Osmanlı Medeniyeti Araştırmaları Dergisi[OSMED], Osmanlı Devletindeki birey ve toplumlar arası etkileşim çalışmalarının bilimsel bir dökümünü sunar. Kapsamı, antropoloji, sosyoloji, tarih, siyaset bilimi alanında ilgili sosyal bilimciler tarafından kaleme alınan Osmanlı İmparatorluğu toplumları ve kültürleri hakkında özgün araştırmaları yayınlamaktır. Dergi, sorunlara ve olasılıklara, geçmişe ve geleceğe odaklanır. Mümkün olduğunca kültürler ve toplumlar arasında karşılaştırmalar yapılır. Makaleler özgün araştırmalara ve analize dayanmalıdır.
Osmanlı Medeniyeti Araştırmaları Dergisi[OSMED], Osmanlı Tarihi ve Osmanlı Medeniyeti ile ilgili ve Osmanlı coğrafyasının tamamını ilgilendiren alnlarda yayın yapmayı ilke edinmiştir.
OSMED, yurtiçi veya yurtdışında akademik konferans, sempozyum, çalıştay düzenler veya bunlara destek olur. Bu tür çalışmalarda sunulan bildirilerin tam metinlerine başka yerde yayımlanmamış olması kaydıyla yer verir.
Osmanlı Medeniyeti Araştırmaları Dergisi [OSMED]’ne yayınlanmak üzere gönderilen çalışmalar ilk önce editör veya bölüm editörleri tarafından derginin yayın ilkelerine uyup uymadığı incelenir. Eğer çalışma derginin yayın ilkelerine uyuyor ise en az iki hakeme değerlendirilmek üzere gönderilir. Hakemlerden birisinin olumsuz görüş bildirmesi halinde üçüncü bir hakeme gönderilir. Eğer üçüncü hakeminde kararı olumsuz ise yazı yazarına iade edilir.
Dergimize makale başvurusunda bulunmayı düşünüyorsanız, dergi yayın politikasını ve yazar rehberini incelemenizi öneririz. Yazarlar dergiye gönderi yapmadan önce kaydolmalıdır. Kaydolduktan sonra, giriş bağlantısı aracılığıyla 3 basamaklı gönderi işlemine başlayabilir. Sisteme yüklenecek yazılarda hiçbir şekilde isim ve diğer bilgiler yer almamalıdır. Bu bilgiler yayın öncesinde yayın ekibi tarafından ilave edilmektedir.
Yazılarda belirtilen düşünce ve görüşlerden yazar(lar)ı sorumludur. Yayımlanmak üzere gönderilen ve yayın kurulunca kabul edilen makalelerin tüm yayın hakları Osmanlı Medeniyeti Araştırmaları Dergisi [OSMED]’ne aittir. Ulusal ve uluslararası sempozyumlarda sunulan bildiriler belirtilmek şartı ile yayın için gönderilebilir. Sempozyumlarda sunulan bildirilerin basılmamış olması gerekmektedir.
Osmanlı Medeniyeti Araştırmaları Dergisi [OSMED]’ne gönderilen her makale, editörler tarafından iThenticate, Turnitin ve İntihal gibi benzerlik programları ile benzerlik kontrolünden geçirilir. %20'nin üzerinde benzerliğe rastlanan makaleler yazarına değerlendirme sürecine alınmadan iade edilir. Makalelerde ve diğer çalışmalarda %20 üzerinde benzerliğe rastlanmazsa çalışmalar alanında uzman iki hakeme gönderilir. İki hakemin olumlu rapor vermesi durumunda makale yayımlanır. Hakemlerden birinin olumsuz rapor vermesi durumunda raporun içeriğine göre editör tarafından gerek görülür ise makale üçüncü bir hakeme gönderilir. Üçüncü hakemin raporu olumluysa makale yayımlanır, değilse yayımlanmaz. Hakeme tanınan süre içerisinde makale değerlendirilmezse makale yeni bir hakeme gönderilir. Kitap incelemeleri için de aynı süreç takip edilir. Aynı zamanda incelenecek ktabın son beş yıl içerisinde yayımlanmış olması gerekmektedir.
Sisteme yüklendikten sonra yazar tarafından geri çekilen makaleler yeniden değerlendirme sürecine alınmaz. Aynı yazarın bir sonraki makalesi, yayın kurulu kararı ile değerlendirme sürecine alınıp alınmayacağına karar verilir.
Makaleler yalnızca açık dergi sistemi üzerinden gönderilir.
Makalelerin Zotero veya EndNote gibi referans yönetim programları kullanılarak hazırlanması ve gönderilmesi tercihimizdir.
Metin
1. Kağıt boyutu: Genişlik 16,50cm; yükseklik 24 cm olmalıdır. Tüm kenarlardan 1,5 cam boşluk bırakılmalıdır. NOT: A4 boyutunda gönderilen metinler dikkate alınmayacaktır.
2.Makale metni Times New Roman yazı tipinde, 11 punto büyüklükte, tek sütun olarak, 1 satır aralığında, dipnotlar ise 9 punto ile yazılmalıdır.
3.Paragraflar 0,75 cm’lik girinti ile başlamalı, paragraf aralarında boşluk bırakılmamalıdır.
4.Metin içerisinde vurgulama yapılması gerektiğinde italik vurgulama yapılmalıdır.
5. Doğrudan alıntılar 2 - 3 satırı geçiyor veya gerekli ise 10 punto ile sol taraftan 0,75 cm boşluk bırakılarak verilmelidir.
6. Dipnot numaraları noktadan sonra verilmelidir.
7.Paragraflar öncesinde ve sonrasında 6 nk boşluk bırakılmalıdır. Paragraf öncesinde boşluklarda space tuşu kullanılmamlıdır.
8. Metin genelinde kesinlikle sayfa sonu, bölüm sonu gibi ayraçlar kullanılmamalıdır. Bu şekilde gelen yazılar değerlendirme sürecine alınmadan yazarına iade edilir.
9. Metin içerisinde yazarla ilgili herhangi bir bilgi olmamalıdır.
10. Metin içerisinde cümle sonlarında kullanılan noktalar dipnottan önce kullanılmalıdır.
11. Dergiye yollanan çalışmalar dipnotlar ve kaynakça hariç en az 5.000 kelime olmalıdır. Zorunlu olmadıkça 12.000 kelimeyi de geçmemelidir. Çalışmada zorunlu olarak kullanılması gerekli ekler buna dahil değildir. Kitap ve diğer tanıtımlar 1.500-1750 kelime aralığında olmalıdır.
12. Yazım kurallarına göre gönderilmeyen makaleler değerlendirmeye alınmadan yazarına iade edilir. Aynı çalışma tekrar sürece alınmaz.
Makale Başlığı
1.Makalenin başlığı, araştırmanın konusunu, alanını ve problemin sınırlarını açık olarak belirtmelidir.
2.Başlık koyu, ortalı, bağlaçları dışındaki sözcüklerde sadece ilk harfler büyük ve 11 punto (Times Ne Roman) büyüklüğünde yazılmalıdır.
Özet/Abstract-Anahtar Kelimeler/Keywords
1.Her makalenin başında Türkçe ve İngilizce özet bulunmalıdır.
2.Özet, makalenin amacını, önemli bulgularını ve sonuçlarını içermelidir.
3.Özet, Türkçe için 180-200 kelime; İngilizce için 220-230 kelimeyi geçmeyecek şekilde yazılmalıdır.
4.Özet ve anahtar kelimeler, Times New Roman yazı karakterinde, 10 punto ve tek satır aralıklı yazılmalıdır.
5.Özetin alt kısmında makalenin içeriğini tanımlayacak en az 3, en fazla 5 anahtar kelimeye yer verilmelidir.
Başlık ve Alt Başlıklar
1. Makale ana başlığı sözcüklerin ilk harfleri büyük diğerleri küçük harflerle, ortalı, koyu ve 11 punto yazılmalıdır.
2.Tüm alt başlıklar Times New Roman yazı karakterinde, 11 punto büyüklüğünde yazılmalıdır.
3. Başlıklar giriş ve sonuç hariç numaralandırılmalıdır.
4.Bölüm başlıklarında sözcüklerin ilk harfleri büyük diğerleri küçük harflerle, sola dayalı ve koyu yazılmalıdır.
5.Bölüm alt başlıklarında sözcüklerin ilk harfleri büyük diğerleri küçük harflerle, sola dayalı ve koyu yazılmalıdır.
6.Üçüncü ve dördüncü düzey başlıklarda başlığın ilk harfi büyük diğerleri küçük harflerle paragraf başlığı kullanılarak yazılmalıdır.
Tablo ve Şekil/Görsel Gösterimi
1.Tablolar ve şekiller, yayınlanmaya hazır biçimde hazırlanmalı, metin içerisinde geçtiği yerde verilmelidir. Tablolarda Chikago stili tercih edilmelidir.
2.Tablolar ve tablo başlıklarında kullanılan yazılarda Times New Roman, 10 punto, tek satır aralığı kullanılmalıdır.
3.Tablo başlıklarında her sözcüğün ilk harfi büyük olmalıdır.
4.Tablo içerisindeki metinler tek satır aralığında öncesinde ve sonrasında 0 nk boşluk bırakılarak, aynı stildeki paragrafların arasına boşluk eklemeyerek yazılmalıdır.
5.Tabloda dikey çizgiler kullanılmamalıdır.
6.Tablo çizgilerinin genişliği 1/2 nk genişliğinde ayarlanmalıdır.
7.Tablo öncesinde ve sonrasında 12 nk boşluk bırakılmalıdır.
8.Tablo başlıkları ve tablo numarasının gösteriminde Tablo numarası kalın ve sola dayalı, tablo başlığı normal ve sola dayalı şekilde yazılmalıdır. Örn; Tablo 1.Katılımcıların Cinsiyetine İlişkin Bilgiler
9.Şekil ve görsel başlıklarının gösteriminde şekil/görsel numarası kalını; şekil/görsel başlığı normal ve sağa yaslı şekilde yazılmalıdır.
Örn;
Şekil 1: Türkiye İller Haritası
Resim 1: XXXXXXXXXXX
Tablo 1: xxxxxxxxxxxxx
CHICAGO DİPNOT-KAYNAKÇA SİSTEMİ
CHICAGO NOTES AND BIBLIOGRAPHY STYLE
Cumurbaşkanlığı Osmanlı Arşivi [BOA]
BOA, BEO, 1655/124078; 3549/266169; 4174/313019; 4181/313547.
BOA, DH.EUM.4.Şb, 8/20.
BOA, DH.EUM.KLU, 9/12.
Not 1: BOA'dan sonra kullanılan fon isimleri ve kısaltmaları italik olmalı.
Not 2: İlk verildiği yerde Cumhurbaşkanlığı Osmanlı Arşivi ismi ve fon adları tam künye verilmeli, daha sonra kısaltma ve kodlar kullanılmalı.
Tek yazarlı kitap:
Dipnotta:
Erol Köroğlu, Türk Edebiyatı ve Birinci Dünya Savaşı, 1914-1918: Propagandadan Milli Kimlik İnşasına (İstanbul: İletişim Yayınları, 2004), 35.
İkinci kullanımlarda ya anlamlı bir kısaltması veya Köroğlu, a.g.e., 35. şeklinde kullanılmalıdır.
Kaynakçada:
Köroğlu, Erol. Türk Edebiyatı ve Birinci Dünya Savaşı, 1914-1918: Propagandadan Milli Kimlik İnşasına. İstanbul: İletişim Yayınları, 2004.
İki Yazarlı Kitap:
Dipnotta:
İnci Enginün ve Zeynep Kerman, Bütün Eserleri/Ahmet Haşim (İstanbul: Dergah Yayınları,1991), 25-28.
İkinci kullanımlarda ya anlamlı bir kısaltması veya Enginün, a.g.e., 25. şeklinde kullanılmalıdır.
Kaynakçada:
Enginün, İnci ve Zeynep Kerman. Bütün Eserleri/Ahmet Haşim. İstanbul: Dergah Yayınları, 1991.
Üç Yazarlı Kitap:
Dipnotta:
İrfan Dağdelen, Hüseyin Türkmen ve Nergis Ulu, Türk Kütüphaneciliğinden İzdişümler: Nail Bayraktara Armağan (İstanbul: Büyükşehir Belediye Başkanlığı - Kültürel ve Sosyal İşler Daire Başkanlığı - Kütüphane ve Müzeler Müdürlüğü, 2005 ).
Kaynakçada:
Dağdelen, İrfan, Hüseyin Türkmen ve Nergis Ulu. Türk Kütüphaneciliğinden İzdişümler: Nail Bayraktara Armağan. İstanbul: Büyükşehir Belediye Başkanlığı, Kültürel ve Sosyal İşler Daire Başkanlığı, Kütüphane ve Müzeler Müdürlüğü, 2005.
Dört ve Daha Fazla Yazarlı Kitap:
Dipnotta:
Günay Kut vd., Boğaziçi Üniversitesi Kandilli Rasathanesi ve Deprem Araştırma Enstitüsü Astronomi Astroloji Matematik Yazmaları Kataloğu: Kandilli Rasathanesi El Yazmaları (İstanbul: Boğaziçi Üniversitesi, 2007), 104.
Kaynakçada:
Kut, Günay, Hatice Aynur, Cumhure Üçer ve Fatma Büyükkarcı. Boğaziçi Üniversitesi Kandilli Rasathanesi ve Deprem Araştırma Enstitüsü Astronomi Astroloji Matematik Yazmaları Kataloğu: Kandilli Rasathanesi El Yazmaları. İstanbul: Boğaziçi Üniversitesi, 2007.
Yazarla Birlikte Yayıma Hazırlayanı Olan Kitap:
Dipnotta:
Ahmet Mithat, Ahbar-ı Âsara Tamim- Enzar: (1307-1890) Edebi Eserlere Genel Bir Bakış, haz., Nüket Esen (İstanbul: İletişim Yayınevi, 2003). 46.
İkinci kullanımlarda ya anlamlı bir kısaltması veya yazar soyadı, a.g.e., şeklinde kullanılmalıdır.
Kaynakçada:
Ahmet Mithat. Ahbar-ı Âsara Tamim-i Enzar: (1307-1890) Edebi Eserlere Genel Bir Bakış. Haz., Nüket Esen. İstanbul: İletişim Yayınevi, 2003. (Yazarın soyadı mevcutsa önce yazılır.)
Yazarla Birlikte Çevireni Olan Kitap:
Dipnotta:
Norman Hampson, Aydınlanma Çağı, çev., Jale Parla (İstanbul: Hürriyet Vakfı Yayınları, 1991), 150.
Kaynakçada:
Hampson, Norman. Aydınlanma Çağı. Çev., Jale Parla. İstanbul: Hürriyet Vakfı Yayınları, 1991.
Yazar veya hazırlayan belli değilse eser adından önce hazırlayanın veya çevirenin adı dipnot veya kaynakça düzenine göre yazılarak, ardından haz.,/Haz., veya çev.,/Çev. yazılır.
Dipnotta:
Özdemir Nutku, çev., Romeo ve Juliet (İstanbul: Remzi Kitabevi, 1984), 25.
Kaynakçada:
Nutku, Özdemir, Çev. Romeo ve Juliet. İstanbul: Remzi Kitabevi, 1984.
Kitaptan Bir Bölüm:
Dipnotta:
Halid Ziya Uşaklıgil, “Bölüm 22,” Aşk-ı Memnu, 8. bs., haz., Muharrem Kaya ve Rahim Tarım (İstanbul: Özgür Yayınları, 2007), 43.
İkinci kullanımlarda ya anlamlı bir kısaltması veya yazar soyadı, a.g.e., şeklinde kullanılmalıdır.
Kaynakçada:
Uşaklıgil, Halid Ziya. “Bölüm 22.” Aşk-ı Memnu, 8. bs., Muharrem Kaya ve Rahim Tarım. İstanbul: Özgür Yayınları, 2007.
Basılı Makale:
Dipnotta:
Köksal Seyhan, “Yunus Emre’nin Bir Şiirinde Şehir Alegorisi,” Türklük Bilgisi Araştırmaları Journal of Turkish Studies 24/II (2000): 240.
İkinci kullanımlarda ya anlamlı bir kısaltması veya yazar soyadı, a.g.m., şeklinde kullanılmalıdır.
Kaynakçada:
Seyhan, Köksal. “Yunus Emre’nin Bir Şiirinde Şehir Alegorisi.” Türklük Bilgisi Araştırmaları Journal of Turkish Studies 24/II (2000): 231 - 280.
Elektronik Makale:
Dipnotta:
Nezihe Seyhan, "Resurrection Day in Divan Literature," Literature & Theology: An International Journal of Religion, Theory, and Culture, 18:1 (2004 Mar), 64. (erişim 12.08.2009).
İkinci kullanımlarda ya anlamlı bir kısaltması veya yazar soyadı, a.g.m., şeklinde kullanılmalıdır.
Kaynakçada:
Seyhan, Nezihe. "Resurrection Day in Divan Literature." Literature & Theology: An International Journal of Religion, Theory, and Culture. 18:1 (2004 Mar), 62-76. (erişim 12.08.2009)
Ansiklopedi Maddesi:
Dipnotta:
Osman Eskicioğlu, “Fakir”, TDV İslâm Ansiklopedisi, XII (İstanbul 1995), s. 129.
Kaynakçada:
Eskicioğlu, Osman. “Fakir”, TDV İslâm Ansiklopedisi, XII (İstanbul 1995), ss. 129-131.
Web Sayfası:
Dipnotta:
“Google Gizlilik Politikası,” son güncelleme 19 Ağustos, 2015,
https://www.google.com/intl/tr_tr/policies/privacy/.
Kaynakçada:
Google. “Google Gizlilik Politikası”. Son güncelleme 19 Ağustos, 2015.
https://www.google.com/intl/tr_tr/policies/privacy/.
Dipnotta:
“McDonald’s Happy Meal Toy Safety Facts,” McDonald’s Corporation, erişim 19 Temmuz, 2008, http://www.mcdonalds.com/corp/about/factsheets.html.
Kaynakçada:
McDonald’s Corporation. “McDonald’s Happy Meal Toy Safety Facts.” Erişim 19 Temmuz, 2008. http://www.mcdonalds.com/corp/about/factsheets.html.
Tez:
Dipnotta:
Zeynep Sabuncu, “Mihr ü Mah: A Mathnawi of Mustafa Âli” (yüksek lisans tezi, Boğaziçi Üniversitesi, 1983), 112.
Kaynakçada:
Sabuncu, Zeynep. “Mihr ü Mah: A Mathnawi of Mustafa Âli.” Yüksek lisans tezi, Boğaziçi Üniversitesi, 1983.
Yayımlanmamış Konferans:
Dipnotta:
Mustafa Akdağ ve Hidayet Tok, “Geleneksel Öğretim ile Power Point Destekli Öğretimin Öğrenci Erişisine Etkisi” (XIII. Ulusal Eğitim Bilimleri Kurultayı’ında Sunulan Bildiri, İnönü Üniversitesi Eğitim Fakültesi, Malatya, Temmuz 06-09, 2004).
Kaynakçada:
Akdağ, Mustafa ve Hidayet Tok. “Geleneksel Öğretim ile Power Point Destekli Öğretimin Öğrenci Erişisine Etkisi” XIII. Ulusal Eğitim Bilimleri Kurultayı’ında Sunulan Bildiri, İnönü Üniversitesi Eğitim Fakültesi, Malatya, Temmuz 06-09, 2004.
Osmanlı Medeniyeti Araştırmaları Dergisi, evrensel yayın kurallarına uygun şekilde yayın yapmayı ilke olarak edinmiştir. Bilimsel kurallar çerçevesinde hazırlanan çalışmalarda yayın sürecinin tüm bileşenlerinin; yayıncı, editörler, yazarlar, hakemler ve okuyucuların etik ilkelere uymaları gerekir. Osmanlı Medeniyeti Araştırmaları Dergisi, araştırma ve yayın etiği konusunda uluslararası standartlara bağlıdır, Committee on Publication Ethics (COPE), Directory of Open Access Journals (DOAJ), Open Access Scholarly Publishers Association (OASPA) ve World Association of Medical Editors (WAME) tarafından yayınlanan Uluslararası Etik Yayıncılık İlkelerini benimsemiştir. Çalışmalarını dergiye sunan yazarlar COPE ve bu çerçevede hazırlanmış aşağıdaki etik ilkeleri karşılamakla mükelleftir.
Makalelerde kullanılan verilerin manipüle edilmesi, çarpıtılması ve uydurma verilerin kullanılması gibi durumlar tespit edilirse, makale yazarının çalıştığı kuruma bu durum resmi yollardan bildirilecek ve makale red edilecektir. Dergimiz, editör/ler ve/veya hakemler tarafından verilen değerlendirmelere göre yazarlardan analiz sonuçlarına ilişkin çıktı dosyalarını isteme hakkına sahiptir. Editör ve editör kurulunda yer alan kişiler dergiye yayım için makale gönderdikleri zaman o sayıda görev alamazlar.
Osmanlı Medeniyeti Araştırmaları Dergisi Editörler Kurulu’nun Sorumlulukları
Hakemlerin Etik Sorumlulukları
Yazarların Etik Sorumlulukları
Osmanlı Medeniyeti Araştırmaları Dergisi, uygunsuz davranış durumlarında titiz bir soruşturma ve şeffaflık yaklaşımı benimseyerek, gerektiğinde makale geri çekme veya düzeltme işlemleri gerçekleştirir. Derginin etik sorunları ve uygunsuz davranışları ele almak için uyguladığı temel önlemler şunlardır: kapsamlı değerlendirme; iddiaların araştırılması (COPE yönergelerine dayalı yerleşik protokoller izlenerek); gizlilik ve tarafsızlık; ve açık, şeffaf iletişim.
Makale geri çekme, aşırı bir önlem olarak kabul edilir ve yalnızca yayınlanan bir makalenin yanlış bilgi içerdiği veya intihal, veri manipülasyonu veya çalışmanın güvenilirliğini tehlikeye atan ciddi hatalar gibi etik dışı davranışlardan etkilendiği doğrulandığında uygulanır. Derginin geri çekme politikası, OSMED ve COPE tarafından önerilen en iyi uygulamaları takip ederek bilimsel yayının bütünlüğünü sağlar ve okuyucuların ve akademik camianın güvenini korur.
Dergi ayrıca, hataların şeffaf ve sorumlu bir şekilde düzeltilmesini sağlamak için, OSMED'in hata ve ekleri yayınlama yönergelerine uygun olarak gerektiğinde başka düzeltme yöntemleri de benimser. Bir makalede küçük veya tavizsiz hatalar varsa, dergi bilgileri düzeltmek için bir düzeltme raporu yayınlayacaktır. Dergi, orijinal içeriği değiştirmeden, daha önce yayınlanmış içeriğe ilgili bilgilerin eklenmesi gerektiğinde bir ek yayınlayabilir.
Etik İlkelere Uymayan Durumun Editöre Bildirilmesi
Osmanlı Medeniyeti Araştırmaları Dergisi'nde editörler, hakemler, yazarlar ile ilgili etik ilkelere uymayan bir davranış ya da değerlendirme sürecindeki, erken görünümdeki ya da yayımlanmış bir makale ilgili etik olmayan bir durumla karşılaşılması durumunda osmanlimedeniyeti@hotmail.com adresine ileti yoluyla bildirilmesi yayın kalitemizi artıracaktır.
Dergi yayın politikası Yayın Kurulunca belirlenir. Yayın için teslim edilen makalelerin değerlendirilmesinde akademik tarafsızlık ve bilimsel kalite en önemli ölçütlerdir. Osmanlı Medeniyeti Araştırmaları Dergisi çift taraflı kör hakemlik metodunu uygular. Değerlendirme sürecini olumlu tamamlayan her makaleye DOI numarası verilir. Sayı ve sayfa numarası atanarak dergi genel ağ sayfasında erken görünümde yayına alınabilir. Tüm süreçler şeffaf bir şekilde yürütülür.
Osmanlı Medeniyeti Araştırmaları Dergisi'ne gönderilen çalışmalarda yazarlar, hakem ve Editör Kurulunun eleştiri ve önerilerini dikkate alırlar. Katılmadıkları hususlar varsa gerekçeleriyle birlikte itiraz etme hakkına sahiptirler. Hakem raporları DergiPark sisteminde dijital olarak saklanır. Osmanlı Medeniyeti Araştırmaları Dergisi’ne makale gönderen yazar/yazarlar, derginin söz konusu hakem değerlendirme koşullarını ve sürecini kabul etmiş sayılırlar.
Editör Kurulu, yayına kabul edilmiş yazılar üzerinde yazının özüne dokunmayan değişiklikler yapma hakkına sahiptir. Editör Kurulu uygun görürse misafir alan editörü de atayabilir. Bir yazar ortak yazarlık dahil aynı anda bir makale ile başvuruda bulunabilir. Bir yazarın bir sayıda en fazla bir makalesi yayımlanabilir. Araştırmacı, makalesi yayımlandıktan sonraki sayı için tekrar makale gönderebilir. Dergide yazar çeşitliliğine de dikkat edilir.
Dergi editör kurulu üyeleri de dergiye makale gönderebilir. Ancak bu durumda söz konusu üyeye bu süreçte herhangi bir görev verilmez. Makale hakem sürecindeyken makale sahibi editörlerin editör rolleri askıya alınarak hakem sürecini görmemeleri sağlanır, böylece çift taraflı kör hakemlik korunur.
Dergi yılda dört kez, Mart, Haziran, Eylül ve Aralık aylarında, yayımlanır.
Osmanlı Medeniyeti Araştırmaları Dergisi Üniversiteler Arası Kurul [ÜAK] Doçentlik Kriterleri Sıkça Sorulan Sorular 20. Madde ile uyumlu olarak yayım aşamasında ücret tahsil etmektedir.
Dergi, ön değerlendirme, editörlük inceleme, dil kontrolü hizmeti, sekreterlik, yazım imla, mizanpaj kontrol vb nedenlerden dolayı grafik tasarım ve uluslararası endekslere katılım için ücretli hizmetler kullanmaktadır; bu nedenle, makalelerin Kabul veya Red durumuna bakılmaksızın ücret alınmaktadır. Hakem sürecinin başlaması için ödeme belgesi gönderilmelidir. Başvuruları hakemler tarafından reddedilen yazarların ödedikleri gönderim ücreti iade edilememektedir.
Not 1: Dergi sekreterliği veya yayıncı tarafından e-mail gelmeden ücret yatırmayınız. Ön incelemesi tamamlanan makaleler için dergi sekreterliği veya yayıncı tarafından ücret hakkında ayrıca bilgi verilecektir.
Not 2: Bilgilendirme sonrası yatırılan ücret dekontları osmed@idealkultur.com ve osmanlimedeniyeti@hotmail.com adresine gönderilmelidir.
Selim Hilmi Ozkan is Professor of History at the Yildiz Technical University. He is currently working on the Ottoman diplomacy and Ottoman foreign policy. His most recent publications include “Reasons for Migration of Armenians in the Ottoman Empire before 1915”, African and Asian Studies, 19, 3, (2020), 282-305; and “Arms Smuggling across Ottoman Borders in the Second Half of the 19th Century” Journal of Balkan and Near Eastern Studies, 18, 3, (2016), 297-312. He is currently working on a book project: Migrations and Migration Routes from Cebel-i Lebanon to United States of America End of Nineteenth Centuries.
İndeksler / Indexes
SCOPUS, TÜBİTAK/ULAKBİM TR DİZİN [SBVT]
INDEX COPERNİCUS [ICI], ISAM, SOBIAD, İdealOnline ve Scilit tarafından dizinlenmektedir.

Dergimizde yayımlanan makaleler, aksi belirtilmediği sürece, Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası (CC BY 4.0) ile lisanslanır. Dergiye yayımlanmak üzere metin yollayan tüm yazar ve çevirmenlerin, gönderdikleri metnin yegâne telif sahibi olmaları ya da gerekli izinleri almış olmaları beklenir. Dergiye metin yollayan yazar ve çevirmenler bu metinlerin CC BY 4.0 kapsamında lisanslanacağını, aksini sayı editörlerine en başında açıkça beyan etmedikleri müddetçe, peşinen kabul etmiş sayılırlar.