29 Ara 2025
Yayın Türü
Makaleler
Araştırma Makalesi
İYYÜ Mozaika Dil, Edebiyat, Kültür ve Çeviri Dergisi; dil, edebiyat, kültür, çeviri ve bunlarla ilintili disiplinler arası alanlarda bilimsel konu ve sorunları irdeleyen ve çözüm önerileri getiren özgün, ulusal ve uluslararası araştırmalar yayınlayarak bilim dünyasına katkıda bulunmayı hedefler. İçerik ve biçim bakımından yayın ilkelerine uygun, belirlenmiş alanlarda üretilmiş olan özgün araştırma makaleleri, inceleme makaleleri, derleme makaleler, kitap incelemeleri ve çeviriler yayınlanmak üzere dergiye sunulabilir.
Dil, edebiyat, kültür ve çeviri üzerine akademik çalışmalara odaklanan ve bu alanlarla ilintilendirilebilinen disiplinler arası çalışmalara da açık olan dergide Türkçe, İngilizce, Fransızca, Azerbaycan Türkçesi ve tüm çağdaş Türk lehçelerinde çalışmalar yayınlanır.
Çalışmada sırası ile öz/abstract, ana metin, İngilizce olmayan çalışmalar için genişletilmiş özet (extended abstract), kaynakça ve (varsa) ekler yer almalıdır. Ana metin içerisinde giriş ve sonuç bölümleri mutlaka bulunmalıdır. Giriş bölümünde çalışmanın konusuna, amacına, kapsamına, bütüncesine ve kuramsal altyapısına yönelik bilgilere yeterli ölçüde yer verilmeli ve bu bileşenlerin çalışmada nasıl bir sunum akışıyla yer alacağı açıklanmalıdır. Ana, ara ve alt başlıklar, yazarlar tarafından çalışmayı belli bir sıra ve düzende aktarmak amacıyla kullanılıp içeriklendirilir. Sonuç bölümü çalışmanın giriş bölümünde açıklanan amaçlara uygun olarak elde edilen bulguları yansıtacak içerikte olmalıdır. Kapsam ve bulgularına uygun içerikte olmalı, kapsam ve bulguları yansıtmalıdır. Metinde sözü edilmeyen hususlara sonuç bölümünde yer verilmemelidir.
İçeriği yansıtan, ifade gücü yüksek bir başlık kullanılmalı, büyük harflerle 12 punto koyu yazı karakteriyle ortadan hizalanarak ve paragraf başı ve girinti olmadan yazılmalıdır. Çalışma içerisindeki başlıklar koyu, her bir sözcüğün sadece ilk harfi büyük ve sola dayalı olmalı, başka hiçbir biçimlendirmeye yer verilmemelidir.
Editör kurulunun özel kararı dışında, bütün diller için, öz/abstract bölümlerinin 200 sözcükten az, 250 sözcükten fazla; ana metnin 5000 sözcükten az ve 7000 sözcükten fazla olduğu çalışmalar (öz/abstract ve Kaynakça hariç) değerlendirmeye alınmaz. Öz/abstract ile birlikte en az 3 en fazla 5 anahtar sözcüğe iki dilde başlığa da yer verilmelidir. Bu bölümde çalışmanın amacına, kapsamına, bütüncesine ve kuramsal altyapısına yönelik bilgilere kısa ve özlü biçimde değinilmelidir. Öz/abstract 10 punto kullanılarak yazılmalı ve gerekmedikçe içinde atıf yapılmamalı ve tablo, grafik ve çizelge numaralarına yer verilmemelidir.
| Kağıt Boyutu | A4 Dikey |
| Boşluklar | Tüm kenarlardan 2,5 cm |
| Yazı Tipi | Times New Roman |
| Yazı Tipi Stili | Normal |
| Yazı Tipi Boyutu (Normal Metin) | 12 |
| Yazı Tipi Boyutu (Dipnot) | 10 |
| Yazı Tipi Boyutu (Tablo-Şekil) | 10 |
| Paragraf Girintisi | 1 cm |
| Paragraf Aralığı | Önce 6 nk, sonra 0 nk (tablo ve grafiklerde önce ve sonra 0 nk) |
| Satır Aralığı | 1,15 |
Kitap incelemeleri ve çevirilerde başlık, öz/abstract ve anahtar sözcüklerin İngilizcesi mutlaka yer almalıdır. Kitap incelemelerinde çalışmanın başında, söz konusu kitabın kapak resmi ve künyesi (basım tarihi, kaçıncı baskı olduğu, basım yeri bilgileri) bulunmalıdır. Çevirilerde çevirisi yapılan yayının künyesi dipnot açılarak belirtilmelidir.
Atıf ve kaynakça yazımı yönünden dergimizin kurallarına göre hazırlanmayan çalışmalar düzeltilmedikçe kabul edilmeyecektir.
Çalışmanın yayıma kabul edilmesinin ardından, İngilizce olmayan çalışmalar için, sonuç bölümünden sonra yer alacak şekilde, çalışmanın yaklaşık %10-15’ine denk gelen (500-1000 sözcük uzunluğunda) bir İngilizce genişletilmiş özet (extended abstract) hazırlanmalı ve öz/abstract bölümünde yer alan içeriğin ayrıntılandırılmış bir aktarımı olarak içeriklendirilmelidir.
Dergiye gönderilen çalışmalar, daha önce hiçbir yerde yayımlanmamış ya da ileri bir sayıda yayımlanmak üzere kabul edilmemiş olmalıdır. Dergiye gönderilmiş çalışmalardan kaynaklanacak yasal, ekonomik ve etik sorumluluk yazar/yazarlara aittir ve herhangi bir yükümlülük kabul edilmez.
İYYÜ Mozaika Dil, Edebiyat, Kültür ve Çeviri Dergisi, araştırma ve yayın etiği konusunda ulusal ve uluslararası standartlara bağlıdır. Basın Kanunu, Fikir ve Sanat Eserleri Kanunu ile Yükseköğretim Kurumları Bilimsel Araştırma ve Yayın Etiği Yönergesine uymaktadır.
Dergi editör kurulları tarafından uygulanan yayın süreçleri, bilginin tarafsız bir şekilde paylaşımını esas almaktadır. Hakemli çalışmalar bilimsel yöntemi somutlaştıran ve destekleyen çalışmalardır. Dergi, intihale ve yağmacı dergiciliğe karşı bir yayın anlayışına sahiptir. Bu nedenle dergiye çalışmalarını göndermek isteyen yazarlardan, çalışmalarının akademik alanlara katkı sunacak nitelikte, özgün, araştırmaya dayalı, yayın kurallarına uygun olmasına dikkat etmeleri; aynı zamanda derginin yayım ve yazım ilkelerini okuduklarını ve kabul ettiklerini beyan etmeleri ve Yükseköğretim Kurulu tarafından yayımlanan Bilimsel Araştırma ve Yayın Etiği Yönergesini göz önünde bulundurmaları beklenmektedir.
Dergi, yayınlanacak çalışmaların değerlendirilmesi aşamasında hakemlerin çalışmalarını akademik kaliteyi arttırma sorumluluğuna uygun olarak yürütmelerine önem vermektedir. Bu amaçla, değerlendirmeye alınacak çalışmalar uzmanlık alanları ve akademik deneyimleri uygun hakemlere iletilir. Hakemlerden çalışmaları akademik ölçütlere uygunluk bakımından ele almaları, raporlarının objektif olması ve değerlendirmelerin zamanında tamamlanması beklenir.
Editörlerin, akademik yayım sürecinin sağlıklı bir şekilde yürütülmesini sağlamaları için derginin hitap ettiği alanlara katkı sağlayacak çalışmaları kabul etme, ön değerlendirme ve belirtilen kriterlere uymayan çalışmaları geri çevirme işlemlerini gerçekleştirmeleri beklenmektedir. Öte yandan, araştırmacılar ile hakemler arasındaki karşılıklı gizliliği korumak, çalışmalardaki olası intihallerin önüne geçecek özeni göstermek ve derginin her türlü sürecinde akademik ve etik ilkeleri ön planda tutmak editörlerin öncelikli sorumluluklarıdır.