1991 tarihinde Trabzon'da doğdu. İlk ve orta okulu Söğütlü İlk Öğretim okulunda tamamladı. 2009 yılında Akçaabat lisesinden mezun oldu. Aynı yıl Atatürk Üniversitesi Tarih bölümüne kaydoldu. 2013 yılında tarih bölümünden mezun olduktan sonra aynı üniversitede Sosyal Bilimler Enstitüsü bünyesinde Türkiye Cumhuriyeti Tarihi Anabilim dalında yüksek lisans öğrenimine başladı. 2016 yılında "Manastır'dan Erzurum'a Hafız Hakkı Paşa (1879-1881)" adlı tez çalışmasıyla mezun oldu. 2016 yılında Atatürk Üniversitesi Türkiyat Enstitüsü, Türkiye Cumhuriyeti Anabilim dalında doktoraya başladı. Yine aynı yıl Sağlık Bilimleri Üniversitesi Atatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi bölümüne öğretim görevlisi olarak atandı. 2023 yılında "Osmanlı Devleti'nin Pan-İslamizm çerçevesinde Güney Asya ve Güney Afrika ile ilişkileri (1908-1914)" adlı teziyle doktorasını tamamlayan yazar akademik çalışmalarına devam etmektedir.
Belkıs ULUSOY NALCIOĞLU, 1992 yılında İstanbul Üniversitesi Basın Yayın Yüksekokulu Gazetecilik ve Halkla İlişkiler Bölümünden mezun oldu. 1989-1995 yılları arasında gazetecilik ve halkla ilişkiler alanında sektörde çalıştı. 1996 yılında Marmara Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Tarih Anabilim Dalı Genel Türk Tarihi Bilim Dalında başladığı Yüksek Lisans öğrenimini 1999 yılında tamamladı. 2000 yılında İstanbul Üniversitesi İletişim Fakültesi Gazetecilik Bölümü’nde Araştırma Görevlisi olarak göreve başladı. 2003 yılında İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Gazetecilik Anabilim Dalında Doktora öğrenimini bitirdi. 2004 yılında Yardımcı Doçent olarak aynı Anabilim Dalında Öğretim Üyeliğine atandı. 2007 yılında Uygulamalı İletişim alanından Doçentlik unvanını aldı. 2005-2010 yılları arasında İstanbul Üniversitesi İletişim Fakültesi’nde Dekan Yardımcılığı görevini yürüttü. 2013 yılından bu yana Profesör kadrosuyla görevine devam etmektedir. 2013 yılından bu yana aynı fakültede Farabi Kurum Koordinatörlüğü vazifesi bulunmaktadır. İletişim Fakültesinde Lisans, Yüksek Lisans, Doktora düzeyinde Türk Basın Tarihi, İletişim Tarihi, Polis-Adliye Muhabirliği, 19. Yüzyıl Türkiye’sinde Fikir Hareketleri ve Basın, Türk Dünyası ve Basın dersleri ile Edebiyat Fakültesinde Bilim ve Medya derslerini vermektedir. Tarafından yönetilmiş ve tamamlanmış 9 doktora, 7 yüksek lisans tezi bulunmaktadır. Ulusal ve uluslararası akademik dergilerde yayımlanmış çok sayıda makalesi, ayrıca Azerbaycan Siyasi Muhaceretinin İstanbul’daki Basın Faaliyetlerinin Kamuoyu Oluşturmadaki Rolü (1923-1932); Mümeyyiz: İlk Türkçe Çocuk Gazetesi (1869-1870) ve Osmanlı’da Muhalif Basının Doğuşu (1828-1878) isimli yayımlanmış üç kitabı bulunmaktadır. Ulusal ve uluslararası çok sayıda akademik dergide hakemlik, yayın ve danışma kurulu üyelikleri bulunmaktadır. Ayrıca çok sayıda ulusal ve uluslararası Sempozyum ve Kongrelerde yine bilim ve danışma kurulu üyelikleri yürütmüş ve yürütmektedir.
Lisans eğitimini Erzurum Atatürk üniversitesinde, yüksek lisans eğitimini Nevşehir hacı Bektaş veli üniversitesinde ve doktora eğitimini ise Ankara üniversitesi DTCF Eski çağ tarihi kürsüsünde tamamladı. 2024 senesinde ÜAK tarafından Eskiçağ tarihi alanında doçent ilan edildi. Halen Nevşehir Hacı Bektaş Veli üniversitesi fen edebiyat fakültesi tarih bölümü Eskiçağ tarihi kürsüsünde görev yapmaktadır. Özellikle Hititler üzerinde çalışmaları vardır. Eski Anadolu tarihi üzerine uzmanlaşmıştır.
14 Ocak 1968’de Ankara’da doğdu. İlk, orta ve lise öğrenimini adı geçen kentte tamamladı. 1985-1989 öğretim yılında, Ankara Üniversitesi, Eskiçağ Dilleri ve Kültürleri Bölümü, Latin Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı’nda yükseköğretimini tamamladı. Üniversitesi eğitiminden yaklaşık yedi yıl sonra Yüksek Lisans yapmak üzere akademiye geri döndü. 1997-1999 yıllarında Ankara Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü Eskiçağ Tarihi Anabilim Dalı’ndan “Hellenistik Dönem’ de Pergamon Krallığı ve Roma Devleti İle İlişkileri” başlıklı yüksek lisans tezi ile mezun oldu. 2000-2003 yıllarında yine aynı anabilim dalında “Neşredilmiş Yazıtlar Işığında Hellenistik Dönem’de Pergamon Kenti Tanrı ve Kültleri” başlıklı doktora teziyle de doktora eğitimini tamamladı.
Yüksek Lisans ve Doktora programlarına devam ettiği 1997-2003 yılları arasında Ankara’da Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, Fakülte Kütüphanesi’nde görev yapan ÜRETEN, 2004 yılında bu görevinden ayrılarak Adnan Menderes Üniversitesi, Fen Edebiyat Fakültesi Tarih Bölümü’nde Okutman olarak göreve başladı.
Adı geçen kurumda 2004-2013 yılları arasında Yardımcı Doçent, 2013-2018 yıllarında Doçent olarak görev yapan Hüseyin ÜRETEN, 2018 yılında da Profesör olmuştur.
Bölüm Başkanlığı, Anabilim Dalı Başkanlığı, Fakülte Yönetim Kurulu Üyeliği ve Üniversite Bilim Kurulu Üyeliği gibi idari ve akademik görevlerde de bulunmuş olan Prof. Dr. Hüseyin ÜRETEN’in “Tralleis Augustus Neokratı”, “Kardeşim Quintus’a Mektuplar I”, “Kardeşim Quintus’a Mektuplar 2” ve “Hellenistik Dönem’de Pergamon Kenti Tanrı ve Kültleri” isimli kitapları ile ulusal/uluslararası dergilerde yayınlanmış pek çok makalesi ve tebliği vardır.
Üç aylık Amerika YÖK Bursu ve Litvanya ile Romanya’da ERASMUS kapsamında alanıyla ilgili araştırma ve incelemelerde bulunmuş olan Prof. Dr. Hüseyin ÜRETEN, Türkiye’nin çeşitli üniversitelerinin yayınlamış olduğu birçok bilimsel derginin yayın kurulu üyeliğini de yürütmektedir.
Evli ve iki çocuk babası olan Prof. Dr. Hüseyin ÜRETEN, klasik Latince ve Hellence bilmektedir.
Selçuk Üniversitesi Sosyoloji Bölümünden 2002'de lisans diplomamı aldım, ardından aynı üniversitenin Sosyal bilimler enstitüsü Sosyoloji ABD'da 2005 yılında yüksek lisans ve 2011 yılında ise Doktora programından mezun oldum. Yüksek Lisans tezimi Alışveriş merkezleri ve tüketim kültürü bağlamında, doktora tezimi ise Sosyal Sermaye ve Topluluk Duyusu ekseninde hazırladım. 2011'de Dr. Öğr. Üyesi, 2017'de Doçent, 2024'de Profesör olarak unvan aldım. 2004-2020 tarihleri arasında Selçuk Üniversitesi Sosyoloji Bölümünde çalıştım. 2020-2024 yıllarında Muş Alparslan Üniversitesi Sosyoloji bölümünde çalıştım. 2024 Ekim Ayından itibaren Aksaray Üniversitesi, Sosyoloji bölümünde akademik hayatıma devam ediyorum.
Web
Dr.Öğr.Üyesi Zekeriya Türkmen
6 Mayıs 1964 tarihinde Bursa-Karacabey’de doğdu. İlköğrenimini Karacabey’de, ortaöğrenimini Sakarya Arifiye Öğretmen Lisesinde tamamladı. 23 Haziran 1986 tarihinde İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Tarih Bölümü ile İstanbul F.Y.O.’dan Öğretmen Teğmen olarak mezun oldu. Marmara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsünde Yakınçağ Tarihi Anabilim dalı yüksek lisans programından (1990), aynı üniversitenin Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Yakınçağ Tarihi doktora programından (1996) mezun olduktan sonra uzun yıllar T.S.K.’ya bağlı eğitim kurumlarında (Elektronik Astsb. Hazırlama Okulu, Kuleli Askeri Lisesi, Genelkurmay Askeri Tarih ve Stratejik Etüt Başkanlığı, Kara Harp Okulu, Harp Akademileri, Harbiye Askeri Müze ve Kültür Sitesi Müzecilik Grup Başkanlığı, Milli Savunma Üniversitesi, Atatürk Stratejik Araştırmalar Enstitüsü ve Kuvvet Harp Enstitüleri) ve üniversitelerde (Hacettepe Ünv. Beykent, İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi) Öğretmen, Öğretim Görevlisi/Üyesi, Bölüm Başkanı, Enstitü Müdürü, vd kadrolarda görev yaptı (1986-2016). 30 Ağustos 2016’da, 30 küsur yıllık hizmetten sonra T.S.K.dan Öğretmen Kıdemli Albay rütbesinden kadrosuzluk sebebiyle emekli oldu.
Çalışmalarını Yakınçağ Tarihi üzerine yoğunlaştırdı. Yakınçağ Osmanlı Tarihi, Osmanlı Askerî Teşkilat Tarihi, XIX-XX. Yüzyıl Siyasî Tarihi, Meşrutiyet Dönemi, Kurtuluş Savaşı, Cumhuriyet Tarihi ve Atatürk dönemi konularında çalışmalar yaptı. 2016 yılı itibariyle yayımlanmış 20 müstakil, 25 ortak yazarlı kitabı, ulusal/uluslararası akademik dergilerde ve bilimsel etkinliklerde sunulup yayımlanmış 120'nin üzerinde makale ve bildirisi bulunmaktadır. TRT ve özel radyo - tv.leri ile özel yayın kuruluşları için tarihî konularda hazırladığı senaryo metinleri ve belgeselleri yayımlanmıştır. Anıtkabir Atatürk ve Kurtuluş Savaşı Müzesinin hazırlanmasında Tarih ve Sanat Danışma Kurulu Başkanı olarak, Kurtuluş Savaşı Malıköy Tren İstasyonu Müzesi, Polatlı Mehmetçik ve Duatepe Anıtı, Makedonya Manastır Askerî İdadisi Atatürk Anı Odası, Makedonya Debre-i Bâlâ Atatürk Ata Evi, İstanbul'da Harbiye Askerî Müzesinde Türk Tarihiyle ilgili Panorama ve Diaramaların hazırlanması, Polatlı Kartaltepe Sakarya Meydan Muharebesi ve Türk Tarihi Tanıtım Merkezinin hazırlanması çalışmalarında görev alarak katkıda bulunmuştur. Almanya Türk-Unid ve Türk Askeri Tarih Komisyonu üyesi olan Dr. Türkmen, halen İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Tarih Bölümünde görev yapmakta olup, M.S.Ü. ATASAREN ve Kuvvet Harp Enstitülerinde alanıyla ilgili dersler vermektedir.
Established in 2017, ANASAY Journal is a peer-reviewed academic publication dedicated to fostering high-quality research in the field of Social Sciences. The journal primarily focuses on thematic areas such as history, literature, cultural studies, processes of social change, human and societal relations, educational policies, and regional dynamics.
Committed to an interdisciplinary approach, ANASAY Journal aims to promote and support innovative and original studies within specific subfields of Social Sciences. The journal serves as a platform for theoretical and applied research, encouraging the exchange of knowledge and contributing to the development of academic discourse on both national and international levels.
ANASAY Journal publishes articles in Turkish and English twice a year, in February and September, providing a rigorous peer-review process to ensure the highest academic and ethical standards in all published works.
ANASAY Journal Encourages Research in the Following Thematic Areas:
Educational policies and practices
Social structure, change, and cultural identities
Historical events and period studies
Literary analysis and cultural text interpretations
Gender studies and social equality
Psychological well-being and its societal impacts
Migration, urbanization, and demographic transformations
ANASAY Journal aims to bridge theoretical and applied research to enhance knowledge accumulation in the social sciences and provide a robust platform for researchers. All articles published in the journal undergo a meticulous review process conducted by a qualified editorial board and expert peer reviewers. Throughout this process, scientific ethics are prioritized, and high standards of academic publishing are upheld.
Keywords: Language, literature, history, sociology, psychology, philosophy, archaeology, art history.
WRITING RULES
1. Title
In the language in which each article is written, there must be a title in Turkish and English. The title must be short, clear and adequately reflective, written in capital letters and bold, not exceeding fifteen words.
2. Author Name(s) and Address(es)
It must be at the bottom right of the title of the article. The surname must be written in capital letters. The author's title, institution, e-mail address and Orcid number must be indicated in the footnote. You could get the Orcid number from the link by signing up at https://orcid.org/.
3. Summary and Keywords
The Turkish summary must reflect the purpose, scope and results of the study. The abstract must be at least one hundred and a maximum of three hundred words. Turkish keywords consisting of at least three and at most eight words must be written under one line of the abstract. In addition, the abstract, title and keywords must be in English, as well. Articles written in a foreign language must include titles, abstracts and keywords in the written language, Turkish and English.
4. Main Text
Articles are preferred to be written not exceeding 40 pages using IBM compatible computer and Microsoft Word software program. Page structure must be adjusted in A4 size, with 3 cm margins on the right, left, top, and bottom, with 1.5 line spacing, aligned on both sides. The space between, before and after paragraphs must be adjusted as 6 pt. The page number must be placed in the middle bottom of the page. Times New Roman fonts must be used in the article in 12 font size. Paragraph heads must be adjusted to be 1 cm. Punctuation marks must be written adjacent to the words before them. One letter space must be left after these marks.
The study must comply with grammar rules. In the article, the latest TDK Spelling Guide must be taken as a basis in the use of punctuation marks, in the writing of words and abbreviations, a clear and simple way of expression must be followed, and unnecessary information that goes beyond the scope and purpose must not be included. In preparation of the article, valid scientific methods must be followed, and the information such as the subject of the study, its purpose, scope, the reason for the preparation, etc. must be given in a sufficient and orderly manner.
An article must contain abstracts, sections of the main text, bibliography and annexes (if any). Whether to use titles such as “Introduction” and “Conclusion” depends on the type of study and the need of the subject. But the article must have a conclusion paragraph. The "conclusion" must be in accordance with the purpose and scope of the research and must be given in outline and clearly. Issues not mentioned in the text must not be included in the "conclusion". Main, intermediate and subheadings could be used to provide a certain order.
The bibliography has been prepared according to APA 6 guidelines. For detailed information, please refer to http://www.tk.org.tr/APA/apa_2.pdf or visit https://apastyle.apa.org/.
PUBLISHING POLICY
The articles sent to "ANASAY" Journal in accordance with the publication rules are sent to two referees who are experts in their fields for evaluation. ANASAY Journal uses the double-blind review system in which the names of the referees and authors are reserved at every stage of the process. Referee reports are kept for five years. If one of the two referees evaluating the article gives a positive report and the other a negative report, the article is sent to the third referee and the final decision is made according to the third referee's positive or negative opinion.
In the works sent to "ANASAY" Journal, the authors must take into consideration the criticism and suggestions of the referee and Editorial Board. If they have any disagreement, they have the right to appeal with their justifications. For the refereeing process in the journal, only those with an equal or higher academic title can be referees for publications of a person with an academic title.
The referee evaluation process of "ANASAY" Journal can sometimes take a long time because of unintended reasons. Under normal circumstances, as planned by the editor, the preliminary evaluation phase is planned as 10 days and the referee evaluation process is planned as 8 weeks. However, due to the lack of timely return from the referees, the referee evaluation process may take a long time due to reasons such as re-appointment of referees. In this regard, we ask the authors to submit their articles considering the duration.
Author / authors who submit articles to "ANASAY" Journal is / are deemed to have accepted the referee evaluation conditions and process. Individuals who do not contribute to the article intellectually should not be specified as authors.
The copyright of the works is transferred to the journal as of the date of sending the articles sent to "ANASAY" Journal. The copyright of the articles that are not accepted by the journal or whose refereeing process is over and not accepted belongs to the author.
Articles submitted to "ANASAY" Journal should not have been published anywhere before. Sending an article to a second journal before the publishing process is termed as "duplication". According to the law, the author who submitted the article in this way is committing a crime. If deemed necessary, our journal may initiate legal action against the authors determined to have "duplication".
To the Attention of the Authors, the withdrawal requests of the articles sent to the "ANASAY" journal after the refereeing process has started are not accepted. The author undertakes to make the corrections given by the referees in the study which is in the refereeing process. However, the author/s who want to withdraw their article by showing various reasons accept that the fees of the referees, the editor and all the people who contributed to the process will be paid.
For more information about "ANASAY" magazine, you can write to anasaydergisi@hotmail.com.
Etik Kurallar/ Ethical Rules
ETİK KURALLAR
“ANASAY” dergisi, sosyal bilimler alanlarında bilimsel makaleleri yayımlamak amacıyla uluslararası arenada kabul edilen COPE ilkelerine uygun olarak derginin etik ilkelerini oluşturmuştur. Etik kurallara ve ilkelere bağlı olarak yılda 4 defa yayımlanan uluslararası hakemli bir dergidir. "ANASAY" dergisine yayın kurallarına uygun olarak gönderilen makaleler, değerlendirilmek üzere alanında uzman iki hakeme gönderilir. ANASAY Dergisi, sürecin her aşamasında, hakem ve yazarların isimlerinin saklı tutulduğu çift-kör hakemlik sistemini kullanmaktadır. Hakem raporları beş yıl süreyle saklanır. Makaleyi değerlendiren iki hakemden birisinin olumlu diğerinin olumsuz rapor vermesi durumunda makale üçüncü hakeme gönderilerek üçüncü hakemin olumlu veya olumsuz görüşüne göre nihai karar verilmektedir.
EDİTÖR
Editör dergide basılan tüm makalelerden sorumludur. Editörün etik görevleri ve sorumlulukları aşağıdaki gibidir:
Genel Sorumluluklar
“ANASAY” dergisi editörü derginin niteliğinin artırılması ve gelişimine katkıda bulunmak için mücadele sarf etmekle yükümlüdür.
“ANASAY” dergisi editörünün, yazarların ifade özgürlüğünü desteklemesi gerekmektedir.
“ANASAY” dergisi editörü, dergiye gönderilen yazıların uygunluğuna ve yayınına karar verirken yazar ve yazarların ırkı, cinsiyeti, inancı, uyruğu gibi etkenlere göre değil derginin yayın politikası ve ilmi hassasiyete göre karar vermelidir.
“ANASAY” dergisi editörü işlem süreci ile ilgili gizliliği esas tutar ve kişisel bilgileri hakemler, üyeler ve yayıncı ile paylaşamaz.
“ANASAY” dergisi editörü, editörler kurulu üyelerine yayım ve yazım kurallarının en güncel halini iletmelidir.
YAZAR(LAR)
“ANASAY” dergisine makale gönderen yazar/yazarlar, derginin söz konusu hakem değerlendirme koşullarını ve sürecini kabul etmiş sayılırlar. Makaleye fikren katkıda bulunmayan kişiler yazar olarak belirtilmemelidir.
“ANASAY” dergisine gönderilen makalelerin gönderi tarihinden itibaren çalışmaların telif hakkı " Anasay" dergisine devredilir. Derginin kabul etmediği ya da hakemlik süreci sona eren ve kabul edilmeyen makalelerin telif hakkı yazarına aittir.
“ANASAY” dergisine gönderilen makalelerin daha önce herhangi bir yerde yayımlanmamış olması gerekiyor. Yayım süreci bitmeden 2. bir dergiye makale göndermek "duplikasyon" olarak nitelendirilmektedir. Bu şekilde makale gönderen yazarlar hukuki olarak suç işlemektedirler. "Duplikasyon" yaptığı tespit edilen yazarlar hakkında dergimiz gerekli gördüğü taktirde yasal işlem başlatabilir.
“ANASAY” dergisine gönderilen makaleye ilişkin çıkar çatışmaları belirtilmeli ve nedeni açıklanmalıdır.
“ANASAY” dergisi yazarların, hakem sürecindeyken çalışmalarına ilişkin verileri editörler kuruluna iletmesi istenebilir, bu durumda yazarların ham verilerini editörler kuruluyla paylaşmaları beklenmektedir. Yazarlar, yayımlanan bir makaleye ilişkin verileri 5 yıl süreyle saklamakla yükümlüdürler.
“ANASAY” dergisi yazarları çalışmalarında bir hata tespit ettiklerinde editörü ve editörler kurulunu bilgilendirmeli, düzeltme ya da geri çekme süreci için iş birliği kurmalıdırlar.
“ANASAY” dergisi yazarları, yazıların başta imla, üslup ve ilmi durumlarından sorumlu olup yayın sürecinde gerekli hassasiyeti göstermelidirler.
“ANASAY” dergisine makale gönderen yazarlar, derginin genel ilmi kaidelerin geçerli olduğu yayın, etik ve ilmi kurallarını kabul etmiş sayılırlar.
“ANASAY” dergisi yazarları yayın sürecinde editör ve hakemlerin önerileri doğrultusunda gerekli düzeltmeler yapmayı kabul etmelidirler.
HAKEMLER
“ANASAY” dergisi hakemleri yayın politikası ve yazım kurallarına göre tarafsız, yapıcı ve adil olarak makaleleri değerlendirmeleri gerekmektedir.
“ANASAY” dergisi hakemlerden çıkar çatışmaları bulunmayan makalelere hakemlik yapmayı kabul etmelerini beklemektedir. Hakemler herhangi bir çıkar çatışması fark ettiklerinde editörü bilgilendirmeli ve ilgili makalenin hakemliğini yapmayı reddetmelidirler.
“ANASAY” dergisi hakemlerin değerlendirdikleri makalenin yayımlanabilir olup olmadığına ilişkin "Anasay Dergisi Hakem Değerlendirme Formu" göndermektedir. Bu formda belirtilen kısımlar doldurularak kararları ile ilişkin gerekçelerini de bu formun altında ayrıntılı bilgi başlığı altında doldurmalarını rica ederiz.
“ANASAY” hakemlerin düzeltme önerilerinde kullandıkları üslubun kibar, saygılı ve bilimsel olmasını beklemektedir. Hakemler saldırgan, saygısız ve öznel-kişisel yorumlardan kaçınmalıdırlar. Hakemlerin bu tür bilimsel olmayan yorumlarda bulundukları tespit edildiğinde yorumlarını yeniden gözden geçirmeleri ve düzeltmeleri için editör ya da editörler kurulu tarafından kendileriyle iletişime geçilebilmektedir.
Hakemlerin kendilerine gönderilen yazıyı belirtilen sürede değerlendirememe durumları varsa, hakemler bu hususta editörleri bilgilendirmelidirler.
ETİK KURUL KARARLARI
“ANASAY” dergisine gönderilen makalelerde etik kurul kararı gerektiren insan ve hayvanlar üzerindeki çalışmalar için klinik ve deneysel ayrı ayrı etik kurul onayı alınmış olmalı. Bu onay makalede belirtilmeli ve belgelendirilmelidir.
Anket, mülakat, odak grup çalışması, gözlem, deney, görüşme teknikleri kullanılarak katılımcılardan veri toplanmasını gerektiren nitel ya da nicel yaklaşımlarla yürütülen her türlü araştırmalar
İnsan ve hayvanların (materyal/veriler dahil) deneysel ya da diğer bilimsel amaçlarla kullanılması, İnsanlar üzerinde yapılan klinik araştırmalar, Hayvanlar üzerinde yapılan araştırmalar, Kişisel verilerin korunması kanunu gereğince retrospektif çalışmalar. Ayrıca;
Olgu sunumlarında “Aydınlatılmış onam formu”nun alındığının belirtilmesi,
Başkalarına ait ölçek, anket, fotoğrafların kullanımı için sahiplerinden izin alınması ve belirtilmesi, Kullanılan fikir ve sanat eserleri için telif hakları düzenlemelerine uyulduğunun belirtilmesi.
Geçmiş yıllarda tamamlanmış çalışma ve tezden üretilen yayınlar için geriye dönük etik Kurul İzni alınmalı mıdır?
2020 yılı öncesi araştırma verileri kullanılmış, yüksek lisans/doktora çalışmalarından üretilmiş (makalede belirtilmelidir), bir önceki yıl dergiye yayın başvurusunda bulunulmuş, kabul edilmiş ama henüz yayımlanmamış makaleler için geriye dönük etik kurul izni gerekmemektedir.
UYARI
“ANASAY” dergisi yukarıda belirtilen Etik Kuralları Yayın Etiği Komitesinin (Committe on Publication Ethics - COPE) yazar, hakem ve editörler için belirtilen kurallardan yararlanılarak oluşturulmuştur. Ayrıca editörlerin okuyucularla ilişkiler, yazarlarla ilişkiler, hakemlerle ilişkiler, editörler kurulu ile ilişkileri ile ilgili etik kurallara geniş şekilde ulaşmak için "Committee on Publication Ethics (COPE). (2011, March 7). Code of Conduct and Best-Practice Guidelines for Journal Editors" adlı kaynaktan yararlanabilirsiniz.
Geniş Bilgi için bkz.
https://publicationethics.org/files/Code_of_conduct_for_journal_editors_Mar11.pdf
https://publicationethics.org/
ETHICAL RULES
"ANASAY" Journal has established the ethical principles of the journal in accordance with the internationally accepted COPE principles in order to publish scientific articles in the social sciences. It is a national refereed journal published 4 times a year depending on ethical rules and principles. The articles sent to "ANASAY" Journal in accordance with the publication rules are sent to two referees who are experts in their fields for evaluation. ANASAY Journal uses the double-blind review system in which the names of the referees and authors are reserved at every stage of the process. Referee reports are kept for five years. If one of the two referees evaluating the article gives a positive report and the other a negative report, the article is sent to the third referee and the final decision is made according to the third referee's positive or negative opinion.
EDITOR
The editor is responsible for all articles published in the journal. The editor's ethical duties and responsibilities are as follows:
General Responsibilities
The editor of “ANASAY” Journal is responsible for struggling to increase the quality of the journal and contribute to its development.
The editor of “ANASAY” Journal must support the freedom of expression of the authors.
When deciding on the suitability and publication of the articles sent to the journal, the editor of “ANASAY” Journal must decide according to the publication policy and scientific sensitivity of the journal, not according to the factors such as race, gender, belief and nationality of the author(s).
The editor of “ANASAY” Journal maintains confidentiality regarding the transaction process and cannot share personal information with referees, members and publishers.
The editor of "ANASAY" Journal must provide the editorial board members with the most up-to-date version of publication and writing rules.
AUTHOR(S)
Author / authors who submit articles to "ANASAY" Journal is / are deemed to have accepted the referee evaluation conditions and process. Individuals who do not contribute to the article intellectually should not be specified as authors.
The copyright of the works is transferred to the journal as of the date of sending the articles sent to "ANASAY" Journal. The copyright of the articles that are not accepted by the journal or whose refereeing process is over and not accepted belongs to the author.
Articles submitted to "ANASAY" Journal should not have been published anywhere before. Sending an article to a second journal before the publishing process is termed as "duplication". According to the law, authors who submitted the article in this way are committing a crime. If deemed necessary, our journal may initiate legal action against the authors determined to have "duplication".
Conflicts of interest regarding the article sent to "ANASAY" Journal must be stated and the reason should be explained.
Authors of the "ANASAY" Journal may be asked to send the data related to their work to the editorial board while the referee process continues. In this case, the authors are expected to share their raw data with the editorial board. The authors are obliged to keep the data for a published article for 5 years.
When the authors of "ANASAY" Journal find a mistake in their work, they should inform the editor and the editorial board and cooperate for the correction or withdrawal process.
Authors of "ANASAY" Journal are responsible for the spelling, style and scientific status of the articles and must show the necessary sensitivity in the publishing process.
Authors who submit articles to "ANASAY" Journal are deemed to have accepted the publication, ethical and scientific rules that the general scientific rules of the journal are valid for.
Authors of "ANASAY" Journal must agree to make necessary corrections in the publishing process in line with the recommendations of editors and referees.
REFEREES
Referees of "ANASAY" Journal must evaluate the articles impartially, constructively and fairly in accordance with the publication policy and spelling rules.
"ANASAY" Journal expects the referees to agree to referee articles without conflicts of interest. When the referees notice any conflict of interest, they must inform the editor and refuse to referee the relevant article.
The "ANASAY" journal sends the "ANASAY Journal Referee Evaluation Form" as to whether the article evaluated by the referees is publishable. By filling in the sections specified in this form, we kindly request them to fill their rationale for their decisions under the detailed information heading in this form.
"ANASAY" expects that the style used by referees in correction suggestions to be polite, respectful and scientific. Referees must avoid aggressive, disrespectful and subjective-personal comments. When it is determined that the referees make such unscientific comments, they can be contacted by the editor or editorial board to review and correct their comments.
If the referees are unable to evaluate the letter sent to them within the specified time, the referees must inform the editors in this regard.
ETHICS COMMITTEE DECISIONS
In articles submitted to the journal "ANASAY", clinical and experimental ethics committee approval must be obtained separately for studies on humans and animals requiring an ethical committee decision. This approval must be stated and documented in the article.
ATTENTION!
"ANASAY" Journal was created using the rules of the above-mentioned Ethical Rules Publication Ethics Committee (Committee on Publication Ethics - COPE) for authors, referees and editors. In addition, you can use the source " Committee on Publication Ethics (COPE). (2011, March 7). Code of Conduct and Best-Practice Guidelines for Journal Editors " to reach a wide range of ethical rules regarding Editors' Relations with Readers, Authors, Relations with Reviewers, and Editorial Board.
For extensive information, see
https://publicationethics.org/files/Code_of_conduct_for_journal_editors_Mar11.pdf
https://publicationethics.org/
ANASAY Journal does not charge any fee from its authors or readers.
1991 tarihinde Trabzon'da doğdu. İlk ve orta okulu Söğütlü İlk Öğretim okulunda tamamladı. 2009 yılında Akçaabat lisesinden mezun oldu. Aynı yıl Atatürk Üniversitesi Tarih bölümüne kaydoldu. 2013 yılında tarih bölümünden mezun olduktan sonra aynı üniversitede Sosyal Bilimler Enstitüsü bünyesinde Türkiye Cumhuriyeti Tarihi Anabilim dalında yüksek lisans öğrenimine başladı. 2016 yılında "Manastır'dan Erzurum'a Hafız Hakkı Paşa (1879-1881)" adlı tez çalışmasıyla mezun oldu. 2016 yılında Atatürk Üniversitesi Türkiyat Enstitüsü, Türkiye Cumhuriyeti Anabilim dalında doktoraya başladı. Yine aynı yıl Sağlık Bilimleri Üniversitesi Atatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi bölümüne öğretim görevlisi olarak atandı. 2023 yılında "Osmanlı Devleti'nin Pan-İslamizm çerçevesinde Güney Asya ve Güney Afrika ile ilişkileri (1908-1914)" adlı teziyle doktorasını tamamlayan yazar akademik çalışmalarına devam etmektedir.
1991 tarihinde Trabzon'da doğdu. İlk ve orta okulu Söğütlü İlk Öğretim okulunda tamamladı. 2009 yılında Akçaabat lisesinden mezun oldu. Aynı yıl Atatürk Üniversitesi Tarih bölümüne kaydoldu. 2013 yılında tarih bölümünden mezun olduktan sonra aynı üniversitede Sosyal Bilimler Enstitüsü bünyesinde Türkiye Cumhuriyeti Tarihi Anabilim dalında yüksek lisans öğrenimine başladı. 2016 yılında "Manastır'dan Erzurum'a Hafız Hakkı Paşa (1879-1881)" adlı tez çalışmasıyla mezun oldu. 2016 yılında Atatürk Üniversitesi Türkiyat Enstitüsü, Türkiye Cumhuriyeti Anabilim dalında doktoraya başladı. Yine aynı yıl Sağlık Bilimleri Üniversitesi Atatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi bölümüne öğretim görevlisi olarak atandı. 2023 yılında "Osmanlı Devleti'nin Pan-İslamizm çerçevesinde Güney Asya ve Güney Afrika ile ilişkileri (1908-1914)" adlı teziyle doktorasını tamamlayan yazar akademik çalışmalarına devam etmektedir.
Web
14 Ocak 1968’de Ankara’da doğdu. İlk, orta ve lise öğrenimini adı geçen kentte tamamladı. 1985-1989 öğretim yılında, Ankara Üniversitesi, Eskiçağ Dilleri ve Kültürleri Bölümü, Latin Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı’nda yükseköğretimini tamamladı. Üniversitesi eğitiminden yaklaşık yedi yıl sonra Yüksek Lisans yapmak üzere akademiye geri döndü. 1997-1999 yıllarında Ankara Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü Eskiçağ Tarihi Anabilim Dalı’ndan “Hellenistik Dönem’ de Pergamon Krallığı ve Roma Devleti İle İlişkileri” başlıklı yüksek lisans tezi ile mezun oldu. 2000-2003 yıllarında yine aynı anabilim dalında “Neşredilmiş Yazıtlar Işığında Hellenistik Dönem’de Pergamon Kenti Tanrı ve Kültleri” başlıklı doktora teziyle de doktora eğitimini tamamladı.
Yüksek Lisans ve Doktora programlarına devam ettiği 1997-2003 yılları arasında Ankara’da Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, Fakülte Kütüphanesi’nde görev yapan ÜRETEN, 2004 yılında bu görevinden ayrılarak Adnan Menderes Üniversitesi, Fen Edebiyat Fakültesi Tarih Bölümü’nde Okutman olarak göreve başladı.
Adı geçen kurumda 2004-2013 yılları arasında Yardımcı Doçent, 2013-2018 yıllarında Doçent olarak görev yapan Hüseyin ÜRETEN, 2018 yılında da Profesör olmuştur.
Bölüm Başkanlığı, Anabilim Dalı Başkanlığı, Fakülte Yönetim Kurulu Üyeliği ve Üniversite Bilim Kurulu Üyeliği gibi idari ve akademik görevlerde de bulunmuş olan Prof. Dr. Hüseyin ÜRETEN’in “Tralleis Augustus Neokratı”, “Kardeşim Quintus’a Mektuplar I”, “Kardeşim Quintus’a Mektuplar 2” ve “Hellenistik Dönem’de Pergamon Kenti Tanrı ve Kültleri” isimli kitapları ile ulusal/uluslararası dergilerde yayınlanmış pek çok makalesi ve tebliği vardır.
Üç aylık Amerika YÖK Bursu ve Litvanya ile Romanya’da ERASMUS kapsamında alanıyla ilgili araştırma ve incelemelerde bulunmuş olan Prof. Dr. Hüseyin ÜRETEN, Türkiye’nin çeşitli üniversitelerinin yayınlamış olduğu birçok bilimsel derginin yayın kurulu üyeliğini de yürütmektedir.
Evli ve iki çocuk babası olan Prof. Dr. Hüseyin ÜRETEN, klasik Latince ve Hellence bilmektedir.
Web
Prof. Dr.
Bahar
GÜNEŞ
+90 312 596 47 91
bahar.demir@asbu.edu.tr
Prof. Dr. Bahar GÜNEŞ (Prof. Temsilcisi-Müt. ve Ter. Bölüm Başkanı)
Akademik Personel
İdari Görev
Bölüm Başkanı
Görevler
Fakülte Kurulu Üyesi
Fakülte Yönetim Kurulu Üyesi
Birim Personelimi
Evet
Anabilim Dalı
Rus Dili ve Edebiyatı
Doktora, Ünv Adı, Yıl
Puşkin Rus Dili Enstitüsü, 2009
Görev Tanımı
Görev Tanımı (161.83 KB)
Bölüm
Rusça Mütercim ve Tercümanlık
Prof. Dr. Bahar Güneş, Hacettepe Üniversitesi'nde akademik faaliyet yürüten bir öğretim üyesidir. Eğitim geçmişi ve mesleki deneyimleri hakkında detaylı bilgi bulunmakta olup, çeşitli araştırma alanları ve projeleri bulunmaktadır.
Prof. Lindita Xhanari (Latifi) 29 Mart 1969'da Tiran'da doğdu.
Prof. Lindita Xhanari, Tiran Üniversitesi Tarih ve Filoloji Fakültesi Dilbilim Bölümü'nde tam zamanlı öğretim görevlisidir. Yüksek öğrenimini 1991 yılında UT Dil ve Edebiyat Bölümü'nde tamamladı. 1996'dan beri Tiran Üniversitesi Tarih ve Filoloji Fakültesi Dilbilim Bölümü'nde öğretim görevlisi olarak çalışmaktadır.
2004-2006 döneminde lisansüstü eğitime katıldı ve Mart 2009'da Tarih ve Filoloji Fakültesi'nde "Dilbilimde Bilim Doktoru" unvanını aldı. Eylül 2009'da Doçent unvanını kazandı ve Mayıs 2014'te Prof. akademik unvanını aldı. Hem öğretim alanında hem de bilimsel çalışmalar alanında kapsamlı bir mesleki kariyere sahiptir. 2003-2004 yılları arasında İtalya'daki Universita degli Studi di Palermo, Facolta di Lettera e Filosofia'da Arnavutça dili öğretim görevlisi olarak çalıştı, 2007-2010 yılları arasında ise Türkiye'nin Edirne kentindeki Trakya Üniversitesi'nde Arnavutça Dili Bölümü'nün açılmasına katkıda bulunarak oradaki ilk Arnavutça öğretmeni oldu.
AKSHI ve TÜBİTAK'ın birçok ulusal ve uluslararası projesinde yer aldı, Türkiye ve Balkanlar'daki birçok üniversitede davetli konuşmacı olarak bulundu, Priştine Uluslararası Dil, Edebiyat ve Kültür Semineri Müdürlüğü üyesi, Türkiye Türk Dil Kurumu'nun Arnavutluk temsilcisi, FHF'deki Osmanlı Yaz Okulu koordinatörü, yurtiçi ve yurtdışında yaklaşık 40 bilimsel konferansın Bilim Kurulu üyesi ve yaklaşık 25 uluslararası bilimsel dergide Bilim Kurulu üyesi ve bilimsel hakem olarak görev yaptı.
Öğretim ve bilimsel uzmanlık alanları arasında Morfoloji, Karşılaştırmalı Dilbilim, Tarihsel Dilbilgisi ve Arap Alfabesiyle Eski Arnavut Yazıları yer almaktadır. Bir ders kitabı, beş bilimsel monografi, ortak yazarlı bir bibliyografik çalışmanın yanı sıra yabancı dillerde yayınlanmış ve yurtdışındaki yüksek bilimsel kurumlar tarafından bilimsel olarak onaylanmış iki sözlüğün yazarıdır. Uluslararası sempozyumlarda 100'dan fazla katılımı ve bilimsel makale yayınları bulunmaktadır.
Yazdığı kitaplar:
1. Turkish borrowings in Albanian, compared to other Balkan languages/s.544, 2006, ISBN: 99943-33-87-9.
2. Turkisms and their semantics in Albanian dictionaries, s.311, 2012, ISBN: 978-99943-0-285-7.
3. Yüzyıllar boyunca Arnavutluk ve Türkiye arasındaki dil, edebiyat, tarih, kültür, etnografya, mimarlık, din ilişkileri üzerine yazan Arnavut araştırmacılar/TIKA, s. 680, ISBN: 978-9928-203-14-4 ve 978-9928-203-15-1. (Co-author)
4. Balkan Dillerindeki Ortak Türkizmalar Sözlüğü/ Pamukkale Universitesi Yayınları No: 30, Denizli, Turqi, 2015, s. 905, ISBN: 978-975-6992-59-3.
5. Arnavutça’daki Türkçe Alıntılar/ Türk Dil Kurumu, ISBN 978-975-17-4313-8
6. Demir Parmaklıklar Arkasında Hayatını Türkoloji’ye Adamış Bir Arnavut/ Tahir Dizdari- Hayati ve Eserleri. 2021, iki cilt, s. 435, ISBN: 978-9928-342-20-1. (Co-author)
Ayrıca 35'ten fazla çevrilmiş romanla Türk edebiyatının Arnavutçaya çevirmenidir.
Kendisi Türk edebiyatından Arnavutça’ya birçok eser kazandırmıştır:Kültür ve Turizm Bakanlığı TEDA Projesi kapsamında Türkçeden Arnavutçaya 30 eserleri tercüme ettim:
1. Yaprak dökümü (Reşat Nuri Güntekin)
2. Eski hastalık (Reşat Nuri Güntekin)
3. Ateş gecesi (Reşat Nuri Güntekin)
4. Değirmen (Reşat Nuri Güntekin)
5 Bir adam yaratmak (Necip Fazıl Kısakürek)
6 Eskici ve oğulları (Orhan Kemal)
7 Mihmandar, bir Eyüp Sultanın romanı (İskender Pala)
8 Abum Rabum/ Bir (Hz) İbrahim romanı/ (İskender Pala)
9. Akşam yıldızı/ (İskender Pala)
10. Gökdelen (Tahsin Yücel)
11. Sihirli Şemsiye/ (Fatih Erdoğan)
12. Kösem Sultan, Cilt I, (Reşad Ekrem Koçu)
13. Yaşar ne yaşar ne yaşamaz (Aziz Nesin)
14. Günümüz Öyküsü (Necip Tosun)
15. Osman Gazi Oğlu, Orhan Gazi (Cavit Ersen)
16. Fatih`in Kanatları (Yusuf Dursun)
17. Söğüt’ten Viyana`ya kadar Osmanlı sultanları (Ahmet Efe)
18. Patasana (Ahmet Ümit)
19. Dünya Ağrısı/ (Ayfer Tunç)
20. Osmanlıda bir İngiliz Gelin/ (Tülün Yalçın)
21. Kösem Sultan kadınların Saltanatı/ (Ahmet Refik Altınay)
22. Surname/ (Aziz Nesin)
23. Nasipse Adayız/ (Ercan Kesal)
24. Şanzelize düğün salonu/ (Tarık Tufan)
25. Size bir pandispanya yaptım/ (Mario Levi)
26. Hakikat incinmesin/ (Fatma Barbarosoğlu)
27. Kısa çizgiye kısa diyebilenlerin hikayesi (Hüseyin Kural)
28. Oksidentalizm-Orientalizm ve Serif Mardin (Alim Arli)
29. Bir vaizenin okumaları (Fatma Bayram)
30. Kösem Sultan, Cilt II (Reşad Ekrem Koçu)
1991 tarihinde Trabzon'da doğdu. İlk ve orta okulu Söğütlü İlk Öğretim okulunda tamamladı. 2009 yılında Akçaabat lisesinden mezun oldu. Aynı yıl Atatürk Üniversitesi Tarih bölümüne kaydoldu. 2013 yılında tarih bölümünden mezun olduktan sonra aynı üniversitede Sosyal Bilimler Enstitüsü bünyesinde Türkiye Cumhuriyeti Tarihi Anabilim dalında yüksek lisans öğrenimine başladı. 2016 yılında "Manastır'dan Erzurum'a Hafız Hakkı Paşa (1879-1881)" adlı tez çalışmasıyla mezun oldu. 2016 yılında Atatürk Üniversitesi Türkiyat Enstitüsü, Türkiye Cumhuriyeti Anabilim dalında doktoraya başladı. Yine aynı yıl Sağlık Bilimleri Üniversitesi Atatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi bölümüne öğretim görevlisi olarak atandı. 2023 yılında "Osmanlı Devleti'nin Pan-İslamizm çerçevesinde Güney Asya ve Güney Afrika ile ilişkileri (1908-1914)" adlı teziyle doktorasını tamamlayan yazar akademik çalışmalarına devam etmektedir.
Dr. Yerlan ZHIYENBAYEV completed his undergraduate studies in the Department of Turkish Language and Literature at Khoja Akhmet Yassawi International Kazakh-Turkish University (AYU) in Turkistan, Kazakhstan, between 1998 and 2002. In 2002, he began working as a lecturer in the Department of Foreign Languages at AYU’s Taraz Institute. In 2004, he continued his academic career as a lecturer in the Department of Turkish Language at AYU's Preparatory Faculty in Turkistan. Between 2003 and 2005, he pursued his master’s degree in Kazakh Linguistics at AYU and successfully defended his thesis titled “The Semantics of Adjectives Formed with the Colors White, Blue, and Red in Kazakh and Turkish” under the supervision of Prof. Dr. Meyirbek Yerzhanov.
In 2009, he was awarded a scholarship by the Board of Trustees of AYU and began his doctoral studies in the field of Modern Turkish Literature at Gazi University. He completed and successfully defended his PhD dissertation in 2016 under the supervision of Prof. Dr. Şerif Aktaş and Assoc. Prof. Dr. Ayfer Yılmaz. His thesis was entitled “Structure and Themes in the Poetry of Kazakh Poet Magzhan Zhumabayev.” On November 8, 2018, the Ministry of Education of the Republic of Kazakhstan officially recognized and validated his doctoral degree in literature.
Between 2016 and 2018, Dr. Zhi yenbayev worked as a researcher at the Institute of Turkology at AYU. Since 2016, he has been serving as an Assistant Professor in the Department of Turkish Philology at the Faculty of Philology of AYU.
In the academic year 2024–2025, he participated in an international academic internship program in the field of Management of Education at the University of Reading in the United Kingdom. This internship was funded by the Bolashak International Scholarship Program, granted by the Ministry of Higher Education of the Republic of Kazakhstan.
Dr. Zhiyenbayev has authored more than 50 academic publications, including conference proceedings, symposia, peer-reviewed journals, and book chapters indexed in databases such as Web of Science, Scopus, and Elsevier. His research interests include Modern Turkish Literature, comparative linguistics, semantics of colors in language, Kazakh–Turkish language relations, folklore, and the history of Turkish-Islamic art.
e-mail: yerlan.zhiyenbayev@ayu.edu.kz
https://orcid.org/0000-0002-0791-9584
Web
Fahrünnisa KAZAN, Atatürk Üniversitesi İletişim Fakültesi Gazetecilik Bölümü lisans öğrenimini fakülte birinciliği derecesiyle tamamladı. Yüksek lisans öğrenimini Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Gazetecilik Bölümünde, “Modern Türkiye’nin Oluşumunda Tanzimat Dönemi Kadın Gazeteci ve Yazarların Rolü (1839-1918)” başlıklı teziyle tamamladı. Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Temel İletişim Bilimleri Doktora programında “Güvensizlik Odağında İletişim: Mülteci Sorununun Ulusal Yazılı Basındaki Temsiline Bauman’cı Bir Yaklaşım” başlığıyla hazırladığı teziyle doktora öğrenimini tamamladı. Ekim 2023 döneminde Doçent oldu. Temmuz 2020’den itibaren Dicle Üniversitesi İletişim Fakültesi Gazetecilik Bölümünde görev yapmaktadır.
1960 Konya, Hadim ilçesi Gezlevi Mahallesinde doğdu, 1982 yılında İstanbul Üniversitesini bitirdi. 1985 yılından bu yana Selçuk Üniversitesinde Öğretim Üyesi olarak çalışıyor.
2002 yılında St. Petersburg Devlet Üniversitesi Doğu Araştırmaları Fakültesi Türk Filolojisi Bölümü'nden mezun oldu. 2000-2006 yılları arasında St. Petersburg Devlet Üniversitesi'nin Filoloji ve Doğu fakülteleri öğrencilerine Türkçe öğretti[1]. 2007-2008'de Columbia Üniversitesi Doğu Kültürleri Enstitüsü'nde (MEALAC) Türk edebiyatı okudu ve aynı zamanda Columbia Üniversitesi Sürekli Eğitim Okulu'nda okudu.
Bilimsel faaliyetlerinin yanı sıra Türkçeden edebiyat çevirmenliği yapmaktadır. Türk edebiyatının Rusçaya çevrilen eserleri arasında Orhan Pamuk, Nazım Hikmet, Sabahattin Ali, Bilge Karasu, Ahmed Tanpınar, Zülfü Livaneli gibi önemli çağdaş yazarların romanları yer alıyor. Türk kültür ve edebiyatının Rusya'da yaygınlaştırılmasının yanı sıra Rus yazarların Türkiye'de tanıtılmasıyla da uğraşmaktadır. 2008'den bu yana Rus, Türk ve Amerikan edebiyat dergileriyle eleştirmen ve edebiyat eleştirmeni olarak işbirliği yapıyor ve edebiyat ödülleri jürisinin çalışmalarına katılıyor. A. Avilov'un yönettiği “Orhan Pamuk'un Kayıp Şehri” belgesel filminin senaryosunun ortak yazarı (TV Kanalı “Kültür”, 2012). St. Petersburg Yazarlar Birliği üyesi. “Ak Torna” uluslararası Türk şiiri çevirileri yarışmasının ödülü sahibi (2012). Orhan Pamuk'un Garip Düşüncelerim (2016) adlı romanının çevirisiyle Yabancı Edebiyat kategorisinde Yasnaya Polyana Ödülü'nü kazandı.
Verilen dersler:
Türkçe
Genel çeviri teorisine giriş (Asya ve Afrika dillerine dayanarak)
dil felsefesi
modern dilbilimin temel sorunları
Türk edebiyat tarihi
Müslüman edebiyatlarının tarihi ve teorisi
Orta Asya Edebiyatları Tarihi
Edebi bir anıt olarak Kur'an
Türkçenin işlevsel sözdizimi (Türkçe)
Prof. Dr.
Bahar
GÜNEŞ
+90 312 596 47 91
bahar.demir@asbu.edu.tr
Prof. Dr. Bahar GÜNEŞ (Prof. Temsilcisi-Müt. ve Ter. Bölüm Başkanı)
Akademik Personel
İdari Görev
Bölüm Başkanı
Görevler
Fakülte Kurulu Üyesi
Fakülte Yönetim Kurulu Üyesi
Birim Personelimi
Evet
Anabilim Dalı
Rus Dili ve Edebiyatı
Doktora, Ünv Adı, Yıl
Puşkin Rus Dili Enstitüsü, 2009
Görev Tanımı
Görev Tanımı (161.83 KB)
Bölüm
Rusça Mütercim ve Tercümanlık
Prof. Dr. Bahar Güneş, Hacettepe Üniversitesi'nde akademik faaliyet yürüten bir öğretim üyesidir. Eğitim geçmişi ve mesleki deneyimleri hakkında detaylı bilgi bulunmakta olup, çeşitli araştırma alanları ve projeleri bulunmaktadır.
Prof. Lindita Xhanari (Latifi) 29 Mart 1969'da Tiran'da doğdu.
Prof. Lindita Xhanari, Tiran Üniversitesi Tarih ve Filoloji Fakültesi Dilbilim Bölümü'nde tam zamanlı öğretim görevlisidir. Yüksek öğrenimini 1991 yılında UT Dil ve Edebiyat Bölümü'nde tamamladı. 1996'dan beri Tiran Üniversitesi Tarih ve Filoloji Fakültesi Dilbilim Bölümü'nde öğretim görevlisi olarak çalışmaktadır.
2004-2006 döneminde lisansüstü eğitime katıldı ve Mart 2009'da Tarih ve Filoloji Fakültesi'nde "Dilbilimde Bilim Doktoru" unvanını aldı. Eylül 2009'da Doçent unvanını kazandı ve Mayıs 2014'te Prof. akademik unvanını aldı. Hem öğretim alanında hem de bilimsel çalışmalar alanında kapsamlı bir mesleki kariyere sahiptir. 2003-2004 yılları arasında İtalya'daki Universita degli Studi di Palermo, Facolta di Lettera e Filosofia'da Arnavutça dili öğretim görevlisi olarak çalıştı, 2007-2010 yılları arasında ise Türkiye'nin Edirne kentindeki Trakya Üniversitesi'nde Arnavutça Dili Bölümü'nün açılmasına katkıda bulunarak oradaki ilk Arnavutça öğretmeni oldu.
AKSHI ve TÜBİTAK'ın birçok ulusal ve uluslararası projesinde yer aldı, Türkiye ve Balkanlar'daki birçok üniversitede davetli konuşmacı olarak bulundu, Priştine Uluslararası Dil, Edebiyat ve Kültür Semineri Müdürlüğü üyesi, Türkiye Türk Dil Kurumu'nun Arnavutluk temsilcisi, FHF'deki Osmanlı Yaz Okulu koordinatörü, yurtiçi ve yurtdışında yaklaşık 40 bilimsel konferansın Bilim Kurulu üyesi ve yaklaşık 25 uluslararası bilimsel dergide Bilim Kurulu üyesi ve bilimsel hakem olarak görev yaptı.
Öğretim ve bilimsel uzmanlık alanları arasında Morfoloji, Karşılaştırmalı Dilbilim, Tarihsel Dilbilgisi ve Arap Alfabesiyle Eski Arnavut Yazıları yer almaktadır. Bir ders kitabı, beş bilimsel monografi, ortak yazarlı bir bibliyografik çalışmanın yanı sıra yabancı dillerde yayınlanmış ve yurtdışındaki yüksek bilimsel kurumlar tarafından bilimsel olarak onaylanmış iki sözlüğün yazarıdır. Uluslararası sempozyumlarda 100'dan fazla katılımı ve bilimsel makale yayınları bulunmaktadır.
Yazdığı kitaplar:
1. Turkish borrowings in Albanian, compared to other Balkan languages/s.544, 2006, ISBN: 99943-33-87-9.
2. Turkisms and their semantics in Albanian dictionaries, s.311, 2012, ISBN: 978-99943-0-285-7.
3. Yüzyıllar boyunca Arnavutluk ve Türkiye arasındaki dil, edebiyat, tarih, kültür, etnografya, mimarlık, din ilişkileri üzerine yazan Arnavut araştırmacılar/TIKA, s. 680, ISBN: 978-9928-203-14-4 ve 978-9928-203-15-1. (Co-author)
4. Balkan Dillerindeki Ortak Türkizmalar Sözlüğü/ Pamukkale Universitesi Yayınları No: 30, Denizli, Turqi, 2015, s. 905, ISBN: 978-975-6992-59-3.
5. Arnavutça’daki Türkçe Alıntılar/ Türk Dil Kurumu, ISBN 978-975-17-4313-8
6. Demir Parmaklıklar Arkasında Hayatını Türkoloji’ye Adamış Bir Arnavut/ Tahir Dizdari- Hayati ve Eserleri. 2021, iki cilt, s. 435, ISBN: 978-9928-342-20-1. (Co-author)
Ayrıca 35'ten fazla çevrilmiş romanla Türk edebiyatının Arnavutçaya çevirmenidir.
Kendisi Türk edebiyatından Arnavutça’ya birçok eser kazandırmıştır:Kültür ve Turizm Bakanlığı TEDA Projesi kapsamında Türkçeden Arnavutçaya 30 eserleri tercüme ettim:
1. Yaprak dökümü (Reşat Nuri Güntekin)
2. Eski hastalık (Reşat Nuri Güntekin)
3. Ateş gecesi (Reşat Nuri Güntekin)
4. Değirmen (Reşat Nuri Güntekin)
5 Bir adam yaratmak (Necip Fazıl Kısakürek)
6 Eskici ve oğulları (Orhan Kemal)
7 Mihmandar, bir Eyüp Sultanın romanı (İskender Pala)
8 Abum Rabum/ Bir (Hz) İbrahim romanı/ (İskender Pala)
9. Akşam yıldızı/ (İskender Pala)
10. Gökdelen (Tahsin Yücel)
11. Sihirli Şemsiye/ (Fatih Erdoğan)
12. Kösem Sultan, Cilt I, (Reşad Ekrem Koçu)
13. Yaşar ne yaşar ne yaşamaz (Aziz Nesin)
14. Günümüz Öyküsü (Necip Tosun)
15. Osman Gazi Oğlu, Orhan Gazi (Cavit Ersen)
16. Fatih`in Kanatları (Yusuf Dursun)
17. Söğüt’ten Viyana`ya kadar Osmanlı sultanları (Ahmet Efe)
18. Patasana (Ahmet Ümit)
19. Dünya Ağrısı/ (Ayfer Tunç)
20. Osmanlıda bir İngiliz Gelin/ (Tülün Yalçın)
21. Kösem Sultan kadınların Saltanatı/ (Ahmet Refik Altınay)
22. Surname/ (Aziz Nesin)
23. Nasipse Adayız/ (Ercan Kesal)
24. Şanzelize düğün salonu/ (Tarık Tufan)
25. Size bir pandispanya yaptım/ (Mario Levi)
26. Hakikat incinmesin/ (Fatma Barbarosoğlu)
27. Kısa çizgiye kısa diyebilenlerin hikayesi (Hüseyin Kural)
28. Oksidentalizm-Orientalizm ve Serif Mardin (Alim Arli)
29. Bir vaizenin okumaları (Fatma Bayram)
30. Kösem Sultan, Cilt II (Reşad Ekrem Koçu)
1991 tarihinde Trabzon'da doğdu. İlk ve orta okulu Söğütlü İlk Öğretim okulunda tamamladı. 2009 yılında Akçaabat lisesinden mezun oldu. Aynı yıl Atatürk Üniversitesi Tarih bölümüne kaydoldu. 2013 yılında tarih bölümünden mezun olduktan sonra aynı üniversitede Sosyal Bilimler Enstitüsü bünyesinde Türkiye Cumhuriyeti Tarihi Anabilim dalında yüksek lisans öğrenimine başladı. 2016 yılında "Manastır'dan Erzurum'a Hafız Hakkı Paşa (1879-1881)" adlı tez çalışmasıyla mezun oldu. 2016 yılında Atatürk Üniversitesi Türkiyat Enstitüsü, Türkiye Cumhuriyeti Anabilim dalında doktoraya başladı. Yine aynı yıl Sağlık Bilimleri Üniversitesi Atatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi bölümüne öğretim görevlisi olarak atandı. 2023 yılında "Osmanlı Devleti'nin Pan-İslamizm çerçevesinde Güney Asya ve Güney Afrika ile ilişkileri (1908-1914)" adlı teziyle doktorasını tamamlayan yazar akademik çalışmalarına devam etmektedir.
1991 tarihinde Trabzon'da doğdu. İlk ve orta okulu Söğütlü İlk Öğretim okulunda tamamladı. 2009 yılında Akçaabat lisesinden mezun oldu. Aynı yıl Atatürk Üniversitesi Tarih bölümüne kaydoldu. 2013 yılında tarih bölümünden mezun olduktan sonra aynı üniversitede Sosyal Bilimler Enstitüsü bünyesinde Türkiye Cumhuriyeti Tarihi Anabilim dalında yüksek lisans öğrenimine başladı. 2016 yılında "Manastır'dan Erzurum'a Hafız Hakkı Paşa (1879-1881)" adlı tez çalışmasıyla mezun oldu. 2016 yılında Atatürk Üniversitesi Türkiyat Enstitüsü, Türkiye Cumhuriyeti Anabilim dalında doktoraya başladı. Yine aynı yıl Sağlık Bilimleri Üniversitesi Atatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi bölümüne öğretim görevlisi olarak atandı. 2023 yılında "Osmanlı Devleti'nin Pan-İslamizm çerçevesinde Güney Asya ve Güney Afrika ile ilişkileri (1908-1914)" adlı teziyle doktorasını tamamlayan yazar akademik çalışmalarına devam etmektedir.
1991 tarihinde Trabzon'da doğdu. İlk ve orta okulu Söğütlü İlk Öğretim okulunda tamamladı. 2009 yılında Akçaabat lisesinden mezun oldu. Aynı yıl Atatürk Üniversitesi Tarih bölümüne kaydoldu. 2013 yılında tarih bölümünden mezun olduktan sonra aynı üniversitede Sosyal Bilimler Enstitüsü bünyesinde Türkiye Cumhuriyeti Tarihi Anabilim dalında yüksek lisans öğrenimine başladı. 2016 yılında "Manastır'dan Erzurum'a Hafız Hakkı Paşa (1879-1881)" adlı tez çalışmasıyla mezun oldu. 2016 yılında Atatürk Üniversitesi Türkiyat Enstitüsü, Türkiye Cumhuriyeti Anabilim dalında doktoraya başladı. Yine aynı yıl Sağlık Bilimleri Üniversitesi Atatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi bölümüne öğretim görevlisi olarak atandı. 2023 yılında "Osmanlı Devleti'nin Pan-İslamizm çerçevesinde Güney Asya ve Güney Afrika ile ilişkileri (1908-1914)" adlı teziyle doktorasını tamamlayan yazar akademik çalışmalarına devam etmektedir.
Türkçe Dil Editörü/Turkish Language Editor
1-Dr. Nurullah AYDIN- Atatürk Üniversitesi
İngilizce Dil Editörü/English Language Editor
Öğr. Gör. Halil İbrahim EROL- Sağlık Bilimleri Üniversitesi
Öğr. Gör. Kürşad Nuri BAYDİLİ-Sağlık Bilimleri Üniversitesi
1960 Konya, Hadim ilçesi Gezlevi Mahallesinde doğdu, 1982 yılında İstanbul Üniversitesini bitirdi. 1985 yılından bu yana Selçuk Üniversitesinde Öğretim Üyesi olarak çalışıyor.
Prof. Lindita Xhanari (Latifi) 29 Mart 1969'da Tiran'da doğdu.
Prof. Lindita Xhanari, Tiran Üniversitesi Tarih ve Filoloji Fakültesi Dilbilim Bölümü'nde tam zamanlı öğretim görevlisidir. Yüksek öğrenimini 1991 yılında UT Dil ve Edebiyat Bölümü'nde tamamladı. 1996'dan beri Tiran Üniversitesi Tarih ve Filoloji Fakültesi Dilbilim Bölümü'nde öğretim görevlisi olarak çalışmaktadır.
2004-2006 döneminde lisansüstü eğitime katıldı ve Mart 2009'da Tarih ve Filoloji Fakültesi'nde "Dilbilimde Bilim Doktoru" unvanını aldı. Eylül 2009'da Doçent unvanını kazandı ve Mayıs 2014'te Prof. akademik unvanını aldı. Hem öğretim alanında hem de bilimsel çalışmalar alanında kapsamlı bir mesleki kariyere sahiptir. 2003-2004 yılları arasında İtalya'daki Universita degli Studi di Palermo, Facolta di Lettera e Filosofia'da Arnavutça dili öğretim görevlisi olarak çalıştı, 2007-2010 yılları arasında ise Türkiye'nin Edirne kentindeki Trakya Üniversitesi'nde Arnavutça Dili Bölümü'nün açılmasına katkıda bulunarak oradaki ilk Arnavutça öğretmeni oldu.
AKSHI ve TÜBİTAK'ın birçok ulusal ve uluslararası projesinde yer aldı, Türkiye ve Balkanlar'daki birçok üniversitede davetli konuşmacı olarak bulundu, Priştine Uluslararası Dil, Edebiyat ve Kültür Semineri Müdürlüğü üyesi, Türkiye Türk Dil Kurumu'nun Arnavutluk temsilcisi, FHF'deki Osmanlı Yaz Okulu koordinatörü, yurtiçi ve yurtdışında yaklaşık 40 bilimsel konferansın Bilim Kurulu üyesi ve yaklaşık 25 uluslararası bilimsel dergide Bilim Kurulu üyesi ve bilimsel hakem olarak görev yaptı.
Öğretim ve bilimsel uzmanlık alanları arasında Morfoloji, Karşılaştırmalı Dilbilim, Tarihsel Dilbilgisi ve Arap Alfabesiyle Eski Arnavut Yazıları yer almaktadır. Bir ders kitabı, beş bilimsel monografi, ortak yazarlı bir bibliyografik çalışmanın yanı sıra yabancı dillerde yayınlanmış ve yurtdışındaki yüksek bilimsel kurumlar tarafından bilimsel olarak onaylanmış iki sözlüğün yazarıdır. Uluslararası sempozyumlarda 100'dan fazla katılımı ve bilimsel makale yayınları bulunmaktadır.
Yazdığı kitaplar:
1. Turkish borrowings in Albanian, compared to other Balkan languages/s.544, 2006, ISBN: 99943-33-87-9.
2. Turkisms and their semantics in Albanian dictionaries, s.311, 2012, ISBN: 978-99943-0-285-7.
3. Yüzyıllar boyunca Arnavutluk ve Türkiye arasındaki dil, edebiyat, tarih, kültür, etnografya, mimarlık, din ilişkileri üzerine yazan Arnavut araştırmacılar/TIKA, s. 680, ISBN: 978-9928-203-14-4 ve 978-9928-203-15-1. (Co-author)
4. Balkan Dillerindeki Ortak Türkizmalar Sözlüğü/ Pamukkale Universitesi Yayınları No: 30, Denizli, Turqi, 2015, s. 905, ISBN: 978-975-6992-59-3.
5. Arnavutça’daki Türkçe Alıntılar/ Türk Dil Kurumu, ISBN 978-975-17-4313-8
6. Demir Parmaklıklar Arkasında Hayatını Türkoloji’ye Adamış Bir Arnavut/ Tahir Dizdari- Hayati ve Eserleri. 2021, iki cilt, s. 435, ISBN: 978-9928-342-20-1. (Co-author)
Ayrıca 35'ten fazla çevrilmiş romanla Türk edebiyatının Arnavutçaya çevirmenidir.
Kendisi Türk edebiyatından Arnavutça’ya birçok eser kazandırmıştır:Kültür ve Turizm Bakanlığı TEDA Projesi kapsamında Türkçeden Arnavutçaya 30 eserleri tercüme ettim:
1. Yaprak dökümü (Reşat Nuri Güntekin)
2. Eski hastalık (Reşat Nuri Güntekin)
3. Ateş gecesi (Reşat Nuri Güntekin)
4. Değirmen (Reşat Nuri Güntekin)
5 Bir adam yaratmak (Necip Fazıl Kısakürek)
6 Eskici ve oğulları (Orhan Kemal)
7 Mihmandar, bir Eyüp Sultanın romanı (İskender Pala)
8 Abum Rabum/ Bir (Hz) İbrahim romanı/ (İskender Pala)
9. Akşam yıldızı/ (İskender Pala)
10. Gökdelen (Tahsin Yücel)
11. Sihirli Şemsiye/ (Fatih Erdoğan)
12. Kösem Sultan, Cilt I, (Reşad Ekrem Koçu)
13. Yaşar ne yaşar ne yaşamaz (Aziz Nesin)
14. Günümüz Öyküsü (Necip Tosun)
15. Osman Gazi Oğlu, Orhan Gazi (Cavit Ersen)
16. Fatih`in Kanatları (Yusuf Dursun)
17. Söğüt’ten Viyana`ya kadar Osmanlı sultanları (Ahmet Efe)
18. Patasana (Ahmet Ümit)
19. Dünya Ağrısı/ (Ayfer Tunç)
20. Osmanlıda bir İngiliz Gelin/ (Tülün Yalçın)
21. Kösem Sultan kadınların Saltanatı/ (Ahmet Refik Altınay)
22. Surname/ (Aziz Nesin)
23. Nasipse Adayız/ (Ercan Kesal)
24. Şanzelize düğün salonu/ (Tarık Tufan)
25. Size bir pandispanya yaptım/ (Mario Levi)
26. Hakikat incinmesin/ (Fatma Barbarosoğlu)
27. Kısa çizgiye kısa diyebilenlerin hikayesi (Hüseyin Kural)
28. Oksidentalizm-Orientalizm ve Serif Mardin (Alim Arli)
29. Bir vaizenin okumaları (Fatma Bayram)
30. Kösem Sultan, Cilt II (Reşad Ekrem Koçu)
1991 tarihinde Trabzon'da doğdu. İlk ve orta okulu Söğütlü İlk Öğretim okulunda tamamladı. 2009 yılında Akçaabat lisesinden mezun oldu. Aynı yıl Atatürk Üniversitesi Tarih bölümüne kaydoldu. 2013 yılında tarih bölümünden mezun olduktan sonra aynı üniversitede Sosyal Bilimler Enstitüsü bünyesinde Türkiye Cumhuriyeti Tarihi Anabilim dalında yüksek lisans öğrenimine başladı. 2016 yılında "Manastır'dan Erzurum'a Hafız Hakkı Paşa (1879-1881)" adlı tez çalışmasıyla mezun oldu. 2016 yılında Atatürk Üniversitesi Türkiyat Enstitüsü, Türkiye Cumhuriyeti Anabilim dalında doktoraya başladı. Yine aynı yıl Sağlık Bilimleri Üniversitesi Atatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi bölümüne öğretim görevlisi olarak atandı. 2023 yılında "Osmanlı Devleti'nin Pan-İslamizm çerçevesinde Güney Asya ve Güney Afrika ile ilişkileri (1908-1914)" adlı teziyle doktorasını tamamlayan yazar akademik çalışmalarına devam etmektedir.