında, 9 yazı büyüklüğü (punto) ile yazılmalıdır.
• Makalede 40 kelimeyi geçen doğrudan alıntılar sağ ve sol taraflardan 1,5 cm içeride ve 10 yazı büyüklüğü (punto) ile yazılmalıdır.


Makalede Kaynak Gösterme
• Kaynaklar APA 7'ye göre düzenlenmelidir.
• Kullanılan bütün kaynaklar makalenin sonunda “Kaynakça” adı altında verilmelidir.
• Kaynakçada yer alan bütün kaynaklar, makalenin doğru indekslenebilmesi için Latin alfabesi ile yazılmalıdır.


Kitaplarda:
Metin içinde: (Korkmaz, 1992, s. 37)
Eserin “Kaynakça” bölümündeki yazımı şu şekilde olmalıdır:
Korkmaz, Z. (1992). Atatürk ve Türk dili - belgeler. Türk Dil Kurumu.


Makalelerde:
Metin içinde: (Gözaydın, 2001, s. 585)
Makalenin “Kaynakça” bölümündeki yazımı şu şekilde olmalıdır:
Gözaydın, N. (2001). Atatürk dönemi ile ilgili Almanya Dış İşleri arşivindeki belgeler - VII. Türk Dili, 599, 575-586.


Tezlerde:
Metin İçinde: (Öner, 1995, s. 94)
Tezin “Kaynakça” bölümündeki yazımı şu şekilde olmalıdır:
Öner, M. (1995). Bugünkü Kıpçak Türkçesi, Tatar, Kazak ve Kırgız şivelerinin karşılaştırmalı grameri (Tez No. 42427) [Doktora tezi, Ege Üniversitesi]. Yükseköğretim Kurulu Ulusal Tez Merkezi.


Tablo ve Şekiller
Tablo numaraları ve açıklamaları tablonun üstünde
Tablo 1: …………………
şeklinde 10 yazı büyüklüğü (punto) ile yazılmalı ve ortalanmalıdır.
Tablo içi metinlerde yazı büyüklüğü (punto) 9, satır aralığı tek, paragraf aralığı 0 nk olmalıdır.
Tablo, sayfaya ortalanmalıdır.
Şekil numaraları ve açıklamaları şeklin altında
Şekil 1: …………………
biçiminde 10 yazı büyüklüğü (punto) ile yazılmalı ve ortalanmalıdır.
Şekil, sayfaya ortalanmalıdır.


Bu ilkelere uymayan makaleler değerlendirmeye alınmaz.

Yayın Etiği Beyanı: Yayınlama sürecine dâhil olan tüm tarafların (yazarlar, yayın kurulu ve hakemler) etik davranış standartlarına uygun karar vermesi gerekir. Yüksek etik standartlarını garanti altına almak için Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi, tüm taraflar için uluslararası standartlar geliştirmiştir. Dergi, tüm tarafların bu standartlara uymalarını beklemektedir. En iyi yayın etiği standartları desteklenir ve yayın yanlış uygulamalarına (publication malpractices) karşı mümkün olan tüm önlemler alınır. Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi yayıncı olarak yayıncılığın tüm aşamalarında vesayet görevini son derece ciddiye alır, etik ve diğer sorumluluklarını kabul eder.


Yazarlar için Uluslararası Standartlar

Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi, bir makalenin tüm yazarlarından imzalı bir başvuru mektubu istemez ve yazarlara emir verici uygulamalarda bulunmaz. Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi’ne başvuran tüm yazarların uluslararası standartlara [Yayın Etiği Komitesinin (COPE) belirlediği etik ilkeler: https://publicationethics.org/] gönüllü olarak uyması beklenir.

Yazarlar, yazılarının özgün eserleri olduğunu onaylamalıdır. İntihal, uydurmacılık, sahtecilik, yinelenen yayın, veri üretimi vb. yasaktır.
Yazarlar, araştırmaya katılanlara fiziksel ve yasal zarar vermemelidir ve psikolojik istismarda bulunmamalıdır. Yazarlar ayrıca araştırmalarına katılanlara özel yaşama gizlilik ve anonimlik garantisi vermelidir.
Yazarlar, araştırmayı destekleyen kişileri ya da kurumları (sponsor) tanımlamalıdır.
Yazarlar, makalenin daha önce yayımlanmadığını ve şu anda başka bir yerde yayımlanmak üzere değerlendirilmediğini onaylamalıdır.
Yazarlar, yazılarının oluşturulmasında kullanılan tüm kaynakları, “Kaynakça” listesine eklediğinden emin olmalıdır.
Bir yazar, yayımlanmış eserinde önemli bir hata veya yanlışlık olduğunu keşfettiğinde derhâl dergi yayın yönetmenini (editör) veya yayıncısını haberdar etmek ve makaleyi geri çekmek veya düzeltmek için yayın yönetmeniyle (editör) iş birliği yapmak zorundadır.
Yazarlar, herhangi bir çıkar çatışmasıyla ilgili durumu Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi’ne bildirmelidir.


Yayın Kurulu için Uluslararası Standartlar
Yayın yönetmeninin (editör) ve Yayın Kurulu üyelerinin uluslararası standartlarına uyması gerekmektedir. Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi’nin yayın yönetmeninin (editör) ve Yayın Kurulu üyelerinin uluslararası standartlara [Yayın Etiği Komitesinin (COPE) belirlediği etik ilkeler: https://publicationethics.org/] gönüllü olarak uyması beklenir.
Yayın Kurulu, gönderilen tüm yazılara ilişkin bilgileri gizli tutmalıdır.
Yayın Kurulu, gönderilen yazılar için yayın kararları almaktan sorumludur.
Yayın Kurulu, okuyucuların ve yazarların ihtiyaçlarını karşılamak için çaba sarf etmelidir.
Yayın Kurulu, Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi’nin kalitesini yükseltmek için çaba sarf etmelidir.
Yayın Kurulu, bilimsel kaliteye ve özgünlüğe en üst düzeyde önem vermelidir.
Yayın Kurulu; gerektiğinde düzeltmeler, açıklamalar, geri çekilmeler ve özürler yayımlamaya her zaman hazır olmalıdır.
Hakemler için Uluslararası Standartlar
Hakemlerin, hakemlik davetini kabul ettikten sonra uluslararası hakemlik standartlarına uyması gerekmektedir. Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi’nin hakemlerinin uluslararası standartlara [Yayın Etiği Komitesinin (COPE) belirlediği etik ilkeler: https://publicationethics.org/] gönüllü olarak uyması beklenir.
Hakemler, yazıya ilişkin bilgileri gizli tutmalıdır.
Hakemler, makalenin yayımlanmasını reddetmek için sebep olabilecek tüm bilgileri Yayın Kurulunun dikkatine sunmalıdır.
Hakemler, makaleleri bilimsellik açısından değerlendirmelidir.
Hakemler; yazıları yalnızca özgünlüklerine, önemlerine ve derginin alanlarına uygunluğuna göre tarafsız olarak değerlendirmelidir.
Hakemler, herhangi bir çıkar çatışması hakkında Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi’ne bildirimde bulunmalıdır.
Tüm yazılar, Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi tarafından çeşitli intihal tespit araçları kullanılarak intihal kontrolüne tabi tutulmaktadır. Yazarlar, öz intihal dâhil, intihalden kesinlikle kaçınmalıdır. Benzerlik raporunun %12'yi geçen sonuçların bulunduğu yazılar Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi tarafından yayımlanmayacaktır. Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi’ne gönderilen makaleler özgün, daha önce yayımlanmamış veya başka bir yerde yayımlanmaya sunulmamış olmalıdır.
Yayın yönetmeni (editör), makalelerin yayımlanmasını belirlemek ve kötü niyetli davranışları (misconduct) önlemek için gönderilen makaleleri kontrol eder. Bir araştırma kötü niyetli olarak tanımlanırsa yayın yönetmeninin (editör) ve hakemlerin geri bildirimlerine göre, yazının geri çekilmesinden veya düzeltilmesinden ilgili yazar sorumludur.


Onay Politikası
Yazar veya yazarlar, etik ve yasal standartlara uymalı ve araştırmaya katılanlar;
• Kendileri hakkında bir araştırma yapılacağı konusunda,
• Katılımın gönüllülük esasında olduğu, katılmayı reddetmenin bir cezasının olmadığı ve katılımcıların herhangi bir zamanda ceza almadan çekilebilecekleri konusunda,
• Araştırmanın amacı ve araştırmada izlenecek prosedür hakkında,
• Araştırmayla ilgili soruların yanıtları için size ulaşabilecekleri iletişim bilgileri konusunda,
• İş birliği yapmayı kabul etmeleri durumunda onları etkileyebilecek herhangi bir risk ve rahatsızlık hakkında,
• Katılımın olası doğrudan yararlarının (örneğin makalenin veya bölümün bir kopyasının alınması) olduğu konusunda,
• Gizliliğinin nasıl korunacağı konusunda bilgilendirilmelidir.


Ücret Politikası
Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi, hiçbir ad altında yazardan/yazarlardan veya bunların kurumlarından ücret almaz.
Dergide yayımlanan yazılar için Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu ile Bağlı Kuruluşları Telif Hakkı, Yayın ve Satış Yönetmeliği’ne göre yazarlara telif, hakemlere inceleme ücreti ödenmektedir (https://www.ayk.gov.tr/s12-mevzt/c37-yoenetmelikler/telf-hakki-yayin-ve-sati-yoenetmel/).


Etik olmayan bir durumla karşılaşıldığında lütfen "turkdunyasi@tdk.gov.tr" adresine e-posta yoluyla bildiriniz.

Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi'ne gönderilen makalelerden hiçbir ad altında yazar veya kurumundan işleme ve yayın ücreti talep edilmemektedir.