Çay doğumludur. İlk ve orta öğrenimini aynı yerde yapmıştır. 1985 yılında Dokuz Eylül Üniversitesi, Buca Eğitim Fakültesi, Resim- İş Eğitimi bölümüne girerek 1989’da bitirmiştir. Aynı kurumda, yüksek lisansını 1992 yılında tamamlamıştır. Sanatta Yeterliğini Dokuz Eylül Üniversitesi, Güzel Sanatlar Enstitüsü, Resim Anasanat Dalında yaparak, 2006 yılında bitirmiştir. Halen Afyon Kocatepe Üniversitesi, Güzel Sanatlar Fakültesi, Resim Bölümünde Doçent Olarak çalışmaktadır. Yayınlanmış bildirileri ve sergileri vardır.
Sena Coşkun, 2003 yılında Gazi Üniversitesi İletişim Fakültesi Radyo, Televizyon ve Sinema Bölümü’nden mezun oldu. Gazi Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Radyo-Televizyon ve Sinema Anabilim dalında 2006 yılında yüksek lisans, 2016 yılında da doktora eğitimini tamamladı. 2004 yılında Afyon Kocatepe Üniversitesi (AKÜ) Güzel Sanatlar Fakültesi, Sinema ve Televizyon Bölümü’nde Araştırma Görevlisi olarak akademisyenliğe adım attı. 2007-2015 yılları arasında AKÜ Basın-Yayın ve Halkla İlişkiler Müdürlüğü görevini yürüten Coşkun, 2015 yılında kadro yerine döndü. 2018 yılında AKÜ Güzel Sanatlar Fakültesi, Sinema ve Televizyon Bölümüne Doktor Öğretim Üyesi olarak atandı. Halen AKÜ Güzel Sanatlar Fakültesi, Sinema ve Televizyon Bölümü’nde Dr. Öğretim Üyesi olarak çalışan, Rektör Danışmanlığı ve Dekan Yardımcılığı görevlerini yürüten Coşkun’un medya ve iletişim çalışmaları alanında mesleki ve hakemli dergilerde yayımlanmış makaleleri, ulusal ve uluslararası bilimsel toplantılarda sunulmuş çok sayıda bildirisinin yanı sıra 2 adet de kitabı bulunmaktadır.
Kocatepe Sanat, Tasarım ve İletişim dergisinin temel amacı, güzel sanatlar, tasarım ve iletişim alanlarında özgün, bilimsel nitelikli, kuramsal ve uygulamalı çalışmalara yer vererek bu alanlardaki bilgi üretimini desteklemektir. Dergi, sanatın farklı disiplinleri arasındaki ilişkileri inceleyen çalışmaları teşvik ederken, aynı zamanda geleneksel sanatların güncel yaklaşımlarla değerlendirilmesini, çağdaş sanat pratiklerinin analizini ve sanat eğitimi süreçlerine dair eleştirel tartışmaları da kapsamına alır. Ulusal ve uluslararası düzeyde sanat, tasarım ve iletişim alanlarındaki akademik etkileşimi artırmak, yeni düşünsel yaklaşımları tartışmaya açmak ve alan yazına katkı sunmak derginin öncelikli amaçları arasındadır.
Dergi, sanat ve tasarımın estetik, kültürel ve teknik boyutlarını, iletişim çalışmalarının ise toplumsal dönüşüm, medya eleştirisi ve dijitalleşme süreçleri ile olan ilişkisini ele alan çok yönlü bir içerik sunmayı hedefler. Sanat, tasarım ve iletişim disiplinlerinin kesişim noktalarını araştırmayı önceliklendirerek bu alanların toplumsal, teknolojik ve kültürel bağlamlardaki etkilerini incelemeyi amaçlar.
Kocatepe Sanat, Tasarım ve İletişim dergisi sanat, tasarım ve iletişim disiplinlerinde yenilikçi ve eleştirel bir bakış açısıyla hazırlanmış teorik ve uygulamalı çalışmaları içermektedir. Yerel ve küresel perspektifleri bir araya getirmeyi amaçlayan dergi, özellikle Anadolu’nun kültürel mirası, sanat pratikleri ve tasarım anlayışını uluslararası akademik çevrelerle buluşturan çalışmaları destekler. Aynı zamanda, küresel ölçekteki sanatsal, tasarımsal ve iletişimsel tartışmalara dair teorik ve ampirik analizler de derginin kapsamına dahildir. Dergi; Resim, İç Mimarlık, Geleneksel Türk Sanatları, Seramik, Sinema ve Televizyon, Sanat Felsefesi, Görsel İletişim Tasarımı ve disiplinlerarası sanat çalışmaları başta olmak üzere, sanat ve tasarım alanına dair çeşitli konu başlıklarında hazırlanmış özgün makalelere, araştırma notlarına, kitap değerlendirmelerine yer verir. Türkçe ve İngilizce dillerinde yayımlanan çalışmalara açık olan dergi, ulusal ve uluslararası akademisyenlerin katkılarına açıktır.
Genel İlkeler ve Kapsam
• Makaleler, derginin amaç ve kapsamına uygun, özgün araştırmaları veya değerlendirmeleri içermelidir.
• Gönderilen çalışmalar daha önce başka bir yerde yayımlanmamış veya yayımlanmak üzere gönderilmemiş olmalıdır. Değerlendirilmek üzere aynı anda başka dergiye gönderildiği tespit edilen makaleler iade edilir.
• Metinler, derginin yayın dilleri olan Türkçe ve İngilizce olarak hazırlanabilir.
• Derginin yazım kurallarına ve şablonuna uygun olarak hazırlanmayan çalışmalar, hakem değerlendirmesine gerek duyulmaksızın editör tarafından doğrudan reddedilebilir (KOSTİD Makale Şablonu).
• Her makale, derginin yazım ilkelerine uygunluk açısından bir defa incelenir, gerekli görüldüğü durumlarda talep edilen değişiklikler gerçekleştirilmediği takdirde reddedilir ve aynı yayın döneminde tekrar işleme alınmaz.
Makale Hazırlama Kuralları
• Makale, şablona yerleştirilerek ve şablondaki örneklere uygun olarak, özet ve kaynakça hariç 3.000-9.000 kelime arasında hazırlanmalıdır (KOSTİD Makale Şablonu).
• Yazı dili ne olursa olsun makaleye 150-200 kelimelik Türkçe ve İngilizce özet eklenmelidir. Türkçe makaleler için sırasıyla Türkçe ve İngilizce, İngilizce makaleler için sırasıyla İngilizce ve Türkçe özet bulunmalıdır. Özet amaç, kapsam, yöntem ve sonuç bilgilerini içermelidir ve tek paragraftan oluşmalıdır. Özette, denklem, atıf, kısaltmalar, örneklemeler vb. yer almamalıdır, başka bir kaynağa atıf yapılmamalıdır.
• Özetin ardından özetin diline uygun olarak en az 3 en fazla 5 adet anahtar kelime eklenmelidir. Anahtar kelimelerin yazımında özel ad olsun olmasın tüm kelimelerin ilk harfi büyük yazılmalıdır.
• Türkçe olarak hazırlanan tüm makalelerde, ek olarak İngilizce bir genişletilmiş özet (extended abstract) sunulması zorunludur. Bu uygulama, makalenin uluslararası erişilebilirliğini artırmak ve çalışmanın evrensel bilim camiasında daha kolay paylaşılmasını sağlamak amacıyla benimsenmiştir. Genişletilmiş özet en az 600 en fazla 1000 kelimeden oluşmalı ve Georgia yazı karakteriyle 9 punto olarak yazılmalı; makalenin amacı ve yöntemi (purpose and method), bulguları (findings), tartışma ve sonuç (discussion and conclusion) kısımlarını kapsayacak şekilde hazırlanmalıdır.
• Makaleye yazar bilgileri eklenmemelidir. Yazar ve makaleye ilişkin tüm bilgiler “Başlık Sayfası Bilgi Formu”na yazılmalıdır (Başlık Sayfası Bilgi Formu). Makale editör ve hakem değerlendirmelerinin ardından kabul edildiği takdirde mizanpaj aşamasında yazardan gerekli yerleri doldurması istenecektir.
Başlıklandırma
• Dergimizde yayımlanacak çalışmalarda bölüm başlıklarının aşağıdaki akışa uygun olacak şekilde hazırlanması gerekmektedir. Bölümlemeyle ilgili daha fazla ayrıntı için KOSTİD Makale Şablonu’na bakınız
o GİRİŞ
o AMAÇ VE YÖNTEM
o BULGULAR
o TARTIŞMA VE SONUÇ
• Yazar(lar)dan Giriş bölümünün altında makalenin kuramsal altyapısının oluşturulduğu bölümlerin ikinci ve üçüncü düzey başlıklar kullanılarak hazırlamaları istenmektedir.
Yazı Dili
• Derginin kabul ettiği dillere (Türkçe ve İngilizce) uygun, akıcı ve anlaşılır bir üslup kullanılmalıdır.
• Makalenin metninin dilene uygun yazım, noktalama ve dilbilgisi kurallarına titizlikle uyulmalıdır.
• Türkçe makalelerde yazım ve noktalama konusunda Türk Dil Kurumu sözlüğü ve yazım kılavuzu temel alınmalıdır.
o https://sozluk.gov.tr/ (TDK Sözlükleri)
o https://tdk.gov.tr/kategori/icerik/yazim-kurallari/ (TDK Yazım Kılavuzu)
• İngilizce makalelerde ise Oxford İngilizce Sözlüğü (Oxford English Dictionary) temel alınmalıdır. Makalede İngiliz İngilizcesi ya da Amerikan İngilizcesi kullanılabilir, fakat metin içinde bütünlük olmasına dikkat edilmelidir.
o https://www.oed.com/?tl=true (Oxford English Dictionary)
• Kısaltmalar, metinde ilk kez geçtiğinde mutlaka açık şekli yazılmalı, ardından parantez içinde kısaltması verilmelidir.
o Örnek: “Türk Standartları Enstitüsü (TSE) tarafından belirlenen koşullara uygun olduğu tespit edilmiştir. TSE, söz konusu standartların uygulanmasında rehberlik sağlamaktadır.”
Sayfa Düzeni
• Kağıt Düzeni
o Kağıt Boyutu ve Biçimi: A4 (dikey) olmalıdır
o Kenar boşlukları: Kenar boşlukları üst, alt, sol ve sağ kenarlardan 2,5 cm olacak şekilde ayarlanmalıdır.
• Makale Başlığı-1
o “MAKALE BAŞLIĞI-1” makale metninin dilinde (Türkçe veya İngilizce) 20 sözcüğü aşmayacak biçimde yazılmalıdır.
o Yazı Karakteri ve Boyutu: Georgia 18 punto
o Satır Aralığı: 1 satır aralığı, öncesi ve sonrası 6nk
o Sola yaslı
o Paragraf Girintisi: Yok
o Tüm harfler büyük
o Şablondaki başlık rengi değiştirilmemelidir.
• Makale Başlığı-2
o “MAKALE BAŞLIĞI-2” makale metni Türkçe ise İngilizce, makale dili İngilizce ise Türkçe yazılmalı ve 20 sözcüğü aşmamalıdır.
o Yazı Karakteri ve Boyutu: Georgia 14 punto
o Satır Aralığı: 1 satır aralığı, öncesi ve sonrası 6nk
o Sola yaslı
o Paragraf Girintisi: Yok
o Tüm harfler büyük
o Şablondaki başlık rengi değiştirilmemelidir.
• Özet Başlığı
o Yazı Karakteri ve Boyutu: Georgia 8 punto
o Satır Aralığı: 1 satır aralığı, öncesi ve sonrası 6nk
o İki yana yaslı
o Paragraf Girintisi: Yok
o Baş harf büyük
o Kalın
• Özet
o Yazı Karakteri ve Boyutu: Georgia 8 punto
o Satır Aralığı: 1 satır aralığı, öncesi ve sonrası 6nk
o İki yana yaslı
o Paragraf Girintisi: Yok
• Ana Metin
o Yazı Karakteri ve Boyutu: Georgia 11 punto
o Satır Aralığı: 1,25 satır aralığı, öncesi ve sonrası 6nk
o İki yana yaslı
o Paragraf Girintisi: Yok
o Çalışmalarda yazar(lar)ın vurguları tek tırnak ile belirtilmelidir.
o Kitap, film, resim, TV programı, şiir, gazete vb. isimleri italik yazılmalı, kalın ya da tırnak içerisinde yazılmamalıdır.
• Alıntılar
o Metin içinde atıf yapılan tüm eserler Kaynakça’da gösterilmelidir.
o APA7 referans sistemine uygun olarak hazırlanmayan makaleler ön kontrol aşamasında doğrudan reddedilebilir veya APA7 sistemine uygun olarak hazırlanması amacıyla yazara geri gönderilebilir.
o Dergi, metin içinde uygun atıf yapılmadığını ya da hatalı yapıldığını veya intihal yapıldığını belirlediği durumlarda makaleyi değerlendirme dışı bırakabilir veya yayımlamayı reddedebilir.
o Makale yazımında uluslararası uygunluk açısından Zotero, Mendeley veya Endnote yazılımları ya da Microsoft Word programına gömülü alıntı uygulaması kullanılması tavsiye edilmektedir. Bu programlar aracılığıyla eklenen alıntılar düz metne dönüştürülmemelidir.
o Yazar(lar) dolaylı alıntılarda mutlaka kaynağa atıf yapmak zorundadır. Söz konusu alıntı için cümlenin sonunda (1. Örnek) veya metin içinde (2. Örnek) mutlaka APA7 stilinde kaynak gösterilmelidir. Üçüncü örnekteki gibi durumlarda ise metinde atıf yapılmamalı, fakat söz konusu eser kaynakçaya eklenmelidir.
1. Örnek: Sinema, ilk dönemlerinde hem günlük yaşamın görsel yansımalarını hem de hikâye anlatımını yakalamaya çalışmış, ancak zamanla hikâye anlatımı ağır basarak Hollywood’un büyüleyici düşler dünyasını ortaya çıkarmıştır (Baker, 2011, s.22).
2. Örnek: Ulus Baker’e (2011, s.22) göre sinema, ilk dönemlerinde hem günlük yaşamın görsel yansımalarını hem de hikâye anlatımını yakalamaya çalışmış; ancak zamanla hikâye anlatımı ağır basarak Hollywood’un büyüleyici düşler dünyasını ortaya çıkarmıştır.
3. Örnek: Ulus Baker 2011 yılında yazdığı Beyin Ekran adlı kitapta sinemanın ilk dönemlerinde hem günlük yaşamın görsel yansımalarını hem de hikâye anlatımını yakalamaya çalıştığını, ancak zamanla hikâye anlatımı ağır basarak Hollywood’un büyüleyici düşler dünyasını ortaya çıkardığını belirtmiştir.
o 40 kelime ve daha kısa doğrudan alıntılar, tırnak işareti (“...”) içinde verilerek ana metne eklenmeli; alıntının sonunda, APA7 stilinde kaynak gösterilmelidir.
Örnek: Resmin henüz keşfedilmeyi bekleyen yönlerinden biri, başka bir amaca hizmet etmeksizin yalnızca boyanın kullanım biçimine odaklanmaktır. “Fırçanın bıraktığı iz ya da lekeyi öne çıkaran bu anlayış, lekecilik (taşizm) adını aldı (Gombrich, 2002, s.602).”
o 40 kelimeden uzun doğrudan alıntılar ise soldan 1,25 cm içerden, tek satır aralıklı ve tırnaksız bir biçimde verilmeli ve alıntının sonunda, APA7 stilinde kaynak gösterilmelidir.
Örnek:
Bu konuda şöyle söylenmektedir:
Sanat öğretilebilir mi? Örneğin şiir öğretilebilir mi mimarlık öğretilebilir mi roman öğretilebilir mi? Şiirin okulu yoktur. Mimarlığın okulu var ama. Müziğin de okulu var. Şiirin okulu yok diyoruz ama üniversitelerde edebiyat öğretimi yapan bölümler genç insanlara şiirin bilgisini iyi kötü vermiyor mu? Oralarda insanlar en azından dünyanın büyük şairleriyle şöyle ayaküstü de olsa bir tanışma olanağı bulmuyorlar mı? Müzik okuluna giren bir genç oradan birkaç yıl içinde bir şeyler çalarak çıkmıyor mu en azından? Demek ki sanat öğretilebilir (Timuçin, 2013, s.5).
o Doğrudan alıntılarda, alıntılanan yazar tarafından yapılmış alıntılar ya da vurgular tek tırnak ile gösterilmelidir.
Örnek: “Bu Laszlo Moholy-Nagy ile paylaştığı bir anlayış ve hissiyattır. Moholy-Nagy ‘bu yüzyılın ışığa ait olduğunu’ iddia eder ve ‘fotoğrafi bilgisinin alfabe bilgisi kadar önemli olduğunu’ belirtir (Cadava, 2008, s.31).”
• Görsel Kullanımı
Görsel kullanımı için dergi şablonuna bakılmalıdır.
• Tablo Kullanımı
Tablo kullanımı için dergi şablonuna bakılmalıdır.
NOT: Yazım kuralları ile makale şablonu arasında çelişki bulunduğu durumlarda makale şablonu dikkate alınmalıdır.
Yayın Politikası
• Dergide yalnızca araştırma makaleleri yayınlanmakta, diğer türdeki metinler kabul edilmemektedir.
• Editoryal süreçte veya hakem raporları doğrultusunda yazar(lar)dan, metin üzerinde bazı düzeltmeler ya da düzenlemeler yapmaları istenebilir. Geçerli süre içinde gerekli düzeltmeleri/düzenlemelerin yapılmadığı makaleler reddedilebilir.
• Yüksek lisans veya doktora tezlerinden türetilen makaleler dergiye başvurabilir. Tezden üretilen ve özgün araştırma içeriği barındıran çalışmalar, tezin özeti olmamaları, konu ve bulguları derinleştirip yeni katkılar sunacak biçimde geliştirilmeleri kaydıyla değerlendirmeye alınabilir. Başvuru sırasında makalenin tezden ya da özet bildiriden üretildiği, çalışmanın ilk sayfasındaki gerekli kısımda mutlaka belirtilmelidir.
• Tez çalışmasından üretilen makalelerde, tezin sahibi (öğrenci) makalenin birinci yazarı ve sorumlu yazarı (corresponding author) olmalıdır.
• Bilimsel bir toplantıda sözlü olarak sunulmuş ancak tam metin kitabında basılmamış bildirilerden üretilmiş makaleler özet bildiri olarak sunulduğu çalışmanın ilk sayfasındaki gerekli kısımda belirtilmek koşuluyla kabul edilebilir.
• Yayın politikası çerçevesinde intihal ve etik ihlallere kesinlikle müsamaha gösterilmez.
o Benzerlik Raporu ve Sorumluluk: Yazarlar, Turnitin ya da Identicate aracılığıyla benzerlik raporu alarak başvuru sırasında bu belgeyi sisteme yüklemelidir. Dergi editör kurulu, gerekli gördüğü durumlarda makaleye ilişkin benzerlik incelemesi gerçekleştirecektir.
o Genel Benzerlik Oranı: Dergimize gönderilen makalelerin genel benzerlik oranı en fazla %15 olmalıdır. Bu oranın üzerinde tespit edilen benzerlik, editör kurulu tarafından detaylı biçimde incelenecek ve gerekli görüldüğü takdirde makale reddedilecektir.
o Tek Kaynaktan Benzerlik: Metnin içeriğinin tek bir kaynaktan %3’ten fazla benzerlik taşıması durumunda, ilgili alıntı veya ifade intihal olarak değerlendirilebilir. Yazar(lar)ın, metinde mutlaka uygun atıf formatına uyması ve doğrudan alıntıları doğru biçimde belirtmesi gerekmektedir.
o İntihal tespiti hâlinde makale yayım süreci derhal sonlandırılabilir ve yazar(lar) bu durumdan sorumlu kabul edilir.
• Etik kurul izni gerektiren araştırmalarda etik kurul onayı alınmalı ve bu onay (kurul adı, tarih ve sayı) çalışmanın ilk sayfasındaki gerekli kısımda belirtilmeli ve yöntem kısmında ayrıca bahsedilmelidir. Etik kurul izni makale gönderiminde ek dosya olarak sisteme yüklenmelidir.
• Dergimize gönderilen çalışmalar sisteme yüklenirken Telif Hakkı Devir Formu’nun da doldurularak sisteme eklenmesi gerekmektedir.
• Dergimize yayımlanmak amacıyla gönderilen çalışmalara ilişkin tüm sorumluluk, içeriği hazırlayan yazar(lar) tarafından üstlenilmiştir.