avatar
Ayşe Nihal Akbulut Prof. Dr. İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ, EDEBİYAT FAKÜLTESİ
Yayın 4 Hakemlik 1
4 Yayın
1 Hakemlik

Uzmanlık Alanları

Çeviri ve Yorum Çalışmaları İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü İspanyol Dili, Edebiyatı ve Kültürü

Biyografi

İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi İngiliz Dili ve Edebiyatı ile İspanyol Dili ve Edebiyatı bölümlerini bitirdi. Aynı üniversitede İngiliz Dili ve Edebiyatı, Amerikan Kültürü ve Edebiyatı, İspanyol Dili ve Edebiyatı Anabilim Dallarında çeviribilim dersleri verdi. 1998’de İngilizce Mütercim-Tercümanlık Doçenti oldu. İstanbul Üniversitesi İspanyol Dili Edebiyatı Anabilim Dalında ve İngilizce Çeviri Anabilim Dalı ile Okan Üniversitesi Çeviribilim Bölümünün kuruluşunda başkanlık görevleri yaptı. 2001 yılında İstanbul Üniversitesinden emekli olduktan sonra Boğaziçi, Okan, Beykent ve Doğuş ve Yaşar Üniversitelerinde çeviri bölümlerinde ve Lisansüstü Programlarında görev yaptı.
Yayınları özellikle çeviribilim alanında yoğunlaşmıştır. Araştırma alanları: Yazın, çocuk yazını, şiir çevirisi; çeviri eğitimi; çeviri amaçlı metin çözümlemesi ve çeviri edinci; çeviri eleştirisi ve değerlendirmesi, betimleyici çeviri çalışmaları ve çeviri kuramı. Ayrıca,1975 yılından bu yana çevirmenlik yapmaktadır. Şiir, roman, öykü, deneme türlerinde yazın çevirileriyle, dilbilim ve çeviribilim gibi konularda bilimsel metin çevirileri vardır.

Kurum

İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ, EDEBİYAT FAKÜLTESİ

Yayınlar

TANIKLIKLARLA ÇEVİRİ VE CORTÁZAR
DOI: -
FAVORİ 0 TOPLAM İNDİRİLME SAYISI 2942

0

2942

YAZICI, Mine. 2007. Yazılı Çeviri Edinci.
DOI: -
FAVORİ 0 TOPLAM İNDİRİLME SAYISI 1273

0

1273

0

1837

0

726

Makalelerin Yayımlandığı Dergiler
Crossref atıf bulunmamaktadır.
İnteraktif Rehber Aracı
Panel tanıtımını görmek istiyorsanız Turu Başlat' a tıklayabilirsiniz.