Sayı: 5, 31.01.2022

Yıl: 2022

Araştırma Makaleleri

Makale

Kitap İncelemesi

Tanıtım

Lale Dergisi, Geleneksel sanatlar, İslam sanatları ve somut olmayan kültürel miras çalışmaları alanına münhasır her türlü nazari ve tatbiki çalışmalar yapan sanatçıların/bilim insanlarının özgün değeri olan araştırma ve derleme makalelerini neşrederek ulusal ve uluslararası düzeyde; bilgi, deneyim, değerlendirme, görüş ve önerilerini paylaşmalarına imkân sağlayan bir zemin oluşturma gayesindedir.

 Amaç, dergi çalışmalarını yürüten birimler arasındaki ilişkileri, yetki ve sorumlulukları belirlemek ve düzenlemektir.


 Derginin amacı geleneksel sanatlar, İslam sanatları ve somut olmayan kültürel miras çalışmaları alanına münhasır her türlü nazari ve tatbiki çalışmalar yapan sanatçıların/bilim insanlarının özgün değeri olan araştırma ve derleme makalelerini neşrederek ulusal ve uluslararası düzeyde; bilgi, deneyim, değerlendirme, görüş ve önerilerini paylaşmalarına imkân sağlayan bir zemin oluşturmaktır. Beşeri bilimler bünyesindeki farklı disiplinlerden ortak bir akademik platform oluşturmaktır.


Dergi geleneksel sanatlar, İslam sanatları, somut olmayan kültürel miras çalışmaları ile geleneksel zanaatları ve bu alanda yapılan sanat tarihi çalışmalarını kapsar. Bu ve benzeri alanlardaki bilimsel yazılar yayımlanır. Bununla birlikte dergide kitap tanıtımı ve incelemesine de yer verilebilmektir.

Dergi, yılda iki kez (Ocak ve Temmuz aylarında) yayımlanır.

Dergi hakemli bir dergidir ve yayın dili Türkçedir.

Dergiye gönderilen yazılar;

1. Alana özgü uygun araştırma, yöntem ve modeller kullanılarak hazırlanmış ve alana bir katkıda bulunabilme niteliğe sahip olmalıdır.

2. Daha önce yayınlanmış bir yazıyı değerlendiren, eleştiren, bu konuda yeni ve dikkate değer görüşleri ortaya koyan araştırma veya inceleme özelliği taşımalıdır.

3. Dergide, bir kavramın ya da teorinin tartışıldığı, eleştirildiği ya da açıklandığı türden araştırma, biyografi ve derleme makalelere, bilimsel alana katkı niteliğindeki çevirilere yer verilebilir.

4. Dergi yayım esaslarına uygun yazım ilkeleri ve formatında olmalıdır.

5. Yukarıda sıralananların yanı sıra dergide kitap tanıtımlarına ve/veya incelemelerine de yer verilebilir.

YAZIM KURALLARI

1.   Yazılar, Microsoft Word programında yazılmalı ve sayfa yapıları aşağıdaki gibi düzenlenmelidir:

Kâğıt Boyutu: A4 Dikey

Üst-Alt-Sol-Sağ Kenar Boşluk: 2,5 cm

Yazı Tipi: Times News Roman

Yazı Tipi Stili: Normal

Normal Metin Boyutu: 11

Dipnot Metni Boyutu: 9

Tablo-grafik: 10

Paragraf Aralığı: Önce 6 nk, sonra 0 nk

Satır Aralığı: Tek (1)

2.     Ana Başlık: İçerikle uyumlu, onu en iyi ifade eden bir başlık olmalı ve koyu harflerle tamamı büyük harflerle yazılmalıdır. Alt başlıklar ise sadece ilk harfleri büyük olmak üzere yine koyu punto ile yazılmalıdır.

3.     Yazar(lar)ın ad(lar)ı ve soyad(lar)ı  tümü büyük harf ve koyu yazılmalıdır. Orcid ID leri isimlerinin altına gelecek şekilde normal yazılmalıdır. Yazar(lar)ın varsa görev yaptığı kurum(lar), haberleşme ve e-posta adres(ler)i ilk sayfada dipnot ile belirtilmelidir.

4.     Özet: Makalenin başında, konuyu kısa ve öz biçimde ifade eden ve en az 75, en fazla 150 sözcükten oluşan Türkçe “özet” ve İngilizce “abstract” bulunmalıdır. Özet içinde, yararlanılan kaynaklara, şekil ve çizelge numaralarına değinilmemeli dipnot kullanılmamalıdır. Türkçe ve İngilizce özetleri altında bir satır boşluk bırakılarak, en az 4, en çok 8 sözcükten oluşan anahtar sözcükler (keywords) verilmelidir. Türkçe makalenin İngilizce başlığı olmalı ve abstract’ın üstünde gösterilmelidir.

5.     Yazı içerisinde resim, fotoğraf, nota ya da özel çizimler varsa bu belgeler kısa kenarı 10 cm olacak şekilde 300 PPI’da (300 pixels per inch kalitesinde) taranmalı, JPEG formatında kaydedilmeli, ayrıca metin içinde kullanılan tüm görsel gereçler makaleye ek olarak JPEG formatıyla gönderilmelidir. İnternetten indirilen görsellerin de 10 cm-300 PPI kurallarına uygun olması gerekmektedir. Metin içinde kullanılan görseller numara adıyla (Örn: Görsel 1, 2 ) tek tek kaydedilmeli ve görseller sisteme yüklenirken bütün görseller tek bir .rar ya da .zip dosyası içerisinde yüklenmelidir. 

6.     Makalede atıf sistemi olarak APA kullanılmalıdır. Makalenin sonunda kaynakça belirtmek zorundadır. Metin içinde gönderme yapılan her kaynak kaynakçada yer almalı, kaynakçada yer verilen her kaynağa da metin içinde gönderme yapılmalıdır. Metin içinde görsellere  de gönderme yapılmalıdır. Görseller (görsel, tablo, şekil vb.) Görsel 1., Görsel 2., Görsel 3.… biçiminde numaralandırılmalıdır. Görselin altına o görsele ait bilgiler Times New Roman 11 punto ile yazılmalı ve hangi kaynaktan alındığı belirtilmelidir (Örnek 1, Örnek 2).

 

 

Görsel 1. Sanatçının Adı Soyadı, Çalışmanın Yılı, Çalışmanın Türkçe Adı / Çalışmanın Orijinal Adı.

Yazarın Soyadı, Adı. (Yayın Yılı). Yayın Adı. Yayın Yeri: Yayınevi, s. görselin yer aldığı sayfa numarası.

 

Görsel 1. Osiris’in Önünde Son Yargı detay, M.Ö 1285 dolayları. Gombrich, Hans Ernst. (2013). Sanatın Öyküsü (E. Erduran, Ö. Erduran, Çev.). İstanbul: Remzi Kitabevi, s. 65.

 

 

Görsel 2. Sanatçının Adı Soyadı, Çalışmanın Yılı, Çalışmanın Türkçe Adı / Çalışmanın Orijinal Adı.

Kaynağın Adı. Erişim: Gün Ay Yıl. http://ağ adresi

 

Görsel 2. Bihzad Herawi, 1494 - 1495, Havarnak kalesinin inşası. Wikiwand. Erişim: 02.11.2019. http://www.wikiwand.com/tr/H%C3%AEre

 

Metin içinde doğrudan ya da dolaylı alıntılar yapılabilir. Doğrudan alıntılar 3 satırı geçmiyor ise tırnak işareti içinde, normal metin düzeninde gösterilir ve tırnak işareti kapatıldıktan sonra ilgili kaynağa gönderme yapılır. Metin içindeki göndermeler; yazarın soyadı, yayın yılı, sayfa / sayfa aralığı olarak parantez içinde belirtilmelidir. Örnek:

 

“Salt resim yazısını piktografi ve ideografi olarak ayırmak mümkündür.” (Friedell, 2006, s. 143). Bilindiği üzere bütün piktografik yazı sistemleri ideografik sistemlerden gelişmiştir. Bunun izleri özellikle piktografik sistem içerisinde ideografik sembolleri saklama eğilimlerinde de açıkça sezilebilir. Nitekim eski Mısırlılar su için dalgaların temsili niteliğinde olan ideografı kullandılar (Hughes, 2005, s. 342).

 

Gönderme yapılan kişinin adı metin içinde geçiyor ise sadece tarih ve sayfa parantez içinde, cümlenin sonunda yer almalıdır.

 

Artun, Nadire Kabineleri ile ilgili şunları söyler; “Nadire kabinelerine özgü müzeolojide, henüz modern müzelerdeki gibi rasyonalist bir tasnif sistemi (taksonomi) yoktur. Koleksiyonlardaki nadireler, formlarına, ölçülerine, tarihlerine, coğrafyalarına, sanatçılarına, ekollerine göre, modern müzelerdeki gibi hizaya konmuş değillerdir. Nesnelerin seçiminde, temsili olmaları ve bir sıraya sokulabilmeleri değil, tam aksine sıra dışı olmaları, acayip, tuhaf, garip, aykırı olmaları belirleyicidir.” (2017, s. 21).

 

Özgün anlatım değiştirilerek yapılan dolaylı alıntılarda, aidiyeti bildirmek ve bilginin hangi kaynaktan alındığı belirtilmek için metin içinde kaynağa gönderme yapılması gereklidir. Tek bir sayfadan değil de sayfa aralığını kapsayan dolaylı alıntılarda sayfa aralığı belirtilmelidir.

 

Anıtsal bir rölyef heykel görünümündeki eser kendini tekrar eden soyut ve somut motifleri, hayali figürleri ile Lozan’daki Art Brut Müzesi’nin en ilgi çekici eserlerinden biridir. Hiçbir eğitimi olmamasına rağmen iki boyutlu derinliği bu şekilde verebiliyor olması ise hayret uyandırıcıdır. Fraisse 1945’te akıl hastanesinden çıktıktan sonra çiftliğin civarında taş ustalığı gibi bir takım işlerde çalışmıştır (Lombardi, 2013, s. 63).

 

Doğrudan alıntılar, 3 satırdan uzun ise, satırın sağından ve solundan ikişer santimetre içerde, 9 punto ve tek satır aralığıyla verilmelidir. Bu durumda tırnak işareti kullanılmamalıdır.

 

25.000 sayfaya ulaşan defterinin içinde kendisini hayali bir savaş kahramanı olarak anlattığı yaşam öyküsünden başka ‘Brida. 16. Cherer: 1. Crummah 16 Chehr: 1 Striga’ gibi tuhaf sözcükler ve rakamlar veya hayali servetinin faiz hesaplamaları ve yaptığı bestelerinin yüzlerce notası yer almaktadır. Bazen bestelerini yaptıktan sonra müziği yazdığı kağıdı borazan gibi yapıp kendi bestelerini çalar. Wölfli öldüğünde arkasında 1600 kadar illüstrasyon, 1500 kolaj ve 900 kadar resim bırakmıştır. Kendisini defterlere sığdıramadığı zamanlarda Waldau’daki odasının duvarlarını boyamıştır. Bugün bu resimler hala o odada Wölfli’nin anısını yaşatmaktadır (Yüksel, 2000, s. 16-22).

 

Dipnotlar sayfa altında numaralandırılarak verilmeli ve sadece açıklamalar için kullanılmalıdır. Kaynakça vermek için kullanılmamalıdır. Dipnotta alıntı kullanılıyor ve belli bir kaynağa gönderme yapılıyor ise, metin içinde yapılan göndermelerde olduğu gibi belirtilmeli ve dipnota ait kaynakça bilgileri kaynakça bölümünde alfabetik sıralama içinde yer almalıdır.  

 

Elektronik kaynaklara metin içerisinde gönderme; varsa yazarın soyadı, yayın yılı, sayfa/sayfa aralığı yazılarak yapılmalı, kaynağın adı ve ağ adresi kaynakçada belirtilmelidir. Yazar soyadı ve yayın yılı bilgileri eksik ise ağ adresi metin içine yazılmalıdır.

 

“Avrupa Birliği’nin kültür politikalarının oluşumunda rol oynayan çeşitli kurum ve kuruluşlarla işbirlikleri yürüten İKSV, 2005 yılından bu yana EUROMED-Anna Lindh Vakfı Türkiye Ağı'nda yer alıyor. Kültür politikaları projeleri kapsamında ise çeşitli sivil toplum kuruluşları ile işbirlikleri geliştirmeye devam ediyor.” (iksv.http://www.iksv.org/tr/kultur-politikalari-calismalari/hakkinda).

 

Özel mektuplar, günlükler, e-postalar, arşivlenmeyen tartışma listeleri mesajları gibi elektronik iletişimlere; kişisel röportajlara; telefon görüşmeleri gibi kişisel iletişimlere gönderme yapılır ancak başkaları tarafından elde edilebilir olmadıkları için kaynakçada yer verilmez. Kişisel iletişimlere yapılan metin içi göndermeler aşağıdaki örnekten de görüleceği gibi yapı olarak biraz daha farklıdır.

S. C. Doğan (kişisel iletişim, 18 Nisan 2014)

 

APA yazım stilinde, dipnot ve sonnot kullanımı pek tercih edilmemektedir. Bundan dolayı mümkün olduğu kadar az dipnot kullanılmalıdır. Yalnızca çok elzem bir açıklayıcı not gerektiğinde dipnot kullanılmalıdır.

 

İkincil kaynaklar ancak orijinal kaynağın baskıdan kaldırıldığı, orijinal kaynağa bilinen kaynaklardan erişilemediği ve birincil kaynağın orijinal dilinin Türkçe ya da İngilizce olmadığı gibi istisnai durumlarda kullanılabilir. Eğer ikincil kaynak kullanıldıysa, bu kaynağın künye bilgisinin kaynakçada verilmesi gerekmektedir. İkincil kaynağa yapılacak göndermeler aşağıdaki örnekte gösterildiği biçimde olmalıdır. Bu örnekte ikincil kaynak (Şencan, 2010)’dur. Örnek: Doğan’ın çalışmasında (aktaran Şencan, 2010), ..

 

KAYNAKÇA YAZIMI

 

Tek yazarlı Kitap:

 

Yazar, A. A. (Yayın yılı). Çalışma adı. Yer: Yayıncı.

Kuspit, D. (2006). Sanatın Sonu (Y. Tezgiden, Çev.). İstanbul: Metis Yayınevi.

 

Derleme kitap:

Duncan, G. J. ve Brooks-Gunn, J. (Der.). (1997). Consequences of growing up poor. New York, NY: Russell Sage Foundation.

 

Yazar bilinmiyorsa:

Merriam-Webster's collegiate dictionary (10. bs.). (1993). Springfield, MA: MerriamWebster.

 

Dergi ve süreli yayınlar: Yazar, A. A., Yazar, B. B., ve Yazar, C. C. (Yıl). Makale adı. Dergi adı, cilt. No (sayı no), sayfa/lar. doi:http://dx.doi.org/xx.xxx/yyyyy
 

Sadece ciltin olduğu dergilerdeki makaleler:

Harlow, H. F. (1983). Fundamentals for preparing psychology journal articles. Journal of Comparative and Physiological Psychology, 55, 893-896.

 

Sayı ve ciltin belirtildiği dergilerde:

Scruton, R. (1996). The eclipse of listening. The New Criterion, 15(3), 5-13.

 

Görsellerin kaynakçada gösterimi Özgün Çizim/Resim/Heykel/Fotoğraf/vb.

Sanatçı bilinmiyorsa eser adı ile başlayın. Yıl bilinmiyorsa tarih yok ibaresi için (t.y.) kısaltmasını kullanın.

 

Sanatçı. (Yıl). Eser Adı [Malzemenin tanımı]. Kurum, Müze, veya Koleksiyon, Şehir, kısaltılmış İl/Eyalet.

 

Pratt, C. (1965). Young girl with seashells [Tuval üzerine yağlıboya]. Memorial University Art Gallery Permanent Collection, Corner Brook, NL.

 

Bir Sanat Veritabanında (örn. Artstor) yer alan görsel

APA’da genel olarak kaynakçada doğrudan web adresi kullanılmaz. Bu nedenle veritabanı adı veya veritabanının web adresi ancak şu şekilde verilmelidir:

 

Sanatçı. (Yıl). Eser Adı [Malzemenin tanımı]. Kurum, Müze, veya Koleksiyon, Şehir, kısaltılmış Şehir. XXX (Veritabanı Adı) Veritabanından erişilebilir veya XXX’ten (web adresi) ulaşılmıştır.

 

Bir kitaptaki reprodüksiyon

Sanatçı. (Kitabın basım yılı). Eser Adı [Malzemenin tanımı]. Kurum, Müze, veya Koleksiyon, Şehir, kısaltılmış Şehir. Yazar/Editör adı içinde. Kitap Adı (sf. #). Yayıncı (Özgün eserin yılı).

 

Jacque, H. (2010). Labrador black duck [Clay tile]. Lawrence O'Brien Auditorium, Goose Bay, NL. In D. Brown, Uncommon clay: The labradoria mural (p. 18). St. John's, NL: Creative Publishing. (Original work 2009).

 

Basılı bir dergideki reprodüksiyon

Sanatçı. (Yıl). Eser Adı [Malzemenin tanımı]. Kurum, Müze, veya Koleksiyon, Şehir, kısaltılmış Şehir. Yazar adı içinde. (Yıl). Makale adı, Dergi adı, cilt # (sayı #), sayfa #.

 

Carr, E. (1935). Scorned as timber, beloved of the sky [Oil on canvas]. Vancouver Art Gallery, Emily Carr Trust, Vancouver, BC. In S. R. Udall. Georgia O'Keeffe and Emily Carr: Health, nature and the creative process. Women's Art Journal, 27(1), 23.

 

Çevrimiçi bir dergideki reprodüksiyon

 

DOI numarasını vermek yeterlidir. DOI numarası yoksa derginin web adresi verilir. Sanatçı. (Yıl). Eser Adı [Malzemenin tanımı]. Kurum, Müze, veya Koleksiyon, Şehir, kısaltılmış Şehir. Yazar adı içinde. (Yıl). Makale adı, Dergi adı, cilt # (sayı #), sayfa #. Dergi web adresi’nden erişilmiştir.

 

Ansiklopedi

 

Ansiklopedi maddelerinde madde yazarının biliniyorsa soyadı ve adından sonra, sırasıyla maddenin yazılış tarihi, tırnak içinde maddenin başlığı, ansiklopedinin tam adı, cilt nosu, yayın yeri, yayınevi ve sayfa arlığı belirtilmelidir: 

Örnek:

İpekten, H. (1991). “Azmî-zâde Mustafa Hâletî”. İslâm Ansiklopedisi. C. 4. İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı Yay. 348-349.

 

Tezler

Kaynak gösterilirken sırasıyla tez yazarının soyadı ve adından sonra, tezin yazıldığı tarih, eğik karakterle tezin tam başlığı, tez tipi, tezin hazırlandığı üniversitenin bulunduğu şehir ve üniversitenin adı yer almalıdır:

 

Karakaya, B. (2012). Garîbî’nin Yûsuf u Züleyhâ'sı: İnceleme-Tenkitli Metin-Dizin. Yüksek Lisans Tezi. Kırşehir: Ahi Evran Üniversitesi.

 

Yazmalar

Yazar. Eser Adı. Kütüphane. Koleksiyon. Katalog numarası. yaprağı. şeklinde kaynak gösterilmelidir:

Âsım. Zeyl-i Zübdetü'l-Eş‘âr. Millet Kütüphanesi. A. Emirî Efendi. No. 1326. vr. 45a.

 

Görsel-işitsel ortam

Görsel-işitsel ortam sinema filmlerini, ses ya da televizyon yayınlarını (podcast’ler de dâhil olmak üzere), haritalar, fotoğraflar ve sanat çalışmaları gibi statik objeleri içerir. Bir sinema filmine şu şekilde atıf yapılmalıdır:

 

Yapımcı, A. A. (Yapımcı) ve Yönetmen, B. B. (Yönetmen). (Yıl). Sinema filminin adı [Sinema filmi]. Menşei ülke: Stüdyo.

 

Arşiv dokümanları ve koleksiyonlar

Arşiv kaynakları bir yazarın kişisel mülkiyetinde olan, kurumsal bir koleksiyonun parçası olan ya da Cumhuriyet Arşivi, Osmanlı Arşivi, Türk Kızılayı Arşivi, Atatürk Kitaplığı gibi bir arşivde depolanan mektupları, yayımlanmamış metinleri, az sayıda basılmış broşürleri ve el ilanlarını, kurumsal ya da tüzel yazarlı dokümanları, kupürleri ve diğer dokümanları, aynı zamanda fotoğraf ve ekipman gibi metin dışı materyalleri içermektedir.

Yazar, A. A. (Yıl, Gün Ay). Materyalin adı/başlığı. [Materyalin tanımı]. Koleksiyon adı (Yer numarası, Kutu numarası, Dosya adı ya da sayısı, vb.). Depo/arşiv adı, Yer

 

Nitel veri ve online mülakat

Eğer mülakatın sesli ya da yazılı bir formu erişilebilir değilse, sadece metin içinde atıfta bulunulur ve ay, gün, yıl bilgileri belirtilir; kaynakçaya eklenmez. Eğer online olarak sesli ya da yazılı hâli mevcutsa, parantez içinde ([Mülakat transkripsiyonu] veya [mülakat sesli dosya]) şeklinde belirtilir; kaynakçada şu şekilde yer alır:

Butler, C. (Mülakat yapan) & Stevenson, R. (Mülakat yapılan). (1999). Oral History

Araştırma ve Yayın Etiği

Lale Kültür, Sanat ve Medeniyet Dergisi’nin yayın politikası, bilginin bilimsel temele ve etik ilkelere uygun bir şekilde tarafsız olarak gelişimi ve paylaşımına dayanır. Bu politika doğrultusunda uygulamaya koyulan yayın süreçleri ve değerlendirme ölçütleri sonucunda ortaya çıkan orijinal çalışmalar, yazarların ve onların kurumlarının yaptıkları işin kalitesine de olumlu yönde yansır.

Lale Kültür, Sanat ve Medeniyet Dergisi, yayın sürecindeki paydaşları (yazarlar, editörler, hakemler) arasında meydana gelebilecek çıkar çatışmalarının (conflict of interest) önüne geçilmesine ayrı bir önem atfetmektedir. Dolayısıyla bilimsel nitelikte ürünlerin ortaya çıkmasındaki tüm aşamalarda paydaşların ve okuyucuların da etik ilkelere uyum sağlamaları beklenir. Bu hâliyle derginin açık erişim ve yayın etiği politikaları, Yayın Etiği Komitesi tarafından (Committee on Publication Ethics, COPE) açık erişimde yayımlanmış olan kılavuz ve politikalara uygun biçimde düzenlenmiş ve yayın evrelerinin tüm bileşenlerinde etik ilkelere uyulması gerekli kılınmıştır.

Lale Kültür, Sanat ve Medeniyet Dergisi makale değerlendirmelerinde çift kör hakemlik sistemini kullanmaktadır. Buna göre hakemler ve yazarlar birbirlerinin kimliklerini bilmemektedirler. Dergiye gönderilecek her çalışma, alanında uzman, en az iki hakemin değerlendirmesine sunulur. Makalelerin hızlı bir şekilde değerlendirilebilmesi adına editörler aracılığıyla her türlü gayret gösterilir. (Makale gönderiminden yayına kadar geçen süreçler için bakınız: Makale Değerlendirme Süreç ve Süreleri)

Yazarların Etik Sorumlulukları

Derginin yayın sürecine girecek tüm bilimsel çalışmaların Fikir ve Sanat Eserleri için Telif Hakları tertibine riayet etmesi zorunludur. Yazarlar, yayın için değerlendirilmek üzere dergiye yolladıkları makalenin intihal kontrolünü yapmak ve başvuru sırasında bildirmekle yükümlüdür. Makalelerde intihal yapıldığının, kullanılan verilerin saptırıldığının veya bilerek yanlış beyanda bulunulduğunun saptanması durumunda makale reddedilecek ve yazarın çalıştığı kuruma, söz konusu durum, resmi yollarla bildirilecektir.

Dergiye gönderilen makalelerin bilimsel ve etik kurallara uygun olup olmayışı yazarların sorumluluğundadır. Yazar(lar) tarafından iletilen makaleler orijinal, daha önce başka bir yerde/dilde yayımlanmamış veya değerlendirilmek üzere eş zamanlı olarak başka bir yere gönderilmemiş olmalıdır. Bu hususlardan herhangi birinin saptanması durumunda makale değerlendirmeye alınmadan reddedilir.

Yazarlar, uygulamada bulunan telif anlaşmaları ve kanunlarını gözetmelidirler. Telife konu olan veya kullanımı için izin gerektiren malzeme (görsel, tablo, alıntı, sanat eseri, vb.) için izin alınması yazarın sorumluluğundadır. Alınan izinler ilgili yerde belirtilmelidir.

Yazarların alıntılar, kullanılan birincil/ikincil kaynaklar, kişisel görüşmeler gibi referansları dergi kuralları gereğince metinde ve kaynakçada belirtmeleri gerekmektedir.

Dergiye gönderilen ve birden fazla yazarı olan makalelerde başlıca yazar ve sorumlu yazarlar belirtilmelidir. Ayrıca katkısı olan kişi ve kurumların da belirtilmesi gerekmektedir.

Makale yazarının bilgileri arasında ORCID numarası olması zorunludur.

Tüm yazarlar, yayımlanan yazılarında fark ettikleri hata ya da yanlışlık durumlarını ve bu metinlere ilişkin düzenleme durumlarını editöre bildirmek ve iş birliği yapmak ile yükümlüdür.

Editörlerin Etik Sorumlulukları

Baş editör, makaleleri yazarların etnik kökeni, uyruğu, cinsiyeti, siyasi bakış açısı ve inancından bağımsız olarak dikkate alır. Yayın sürecinde her bilimsel çalışmanın çift kör hakemlik sistemi ile  değerlendirilmesini sağlar. Makalelere ait tüm bilgilerin yayına kadar gizli kalmasını temin eder.

Baş editör, içeriğin ve yayının bütüncül kalitesinden sorumludur; yazarlar, hakemler ve editörler arasında oluşabilecek çıkar çatışmalarının önüne geçer. Son kertede, yayımlanan makaleler için nihai kararı verme inisiyatifi bulunmaktadır.

Editörler ve misafir editörler baş editörle aynı temel bilimsel ve etik ilkelere uymakla sorumludurlar.

 Hakemlerin Etik Sorumlulukları

Hakemler ile makale yazarları veya araştırmanın finansal destekçileri arasında çıkar çatışması bulunmamalıdır. Hakemler değerlendirmelerini bilimsel, etik ilkelere bağlı ve tarafsız olarak yapmalıdırlar. Kendilerine iletilen metinlerle ilgili tüm bilgilerin gizli tutulması konusunda sorumludurlar. Ayrıca olası telif hakkı ihlali, etik ihlali veya intihal şüphelerini editörlere bildirmelidirler.

Hakemler, makaleler kendilerine ulaştıktan sonra belirtilen tarihe kadar makaleyle ilgili görüşlerini iletmekle yükümlüdürler. Eğer makale konusunda kendilerini yetkin görmüyorlar veya verilen süreye uygun hareket edemiyorlarsa bu durumu ivedilikle bildirmeli ve söz konusu çalışma için hakem sürecinin dışında kalmalıdırlar.

Değerlendirme

1.  Lale Dergisi’ne gönderilen yazılar dergi Yayın Kurulu tarafından 7 (yedi) gün içinde biçim ve alanlar açısından değerlendirilir. Uygun bulunan yazılar APA düzenlemesi için biçim editörüne ve İngilizce dil editörüne gönderilir. Biçim ve yabancı dil düzeltmeleri 5 (beş) günün sonunda nihai halini alır. Ardından makale değerlendirme yapılması için yayın kurulunun belirlediği, konunun uzmanı iki hakeme gönderilir. Hakem değerlendirmelerinde azami süre 14 (on dört) gündür. Hakem değerlendirmelerinin ikisi de olumlu ise çalışma yayına kabul edilir. Biri olumlu, diğeri olumsuz ise makale üçüncü bir hakeme gönderilir. Yayınlanması için düzeltilmesine karar verilen yazıların, yazarları tarafından en geç 14 (on dört) gün içerisinde teslim edilmesi gereklidir. Düzeltilmiş metin, Dergi Yayın Kurulu’nun gerek gördüğü durumlarda, değişiklikleri isteyen hakemlere tekrar gönderilir. İkinci değerlendirme süreci 7 (yedi) gün sürer.


2. Gönderilen yazılar iki alan uzmanının “yayımlanabilir” onayından sonra, Yayın Kurulunun ve editörün son kararı ile Türkçe dil editörüne gönderilir ve ardından yayımlanır. Yazarlar, hakem ve Yayın Kurulunun eleştiri, değerlendirme ve düzeltmelerini dikkate almak durumundadırlar. Katılmadığı hususlar olması durumunda, yazar bunları gerekçeleri ile ayrı bir sayfada bildirme hakkına sahiptir.

3. Kabul edilmeyen makalelerin yazarlarına e-posta yoluyla bilgi verilir.


2. Gönderilen yazılar iki alan uzmanının “yayımlanabilir” onayından sonra, Yayın Kurulunun son kararı ile yayımlanır. Yazarlar, hakem ve Yayın Kurulunun eleştiri, değerlendirme ve düzeltmelerini dikkate almak durumundadırlar. Katılmadığı hususlar olması durumunda, yazar bunları gerekçeleri ile ayrı bir sayfada bildirme hakkına sahiptir.

3. Hakem oluru alan makaleler, Yayın Kurulu tarafından derginin konu içeriği esas olmak üzere, hakem raporlarının tamamlanma tarihlerine göre sıraya konarak yayınlanır. 4. Kabul edilmeyen makalelerin yazarlarına e-posta yoluyla bilgi verilir.

Kurallar

Dergide yer alacak makaleler, aşağıdaki maddelerde yer alan kuralları taşıyor olmalıdır:

1. Dergi, “Hakemli Dergi” statüsüne uygun, Ocak ve Temmuz aylarında olmak üzere yılda iki sayı olarak yayımlanmaktadır.

2. Dergiye gönderilen makaleler daha önce başka bir yerde yayımlanmamış ya da yayımlanmak üzere gönderilmemiş olmalıdır.

3. Dergiye yayınlanmak için gönderilen yazılar:

– Orijinal çalışma: Bilime yenilik getiren, daha önceki tezleri çürüten veya yeni bir bakış açısı getiren, yeni belgeler ortaya koyan çalışmalar,

– Derleme: Tartışmalı veya muğlak halde olan bir konuda, bütün bibliyografyayı tenkit ederek bir sonuca bağlayan çalışmalar,

– Kitap tanıtımı: Dergi, kendi yayım alanlarıyla ilgili güncel ve yeni yayımlanmış kitapların tanıtımına ilişkin çalışmalar,

– Kitap İncelemesi: Dergi, kendi yayım alanlarıyla ilgili güncel ve yeni yayımlanmış kitapların incelemesine yönelik çalışmalara açıktır.

– Tüm eserlerin yayımlanıp, yayımlanmayacağına yayın kurulu karar verecektir.

4. Dergide yayınlanan yazıların, telif hakkı dergiye aittir. Yazar, dergide yayımlanmasına onay verilen yazısının her türlü telif hakkını devretmiş olduğunu kabul eder. Yayınlanmış yazının başka bir yayımda tekrar yayımlanması derginin iznine bağlıdır.

5. Dergiye gönderilen tercüme edilmiş yazılar için, yazının sahibinin yayın izni ve metnin orijinali gereklidir. Ayrıca tercüme çalışmaları da telif çalışmaları gibi hakem onayına gönderilir.

6. Dergide yayımlanan makalelerdeki görüşler, yazarlarının şahsi görüşleri olup; Lale Yayıncılık ve dergi kurullarının resmi görüşleri niteliğini taşımaz.

7. Yazardan düzeltme istenmesi durumunda, düzeltinin en geç 15 gün içinde yapılarak, Yayın Kurulu’na ulaştırılması gerekmektedir. 8. Yazarlar unvanlarını, görev yaptıkları kurumları, haberleşme adresleri ile telefon numaralarını ve elektronik posta adreslerini mutlaka bildirmelidir.

Geleneksel Sanatlar Derneği işbirliğiyle yayınlanan Lale Kültür Sanat ve Medeniyet Dergisi, dergiyi hazırlayanlara (editörler, yayın kurulu, danışma kurulu), yardım edenlere ve hakemlere, yazara/yazarlara telif ve benzeri, ve diğer herhangi bir ücret ödemez; makale başvurusu ve yayını için yazardan herhangi bir ücret talep etmez.
Ancak derginin tasarımını gerçekleştirilmesi, redaksiyon hizmetleri için ücret ödenmektedir.
Lale Dergisi çeşitli online ve fiziksel platformlarda 50 (elli) Türk Lirası bedeli ile temin edilmekte, Dergi Park sistemi üzerinden de açık erişim modelinde yayınlanmaktadır.